1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
23 msgid "%d KDM written to %s"
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
28 msgid "%d KDMs written to %s"
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Pridať film..."
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:244
39 msgstr "Pridať film..."
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:243
44 msgstr "Pridať film..."
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:249
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1157
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1156 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:291
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1106 src/tools/dcpomatic_batch.cc:65
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:253
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1155 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:289
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1160 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:295
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1158
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1126
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1091 src/tools/dcpomatic_player.cc:242
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1116 src/tools/dcpomatic.cc:1118
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:259 src/tools/dcpomatic_player.cc:262
90 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
91 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1108 src/tools/dcpomatic_batch.cc:67
94 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:255
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1093
100 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1134
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1159 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:294
111 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:293
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:1151 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
116 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:285
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1149 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
121 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:283
122 msgid "About DCP-o-matic"
123 msgstr "O DCP-o-matic"
125 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:121
127 msgstr "Pridať film..."
129 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
131 msgid "Add folder..."
132 msgstr "Pridať film..."
134 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:1446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624
139 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:798
142 "An exception occurred: %s (%s)\n"
145 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
148 #: src/tools/dcpomatic.cc:1455 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:633
149 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:807
152 "An exception occurred: %s.\n"
155 "Vyskytol sa problém: %s.\n"
158 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
159 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:795 src/tools/dcpomatic.cc:1460
163 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:638
164 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:647 src/tools/dcpomatic_player.cc:812
165 msgid "An unknown exception occurred."
166 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:598
170 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:665
176 msgid "Bad setting for %s."
177 msgstr "Zlé nastavenia pre %s."
179 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:269
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:791 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:364
184 msgid "CPL's content is not encrypted."
185 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:1143 src/tools/dcpomatic_player.cc:279
188 msgid "Check for updates"
189 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:131
192 msgid "Close without saving film"
195 #: src/tools/dcpomatic.cc:1112
196 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:461
200 msgid "Could not create folder to store film"
203 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:440
205 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:740
210 msgid "Could not find batch converter."
211 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:751
215 msgid "Could not find player."
216 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
218 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:197
220 msgid "Could not load DCP"
221 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
223 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:757
225 msgid "Could not load DCP %1."
226 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
228 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:374
230 msgid "Could not load KDM."
231 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
233 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:374
235 msgid "Could not load film %1"
236 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
238 #: src/tools/dcpomatic.cc:1374
239 msgid "Could not load film %1 (%2)"
240 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
242 #: src/tools/dcpomatic.cc:667
244 msgid "Could not make DCP."
245 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
247 #: src/tools/dcpomatic.cc:419 src/tools/dcpomatic_batch.cc:142
249 msgid "Could not open film at %s"
250 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s"
252 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433
254 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
258 #: src/tools/dcpomatic.cc:865
260 msgid "Could not run konqueror"
261 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
263 #: src/tools/dcpomatic.cc:858
265 msgid "Could not run nautilus"
266 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
268 #: src/tools/dcpomatic.cc:865 src/tools/dcpomatic.cc:874
269 msgid "Could not show DCP"
270 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
272 #: src/tools/dcpomatic.cc:858
274 msgid "Could not show DCP."
275 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
277 #: src/tools/dcpomatic.cc:1173 src/tools/dcpomatic_batch.cc:253
280 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
283 #: src/tools/dcpomatic.cc:1185 src/tools/dcpomatic_batch.cc:265
284 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:513
287 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
290 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
294 #: src/tools/dcpomatic.cc:444 src/tools/dcpomatic.cc:1324
295 #: src/tools/dcpomatic.cc:1362
299 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:314 src/tools/dcpomatic_batch.cc:350
300 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
301 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
303 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
305 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
306 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
308 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:560 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:596
310 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
313 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:102 src/tools/dcpomatic_player.cc:584
314 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
316 msgid "DCP-o-matic Player"
319 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:771
321 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
322 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
324 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:611
326 msgid "DCP-o-matic could not start"
329 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
333 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:272
334 msgid "Decode at full resolution"
337 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:273
338 msgid "Decode at half resolution"
341 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:274
342 msgid "Decode at quarter resolution"
345 #: src/tools/dcpomatic.cc:652
347 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
350 #: src/tools/dcpomatic.cc:131
354 #: src/tools/dcpomatic.cc:164
355 msgid "Don't duplicate"
358 #: src/tools/dcpomatic.cc:511 src/tools/dcpomatic.cc:526
359 msgid "Duplicate Film"
362 #: src/tools/dcpomatic.cc:1097
363 msgid "Duplicate and open..."
366 #: src/tools/dcpomatic.cc:164
367 msgid "Duplicate without saving film"
370 #: src/tools/dcpomatic.cc:1096
374 #: src/tools/dcpomatic.cc:1141 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
375 msgid "Encoding servers..."
376 msgstr "Enkódovacie servre..."
378 #: src/tools/dcpomatic.cc:1132
380 msgid "Export...\tCtrl-E"
381 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
383 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
385 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
386 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
388 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
389 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
390 #: src/tools/dcpomatic.cc:126 src/tools/dcpomatic.cc:159
392 msgstr "Film bol zmenený"
394 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
395 msgid "Frames per second"
398 #: src/tools/dcpomatic.cc:1140
400 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
402 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
403 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
407 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:202 src/tools/dcpomatic_player.cc:351
411 #: src/tools/dcpomatic.cc:1129
412 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
413 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
415 #: src/tools/dcpomatic.cc:1127
416 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
417 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
419 #: src/tools/dcpomatic.cc:1130
420 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
421 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
423 #: src/tools/dcpomatic.cc:1142
424 msgid "Manage templates..."
427 #: src/tools/dcpomatic.cc:454
431 #: src/tools/dcpomatic.cc:1090
432 msgid "New...\tCtrl-N"
433 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
435 #: src/tools/dcpomatic.cc:1136
436 msgid "Open DCP in &player"
439 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
443 #: src/tools/dcpomatic.cc:1113
445 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
446 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
448 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
452 #: src/tools/dcpomatic.cc:1153 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
453 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:287
454 msgid "Report a problem..."
455 msgstr "Nahlásiť problém..."
457 #: src/tools/dcpomatic.cc:599 src/tools/dcpomatic.cc:1145
458 msgid "Restore default preferences"
459 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
461 #: src/tools/dcpomatic.cc:1135
463 msgstr "Z&obraziť DCP"
465 #: src/tools/dcpomatic.cc:1095
466 msgid "Save as &template..."
469 #: src/tools/dcpomatic.cc:123
471 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
472 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
474 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
476 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
477 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
479 #: src/tools/dcpomatic.cc:131
480 msgid "Save film and close"
483 #: src/tools/dcpomatic.cc:164
484 msgid "Save film and duplicate"
487 #: src/tools/dcpomatic.cc:1123
488 msgid "Scale to fit &height"
489 msgstr "Prispôsobiť na &výšku"
491 #: src/tools/dcpomatic.cc:1122
492 msgid "Scale to fit &width"
493 msgstr "Prispôsobiť na &šírku"
495 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
499 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:305
501 msgid "Select DCP to open"
502 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
504 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:330
506 msgid "Select DCP to open as OV"
507 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
509 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:412
511 msgid "Select DKDM file"
512 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
514 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:364
517 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
519 #: src/tools/dcpomatic.cc:472 src/tools/dcpomatic_batch.cc:219
520 msgid "Select film to open"
521 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
523 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:351
524 msgid "Send KDM emails"
527 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:271
528 msgid "Set decode resolution to match display"
531 #: src/tools/dcpomatic.cc:622
534 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
535 "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
536 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
537 "you want to continue anyway?"
539 "DCP a súbory pre tento film budú zaberať asi %.1f Gb a disk, ktorý "
540 "momentálne používate má len %.1f Gb dostupných. Budete potrebovať aspoň "
541 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
542 "Chcete pokračovať ?"
544 #: src/tools/dcpomatic.cc:620
547 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
548 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
550 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
551 "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
553 #: src/tools/dcpomatic.cc:1243 src/tools/dcpomatic_player.cc:496
554 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
555 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
557 #: src/tools/dcpomatic.cc:1493 src/tools/dcpomatic_batch.cc:406
558 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:657 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
559 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:836
561 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
562 "instead. These may take a short time to create."
565 #: src/tools/dcpomatic.cc:1245 src/tools/dcpomatic_player.cc:498
566 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
567 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
569 #: src/tools/dcpomatic.cc:945 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
570 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
571 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
573 #: src/tools/dcpomatic.cc:405
575 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
576 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
578 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
579 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
581 #: src/tools/dcpomatic.cc:946 src/tools/dcpomatic_batch.cc:162
582 msgid "Unfinished jobs"
583 msgstr "Nedokončené úlohy"
585 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:277
589 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:440
590 msgid "Verifying DCP"
593 #: src/tools/dcpomatic.cc:1139
594 msgid "Video waveform..."
595 msgstr "Analýza videa..."
597 #: src/tools/dcpomatic.cc:771
600 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
604 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
605 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
606 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
609 #: src/tools/dcpomatic.cc:642
611 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
612 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
613 "film and the metadata files within the DCP.\n"
615 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
616 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
619 #: src/tools/dcpomatic.cc:481 src/tools/dcpomatic_batch.cc:228
620 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:311 src/tools/dcpomatic_player.cc:339
622 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
625 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
628 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
629 #~ msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
632 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
634 #~ msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
636 #~ msgid "&Properties..."
637 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
641 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
642 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
644 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
645 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
648 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
649 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
651 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
652 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
655 #~ msgstr "&Speichern"
658 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
661 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
664 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
666 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "