1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-09-03 10:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358
23 msgid "%d KDM written to %s"
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358
28 msgid "%d KDMs written to %s"
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Pridať film..."
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:247
39 msgstr "Pridať film..."
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:246
44 msgstr "Pridať film..."
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:252
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1185
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1184 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:295
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1131 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:256
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1183 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:293
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1189 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:299
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1186
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1151
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1116 src/tools/dcpomatic_player.cc:245
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1141 src/tools/dcpomatic.cc:1143
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:72 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:262 src/tools/dcpomatic_player.cc:265
90 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
91 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1133 src/tools/dcpomatic_batch.cc:68
94 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:258
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1118
100 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1159
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1188 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:298
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:1187 src/tools/dcpomatic_player.cc:297
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:1179 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
116 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:289
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1177 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
121 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:287
122 msgid "About DCP-o-matic"
123 msgstr "O DCP-o-matic"
125 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:122
127 msgstr "Pridať film..."
129 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
131 msgid "Add folder..."
132 msgstr "Pridať film..."
134 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:1475 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:625
139 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:807
142 "An exception occurred: %s (%s)\n"
145 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
148 #: src/tools/dcpomatic.cc:1484 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:634
149 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:816
152 "An exception occurred: %s.\n"
155 "Vyskytol sa problém: %s.\n"
158 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
159 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:815 src/tools/dcpomatic.cc:1489
163 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:639
164 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:648 src/tools/dcpomatic_player.cc:821
165 msgid "An unknown exception occurred."
166 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:618
170 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:685
176 msgid "Bad setting for %s."
177 msgstr "Zlé nastavenia pre %s."
179 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:272
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:811 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:365
184 msgid "CPL's content is not encrypted."
185 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:1171 src/tools/dcpomatic_player.cc:283
188 msgid "Check for updates"
189 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:132
192 msgid "Close without saving film"
195 #: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_player.cc:273
196 msgid "Closed captions..."
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:1137
200 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:475
204 msgid "Could not create folder to store film"
207 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:441
209 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:760
214 msgid "Could not find batch converter."
215 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:771
219 msgid "Could not find player."
220 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
222 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:199
224 msgid "Could not load DCP"
225 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
227 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:766
229 msgid "Could not load DCP %1."
230 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
232 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:378
234 msgid "Could not load KDM."
235 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
237 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:403
239 msgid "Could not load film %1"
240 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
242 #: src/tools/dcpomatic.cc:1403
243 msgid "Could not load film %1 (%2)"
244 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
246 #: src/tools/dcpomatic.cc:687
248 msgid "Could not make DCP."
249 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
251 #: src/tools/dcpomatic.cc:424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:169
253 msgid "Could not open film at %s"
254 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s"
256 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:434
258 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
262 #: src/tools/dcpomatic.cc:885
264 msgid "Could not run konqueror"
265 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
267 #: src/tools/dcpomatic.cc:878
269 msgid "Could not run nautilus"
270 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
272 #: src/tools/dcpomatic.cc:885 src/tools/dcpomatic.cc:894
273 msgid "Could not show DCP"
274 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
276 #: src/tools/dcpomatic.cc:878
278 msgid "Could not show DCP."
279 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
281 #: src/tools/dcpomatic.cc:1202 src/tools/dcpomatic_batch.cc:280
284 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
287 #: src/tools/dcpomatic.cc:1214 src/tools/dcpomatic_batch.cc:292
288 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:522
291 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
294 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
298 #: src/tools/dcpomatic.cc:458 src/tools/dcpomatic.cc:1353
299 #: src/tools/dcpomatic.cc:1391
303 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:343 src/tools/dcpomatic_batch.cc:379
304 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
305 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
307 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
309 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
310 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
312 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:561 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:597
314 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
317 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:103 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
318 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:713
320 msgid "DCP-o-matic Player"
323 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:780
325 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
326 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
328 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:612
330 msgid "DCP-o-matic could not start"
333 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
337 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:276
338 msgid "Decode at full resolution"
341 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:277
342 msgid "Decode at half resolution"
345 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:278
346 msgid "Decode at quarter resolution"
349 #: src/tools/dcpomatic.cc:672
351 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
354 #: src/tools/dcpomatic.cc:132
358 #: src/tools/dcpomatic.cc:165
359 msgid "Don't duplicate"
362 #: src/tools/dcpomatic.cc:525 src/tools/dcpomatic.cc:540
363 msgid "Duplicate Film"
366 #: src/tools/dcpomatic.cc:1122
367 msgid "Duplicate and open..."
370 #: src/tools/dcpomatic.cc:165
371 msgid "Duplicate without saving film"
374 #: src/tools/dcpomatic.cc:1121
378 #: src/tools/dcpomatic.cc:1169 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
379 msgid "Encoding servers..."
380 msgstr "Enkódovacie servre..."
382 #: src/tools/dcpomatic.cc:1157
384 msgid "Export...\tCtrl-E"
385 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
387 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
389 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
390 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
392 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
393 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
394 #: src/tools/dcpomatic.cc:127 src/tools/dcpomatic.cc:160
396 msgstr "Film bol zmenený"
398 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
399 msgid "Frames per second"
402 #: src/tools/dcpomatic.cc:1168
404 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
406 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
407 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
411 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:204 src/tools/dcpomatic_player.cc:355
415 #: src/tools/dcpomatic.cc:1154
416 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
417 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
419 #: src/tools/dcpomatic.cc:1152
420 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
421 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
423 #: src/tools/dcpomatic.cc:1155
424 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
425 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
427 #: src/tools/dcpomatic.cc:1170
428 msgid "Manage templates..."
431 #: src/tools/dcpomatic.cc:468
435 #: src/tools/dcpomatic.cc:1115
436 msgid "New...\tCtrl-N"
437 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
439 #: src/tools/dcpomatic.cc:1161
440 msgid "Open DCP in &player"
443 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
447 #: src/tools/dcpomatic.cc:1138
449 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
450 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
452 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:125
456 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
460 #: src/tools/dcpomatic.cc:1181 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
461 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:291
462 msgid "Report a problem..."
463 msgstr "Nahlásiť problém..."
465 #: src/tools/dcpomatic.cc:619 src/tools/dcpomatic.cc:1173
466 msgid "Restore default preferences"
467 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
469 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:128
473 #: src/tools/dcpomatic.cc:1160
475 msgstr "Z&obraziť DCP"
477 #: src/tools/dcpomatic.cc:1120
478 msgid "Save as &template..."
481 #: src/tools/dcpomatic.cc:124
483 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
484 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
486 #: src/tools/dcpomatic.cc:157
488 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
489 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
491 #: src/tools/dcpomatic.cc:132
492 msgid "Save film and close"
495 #: src/tools/dcpomatic.cc:165
496 msgid "Save film and duplicate"
499 #: src/tools/dcpomatic.cc:1148
500 msgid "Scale to fit &height"
501 msgstr "Prispôsobiť na &výšku"
503 #: src/tools/dcpomatic.cc:1147
504 msgid "Scale to fit &width"
505 msgstr "Prispôsobiť na &šírku"
507 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
511 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:309
513 msgid "Select DCP to open"
514 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
516 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:334
518 msgid "Select DCP to open as OV"
519 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
521 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:413
523 msgid "Select DKDM file"
524 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
526 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:368
529 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
531 #: src/tools/dcpomatic.cc:486 src/tools/dcpomatic_batch.cc:246
532 msgid "Select film to open"
533 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
535 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:352
536 msgid "Send KDM emails"
539 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:275
540 msgid "Set decode resolution to match display"
543 #: src/tools/dcpomatic.cc:642
546 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
547 "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
548 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
549 "you want to continue anyway?"
551 "DCP a súbory pre tento film budú zaberať asi %.1f Gb a disk, ktorý "
552 "momentálne používate má len %.1f Gb dostupných. Budete potrebovať aspoň "
553 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
554 "Chcete pokračovať ?"
556 #: src/tools/dcpomatic.cc:640
559 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
560 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
562 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
563 "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
565 #: src/tools/dcpomatic.cc:1272 src/tools/dcpomatic_player.cc:505
566 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
567 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
569 #: src/tools/dcpomatic.cc:1522 src/tools/dcpomatic_batch.cc:435
570 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:658 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
571 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:845
573 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
574 "instead. These may take a short time to create."
577 #: src/tools/dcpomatic.cc:1274 src/tools/dcpomatic_player.cc:507
578 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
579 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
581 #: src/tools/dcpomatic.cc:970 src/tools/dcpomatic_batch.cc:188
582 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
583 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
585 #: src/tools/dcpomatic.cc:408
587 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
588 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
590 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
591 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
593 #: src/tools/dcpomatic.cc:971 src/tools/dcpomatic_batch.cc:189
594 msgid "Unfinished jobs"
595 msgstr "Nedokončené úlohy"
597 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:281
601 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:449
602 msgid "Verifying DCP"
605 #: src/tools/dcpomatic.cc:1165
606 msgid "Video waveform..."
607 msgstr "Analýza videa..."
609 #: src/tools/dcpomatic.cc:791
612 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
616 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
617 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
618 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
621 #: src/tools/dcpomatic.cc:662
623 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
624 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
625 "film and the metadata files within the DCP.\n"
627 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
628 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
631 #: src/tools/dcpomatic.cc:495 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
632 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:315 src/tools/dcpomatic_player.cc:343
634 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
637 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
640 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
641 #~ msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
644 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
646 #~ msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
648 #~ msgid "&Properties..."
649 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
653 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
654 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
656 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
657 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
660 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
661 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
663 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
664 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
667 #~ msgstr "&Speichern"
670 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
673 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
676 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
678 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "