1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-10-29 00:40+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69 src/wx/subtitle_panel.cc:78
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87 src/wx/subtitle_panel.cc:96
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
31 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
38 #: src/wx/config_dialog.cc:175
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
46 #: src/wx/video_panel.cc:224
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
51 msgid "2D version of content available in 3D"
52 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
62 #: src/wx/video_panel.cc:227
64 msgstr "3D, vekslende"
66 #: src/wx/video_panel.cc:228
68 msgstr "3D, kun venstre"
70 #: src/wx/video_panel.cc:225
72 msgstr "3D, venstre/højre"
74 #: src/wx/video_panel.cc:229
76 msgstr "3D, kun højre"
78 #: src/wx/video_panel.cc:226
82 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
86 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
88 #: src/wx/timing_panel.cc:122
90 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
94 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
98 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
100 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
101 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
102 "unlikely to have any visible effect on the image."
104 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
105 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
106 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
108 #: src/wx/update_dialog.cc:35
109 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
110 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
112 #: src/wx/about_dialog.cc:34
113 msgid "About DCP-o-matic"
114 msgstr "Om DCP-o-matic"
116 #: src/wx/screens_panel.cc:54
117 msgid "Add Cinema..."
118 msgstr "Tilføj biograf..."
120 #: src/wx/content_menu.cc:66
122 msgstr "Tilføj KDM..."
124 #: src/wx/screens_panel.cc:61
125 msgid "Add Screen..."
126 msgstr "Tilføj sal..."
128 #: src/wx/content_panel.cc:82
130 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
133 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
134 "billeder) eller en DCP."
136 #: src/wx/content_panel.cc:77
137 msgid "Add file(s)..."
138 msgstr "Tilføj fil(er)..."
140 #: src/wx/content_panel.cc:81
141 msgid "Add folder..."
142 msgstr "Tilføj folder..."
144 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
145 msgid "Add image sequence"
146 msgstr "Tilføj billedsekvens"
148 #: src/wx/content_panel.cc:78
149 msgid "Add video, image or sound files to the film."
150 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
152 #: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
156 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
157 msgid "Adjust white point to"
158 msgstr "Juster hvidpunkt til "
160 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
162 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
163 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
164 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
167 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
168 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
169 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
170 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
172 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
174 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
175 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
176 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
179 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
180 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
181 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
182 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
184 #: src/wx/config_dialog.cc:1336
185 msgid "Allow any DCP frame rate"
186 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
188 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
192 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
193 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
194 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
196 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
199 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
200 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
202 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
205 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
208 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
210 #: src/wx/config_dialog.cc:188
211 msgid "Automatically analyse content audio"
212 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
214 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
218 #: src/wx/config_dialog.cc:1194
222 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
223 msgid "Blue chromaticity"
224 msgstr "Blå farvetone"
226 #: src/wx/video_panel.cc:134
230 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79
234 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
235 msgid "Burn subtitles into image"
236 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
238 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
239 msgid "But I have to use fader"
240 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
242 #: src/wx/config_dialog.cc:1190
246 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76
250 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
254 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
255 msgid "CPL annotation text"
256 msgstr "CPL-annotationstekst"
258 #: src/wx/audio_panel.cc:80
262 #: src/wx/job_view.cc:46
266 #: src/wx/audio_panel.cc:256 src/wx/subtitle_panel.cc:258
267 #: src/wx/video_panel.cc:451
268 msgid "Cannot reference this DCP. "
271 #: src/wx/screen_dialog.cc:45
275 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
276 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
277 msgid "Certificate downloaded"
278 msgstr "Certifikat downloadet"
280 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
284 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
288 #: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718
292 #: src/wx/config_dialog.cc:196
293 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
294 msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
296 #: src/wx/config_dialog.cc:192
297 msgid "Check for updates on startup"
298 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
300 #: src/wx/content_menu.cc:251
301 msgid "Choose a file"
304 #: src/wx/content_panel.cc:248
305 msgid "Choose a file or files"
306 msgstr "Vælg en fil eller filer"
308 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
309 msgid "Choose a folder"
310 msgstr "Vælg en folder"
312 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
313 msgid "Choose a font"
314 msgstr "Vælg en skrifttype"
316 #: src/wx/fonts_dialog.cc:134
317 msgid "Choose a font file"
318 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
320 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
324 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
325 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
326 msgid "Colour conversion"
327 msgstr "Farvekonvertering"
329 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
333 #: src/wx/config_dialog.cc:1360
334 msgid "Config|Timing"
335 msgstr "Konfig|Timing"
337 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
338 msgid "Contact email"
339 msgstr "Kontakt email"
341 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
345 #: src/wx/film_editor.cc:51
349 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
350 msgid "Content Properties"
351 msgstr "Egenskaber for indhold"
353 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
355 msgstr "Indholdstype"
357 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
358 msgid "Content version"
359 msgstr "Indholdsversion"
361 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
365 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
367 msgstr "Kopier som navn"
369 #: src/wx/editable_list.h:64
373 #: src/wx/audio_dialog.cc:195
374 msgid "Could not analyse audio."
375 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
377 #: src/wx/film_viewer.cc:184
379 msgid "Could not get video for view (%s)"
382 #: src/wx/content_menu.cc:327
384 msgid "Could not load KDM (%s)"
385 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
387 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:906
388 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
390 msgid "Could not read certificate file (%s)"
391 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
393 #: src/wx/config_dialog.cc:898
395 msgid "Could not read key file (%s)"
396 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
398 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
402 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
403 msgid "Create in folder"
404 msgstr "Opret i folder"
406 #: src/wx/config_dialog.cc:207
410 #: src/wx/video_panel.cc:97
414 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
416 msgstr "Brugerdefineret"
418 #: src/wx/film_editor.cc:53
422 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
423 msgid "DCP directory"
426 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
427 #: src/wx/wx_util.cc:107
431 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
432 msgid "DCP-o-matic audio"
433 msgstr "DCP-o-matic lyd"
435 #: src/wx/config_dialog.cc:1362
436 msgid "Debug: decode"
437 msgstr "Debug: decode"
439 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
441 msgid "Debug: email sending"
442 msgstr "Debug: encode"
444 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
445 msgid "Debug: encode"
446 msgstr "Debug: encode"
448 #: src/wx/config_dialog.cc:987
449 msgid "Decrypting DCPs"
450 msgstr "Dekrypterer DCPere"
452 #: src/wx/config_dialog.cc:405
453 msgid "Default ISDCF name details"
454 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
456 #: src/wx/config_dialog.cc:418
457 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
458 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
460 #: src/wx/config_dialog.cc:427
461 msgid "Default audio delay"
462 msgstr "Standardlydforsinkelse"
464 #: src/wx/config_dialog.cc:409
465 msgid "Default container"
466 msgstr "Standardcontainer"
468 #: src/wx/config_dialog.cc:413
469 msgid "Default content type"
470 msgstr "Standardindholdstype"
472 #: src/wx/config_dialog.cc:397
473 msgid "Default directory for new films"
474 msgstr "Standardfolder til nye film"
476 #: src/wx/config_dialog.cc:389
477 msgid "Default duration of still images"
478 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
480 #: src/wx/config_dialog.cc:435
481 msgid "Default standard"
484 #: src/wx/config_dialog.cc:371
486 msgstr "Standardindstillinger"
488 #: src/wx/audio_panel.cc:84
492 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
496 #: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
497 #: src/wx/screen_dialog.cc:138
501 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
502 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
506 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
507 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
508 msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
510 #: src/wx/content_panel.cc:93
514 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
518 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
519 msgid "Download certificate"
520 msgstr "Download certifikat"
522 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
526 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
527 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
528 msgid "Downloading certificate"
529 msgstr "Downloader certifikat"
531 #: src/wx/screens_panel.cc:56
532 msgid "Edit Cinema..."
533 msgstr "Rediger biograf..."
535 #: src/wx/screens_panel.cc:63
536 msgid "Edit Screen..."
537 msgstr "Rediger sal..."
539 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
540 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199
541 #: src/wx/editable_list.h:66
545 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
546 msgid "Email address for KDM delivery"
547 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
549 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
550 msgid "Encoding Servers"
551 msgstr "Encoding Servere"
553 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
557 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
561 #: src/wx/config_dialog.cc:1358
565 #: src/wx/config_dialog.cc:675
569 #: src/wx/config_dialog.cc:994
570 msgid "Export DCP decryption certificate..."
571 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
573 #: src/wx/config_dialog.cc:692
578 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
579 msgid "FTP (for Dolby)"
582 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
583 msgid "Facility (e.g. DLA)"
584 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
586 #: src/wx/video_panel.cc:147
590 #: src/wx/video_panel.cc:152
594 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
595 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
596 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
600 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
604 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
608 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
612 #: src/wx/content_menu.cc:63
613 msgid "Find missing..."
614 msgstr "Find manglende..."
616 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
618 msgstr "Skrifttype fil"
620 #: src/wx/fonts_dialog.cc:35
624 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
626 msgstr "Skrifttyper..."
628 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
630 msgstr "Billedhastighed"
632 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
634 msgstr "Billedhastighed"
636 #: src/wx/about_dialog.cc:65
637 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
638 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
640 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
644 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
648 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
652 #: src/wx/timing_panel.cc:86
656 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
660 #: src/wx/audio_panel.cc:69
664 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
665 msgid "Gain Calculator"
666 msgstr "Gainberegner"
668 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
670 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
671 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
673 #: src/wx/config_dialog.cc:1354
677 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
678 msgid "Green chromaticity"
679 msgstr "Grøn farvetone"
681 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
685 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
689 #: src/wx/server_dialog.cc:38
690 msgid "Host name or IP address"
691 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
693 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
694 msgid "I want to play this back at fader"
695 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
697 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
701 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
705 #: src/wx/config_dialog.cc:582
706 msgid "IP address / host name"
707 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
709 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
713 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
717 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
718 msgid "Input gamma correction"
721 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
725 #: src/wx/config_dialog.cc:811
729 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
730 msgid "Intermediate common name"
733 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:180
737 #: src/wx/config_dialog.cc:203
741 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
742 msgid "JPEG2000 bandwidth"
743 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
745 #: src/wx/content_menu.cc:62
749 #: src/wx/config_dialog.cc:1145
753 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
757 #: src/wx/kdm_dialog.cc:63
761 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
762 msgid "Keep video in sequence"
763 msgstr "Bevar videosekvens"
765 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
769 #: src/wx/config_dialog.cc:964
773 #: src/wx/subtitle_panel.cc:100
777 #: src/wx/config_dialog.cc:809
781 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
782 msgid "Leaf common name"
785 #: src/wx/config_dialog.cc:684
786 msgid "Leaf private key"
789 #: src/wx/video_panel.cc:102
793 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
794 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
797 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
798 msgid "Load from file..."
799 msgstr "Indlæs fra fil..."
801 #: src/wx/config_dialog.cc:690
805 #: src/wx/config_dialog.cc:1348
809 #: src/wx/config_dialog.cc:1345
813 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
817 #: src/wx/config_dialog.cc:1178
818 msgid "Mail password"
819 msgstr "Mail password"
821 #: src/wx/config_dialog.cc:1174
822 msgid "Mail user name"
823 msgstr "Mail brugernavn"
825 #: src/wx/kdm_dialog.cc:46
829 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
830 msgid "Make certificate chain"
833 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
834 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
837 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
841 #: src/wx/config_dialog.cc:1328
842 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
843 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
845 #: src/wx/config_dialog.cc:422 src/wx/config_dialog.cc:1332
846 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
850 #: src/wx/content_panel.cc:90
851 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
852 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
854 #: src/wx/content_panel.cc:94
855 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
856 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
858 #: src/wx/video_panel.cc:362
859 msgid "Multiple content selected"
860 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
862 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
864 msgstr "Mine dokumenter"
866 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
867 msgid "My problem is"
868 msgstr "Mit problem er"
870 #: src/wx/content_panel.cc:481
872 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
874 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
875 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
879 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
883 #: src/wx/update_dialog.cc:37
884 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
885 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
887 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
889 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
890 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
892 #: src/wx/content_panel.cc:281
893 msgid "No content found in this folder."
894 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
896 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
897 #: src/wx/video_panel.cc:297
901 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
905 #: src/wx/config_dialog.cc:1340
906 msgid "Only servers encode"
909 #: src/wx/config_dialog.cc:1372
910 msgid "Open console window"
913 #: src/wx/content_panel.cc:98
914 msgid "Open the timeline for the film."
915 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
917 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
919 msgstr "Organisation"
921 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
922 msgid "Organisational unit"
923 msgstr "Organisations enhed"
925 #: src/wx/screen_dialog.cc:66
929 #: src/wx/config_dialog.cc:1162
930 msgid "Outgoing mail server"
931 msgstr "Udgående mail server"
933 #: src/wx/film_viewer.cc:63
934 msgid "Outline content"
937 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
941 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
945 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
949 #: src/wx/audio_dialog.cc:82
953 #: src/wx/audio_dialog.cc:268
955 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
958 #: src/wx/audio_panel.cc:315
963 #: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/audio_panel.cc:320
964 msgid "Peak: unknown"
967 #: src/wx/film_viewer.cc:69
971 #: src/wx/timing_panel.cc:101
973 msgstr "Afspil længde"
975 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
977 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
980 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
981 "spørgsmål om dette problem."
983 #: src/wx/audio_plot.cc:87
984 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
985 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
987 #: src/wx/timing_panel.cc:83
991 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
995 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
999 #: src/wx/content_menu.cc:64
1000 msgid "Properties..."
1001 msgstr "Egenskaber..."
1003 #: src/wx/config_dialog.cc:1057
1007 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
1008 msgid "RGB to XYZ conversion"
1011 #: src/wx/audio_dialog.cc:83
1015 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1019 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1020 msgid "Rating (e.g. 15)"
1021 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1023 #: src/wx/content_menu.cc:65
1024 msgid "Re-examine..."
1027 #: src/wx/config_dialog.cc:697
1028 msgid "Re-make certificates and key..."
1031 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1035 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1039 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1043 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1044 msgid "Red chromaticity"
1045 msgstr "Rød farvetone"
1047 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1052 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1055 msgstr "Fuld længde"
1057 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1061 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:52
1062 #: src/wx/video_panel.cc:80
1063 msgid "Refer to existing DCP"
1066 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
1067 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
1071 #: src/wx/screens_panel.cc:58
1072 msgid "Remove Cinema"
1073 msgstr "Fjern biograf"
1075 #: src/wx/screens_panel.cc:65
1076 msgid "Remove Screen"
1079 #: src/wx/content_panel.cc:86
1080 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1081 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1083 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1087 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1088 msgid "Repeat Content"
1089 msgstr "Gentag indhold"
1091 #: src/wx/content_menu.cc:61
1095 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1096 msgid "Report A Problem"
1097 msgstr "Rapporter Et Problem"
1099 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1100 msgid "Reset to default text"
1101 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1103 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1107 #: src/wx/job_view.cc:134
1111 #: src/wx/video_panel.cc:112
1115 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1116 msgid "Right click to change gain."
1117 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1119 #: src/wx/config_dialog.cc:807
1123 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1124 msgid "Root common name"
1127 #: src/wx/config_dialog.cc:1077
1128 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1131 #: src/wx/config_dialog.cc:466 src/wx/dcp_panel.cc:179
1135 #: src/wx/video_panel.cc:157
1139 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56
1143 #: src/wx/kdm_dialog.cc:184
1144 msgid "Select CPL XML file"
1145 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1147 #: src/wx/config_dialog.cc:732 src/wx/config_dialog.cc:772
1148 #: src/wx/config_dialog.cc:1003 src/wx/screen_dialog.cc:103
1149 msgid "Select Certificate File"
1150 msgstr "Vælg certifikatfil"
1152 #: src/wx/content_menu.cc:321
1156 #: src/wx/config_dialog.cc:892 src/wx/config_dialog.cc:923
1157 msgid "Select Key File"
1158 msgstr "Vælg Nøglefil"
1160 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1161 msgid "Send by email"
1162 msgstr "Send som e-mail"
1164 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1166 msgstr "Send logfiler"
1168 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
1169 msgid "Serial number"
1170 msgstr "Serienummer"
1172 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1176 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1177 msgid "Server manufacturer"
1178 msgstr "Serverproducent"
1180 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
1181 msgid "Server serial number"
1182 msgstr "Servers serienummer"
1184 #: src/wx/config_dialog.cc:565
1188 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
1192 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1193 msgid "Set from .ttf file..."
1194 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1196 #: src/wx/fonts_dialog.cc:65
1197 msgid "Set from system font..."
1200 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1201 msgid "Set language"
1202 msgstr "Indstil sprog"
1204 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1205 msgid "Show audio..."
1208 #: src/wx/audio_panel.cc:61
1209 msgid "Show graph of audio levels..."
1212 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1216 #: src/wx/config_dialog.cc:979
1217 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1220 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1224 #: src/wx/audio_dialog.cc:93
1228 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1232 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1233 msgid "Split by video content"
1236 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1237 msgid "Stable version "
1238 msgstr "Stabil version"
1240 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1244 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1248 #: src/wx/subtitle_panel.cc:104
1252 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1253 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1254 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1256 #: src/wx/config_dialog.cc:1182
1260 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1262 msgstr "Undertekster"
1264 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1265 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1266 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1268 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1270 msgstr "Undertekster"
1272 #: src/wx/about_dialog.cc:212
1273 msgid "Supported by"
1276 #: src/wx/config_dialog.cc:1040
1280 #: src/wx/config_dialog.cc:1065
1282 msgstr "Destinationsfolder"
1284 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1285 msgid "Temp version"
1286 msgstr "Midlertidig version"
1288 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1289 msgid "Territory (e.g. UK)"
1290 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1292 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1293 msgid "Test version "
1294 msgstr "Testversion "
1296 #: src/wx/about_dialog.cc:264
1300 #: src/wx/content_menu.cc:307
1302 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1303 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1306 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1307 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1309 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1310 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1311 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1313 #: src/wx/film_viewer.cc:144
1314 msgid "There is not enough free memory to do that."
1315 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1317 #: src/wx/kdm_dialog.cc:209
1318 msgid "This is not a valid CPL file"
1319 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1321 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1325 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1326 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1327 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1329 #: src/wx/config_dialog.cc:657
1333 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1337 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1341 #: src/wx/content_panel.cc:97
1343 msgstr "Tidslinje..."
1345 #: src/wx/timing_panel.cc:43
1346 msgid "Timing|Timing"
1347 msgstr "Timing|Timing"
1349 #: src/wx/video_panel.cc:124
1353 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1354 msgid "Translated by"
1357 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1358 msgid "Trim after current position"
1361 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1362 msgid "Trim from end"
1363 msgstr "Trimning fra slut"
1365 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1366 msgid "Trim from start"
1367 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1369 #: src/wx/timing_panel.cc:92
1370 msgid "Trim up to current position"
1373 #: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:649
1374 #: src/wx/video_panel.cc:84
1378 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1379 msgid "Unexpected certificate filename form"
1380 msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1382 #: src/wx/screen_dialog.cc:63
1386 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1390 #: src/wx/content_panel.cc:89
1394 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1398 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1399 msgid "Use ISDCF name"
1400 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1402 #: src/wx/config_dialog.cc:578
1403 msgid "Use all servers"
1404 msgstr "Brug alle servere"
1406 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1408 msgstr "Brug bedste"
1410 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1412 msgstr "Brug forudindstillede"
1414 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56
1415 msgid "Use subtitles"
1416 msgstr "Brug undertekster"
1418 #: src/wx/config_dialog.cc:1069
1422 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1426 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1427 msgid "Video Waveform"
1430 #: src/wx/timing_panel.cc:106
1431 msgid "Video frame rate"
1432 msgstr "Videobilledhastighed"
1434 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1438 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
1442 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
1446 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
1447 msgid "White point adjustment"
1448 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1450 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1451 msgid "With help from"
1452 msgstr "Med hjælp fra"
1454 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1458 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1462 #: src/wx/subtitle_panel.cc:65
1466 #: src/wx/subtitle_panel.cc:83
1470 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74
1474 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92
1478 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1479 msgid "YUV to RGB conversion"
1482 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1483 msgid "YUV to RGB matrix"
1486 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1488 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1489 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1492 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1495 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1496 "join them to ensure smooth joins between the files."
1498 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1499 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1501 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1503 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1504 "likely to cause problems on playback."
1507 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1510 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1511 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1513 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1514 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1517 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1519 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1520 "problems on playback."
1523 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1525 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1528 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1531 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1533 "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1536 "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
1539 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1543 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
1547 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1548 #: src/wx/timing_panel.cc:75
1552 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1553 #: src/wx/timing_panel.cc:53
1557 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1558 #: src/wx/timing_panel.cc:61
1562 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1563 #: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:431
1567 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
1571 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1572 #: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:68
1576 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1578 msgstr "stillbillede"
1580 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1584 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1588 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1592 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1596 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1600 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
1604 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1605 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
1608 #~ msgid "Default creator"
1609 #~ msgstr "Standardudgiver"
1611 #~ msgid "Default issuer"
1612 #~ msgstr "Standardudgiver"
1614 #~ msgid "Show Audio..."
1615 #~ msgstr "Vis lyd..."
1618 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1621 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1624 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1625 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1630 #~ msgid "1 channel"
1634 #~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read "
1635 #~ "incorrectly.</i>"
1637 #~ "<i>Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1638 #~ "blevet læst korrekt.</i>"
1641 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1644 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1645 #~ "levende billeder."
1651 #~ "Tilføj billed-\n"
1654 #~ msgid "Audio channels"
1655 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1657 #~ msgid "Audio length"
1658 #~ msgstr "Lyd, længde"
1660 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1661 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1664 #~ msgstr "DCP-navn"
1666 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1667 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1669 #~ msgid "Debugging"
1670 #~ msgstr "Debugging"
1672 #~ msgid "Disk space required"
1673 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1675 #~ msgid "Film Properties"
1676 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1679 #~ msgstr "Billeder"
1690 #~ msgid "Video length"
1691 #~ msgstr "Videolængde"
1693 #~ msgid "Video size"
1694 #~ msgstr "Videostørrelse"
1696 #~ msgid "With Subtitles"
1697 #~ msgstr "Med undertekster"
1702 #~ msgid "frames per second"
1703 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1705 #~ msgid "Bottom crop"
1706 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1723 #~ msgid "Left crop"
1724 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1735 #~ msgid "Right crop"
1736 #~ msgstr "Beskæring, højre"
1742 #~ msgstr "Beskæring, top"