pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / da_DK.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-10-29 00:40+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: da_DK\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69 src/wx/subtitle_panel.cc:78
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87 src/wx/subtitle_panel.cc:96
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
31 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
32
33 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
34 #, fuzzy
35 msgid "(None)"
36 msgstr "Ingen"
37
38 #: src/wx/config_dialog.cc:175
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
41
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
43 msgid "-6dB"
44 msgstr "-6dB"
45
46 #: src/wx/video_panel.cc:224
47 msgid "2D"
48 msgstr "2D"
49
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
51 msgid "2D version of content available in 3D"
52 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
53
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
55 msgid "2K"
56 msgstr "2K"
57
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
59 msgid "3D"
60 msgstr "3D"
61
62 #: src/wx/video_panel.cc:227
63 msgid "3D alternate"
64 msgstr "3D, vekslende"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:228
67 msgid "3D left only"
68 msgstr "3D, kun venstre"
69
70 #: src/wx/video_panel.cc:225
71 msgid "3D left/right"
72 msgstr "3D, venstre/højre"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:229
75 msgid "3D right only"
76 msgstr "3D, kun højre"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:226
79 msgid "3D top/bottom"
80 msgstr "3D, top/bund"
81
82 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
83 msgid "4K"
84 msgstr "4K"
85
86 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
87 #.
88 #: src/wx/timing_panel.cc:122
89 msgid ""
90 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
91 "</i>"
92 msgstr ""
93
94 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
95 msgid "A"
96 msgstr ""
97
98 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
99 msgid ""
100 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
101 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
102 "unlikely to have any visible effect on the image."
103 msgstr ""
104 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
105 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
106 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
107
108 #: src/wx/update_dialog.cc:35
109 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
110 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
111
112 #: src/wx/about_dialog.cc:34
113 msgid "About DCP-o-matic"
114 msgstr "Om DCP-o-matic"
115
116 #: src/wx/screens_panel.cc:54
117 msgid "Add Cinema..."
118 msgstr "Tilføj biograf..."
119
120 #: src/wx/content_menu.cc:66
121 msgid "Add KDM..."
122 msgstr "Tilføj KDM..."
123
124 #: src/wx/screens_panel.cc:61
125 msgid "Add Screen..."
126 msgstr "Tilføj sal..."
127
128 #: src/wx/content_panel.cc:82
129 msgid ""
130 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
131 "or a DCP."
132 msgstr ""
133 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
134 "billeder) eller en DCP."
135
136 #: src/wx/content_panel.cc:77
137 msgid "Add file(s)..."
138 msgstr "Tilføj fil(er)..."
139
140 #: src/wx/content_panel.cc:81
141 msgid "Add folder..."
142 msgstr "Tilføj folder..."
143
144 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
145 msgid "Add image sequence"
146 msgstr "Tilføj billedsekvens"
147
148 #: src/wx/content_panel.cc:78
149 msgid "Add video, image or sound files to the film."
150 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
151
152 #: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
153 msgid "Add..."
154 msgstr "Tilføj..."
155
156 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
157 msgid "Adjust white point to"
158 msgstr "Juster hvidpunkt til "
159
160 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
161 msgid ""
162 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
163 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
164 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
165 "\"DCP\" tab."
166 msgstr ""
167 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
168 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
169 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
170 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
171
172 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
173 msgid ""
174 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
175 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
176 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
177 "tab."
178 msgstr ""
179 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
180 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
181 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
182 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
183
184 #: src/wx/config_dialog.cc:1336
185 msgid "Allow any DCP frame rate"
186 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
187
188 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
189 msgid "Audio"
190 msgstr "Lyd"
191
192 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
193 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
194 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
195
196 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
197 #, c-format
198 msgid ""
199 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
200 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
201
202 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
206 "%.1fdB."
207 msgstr ""
208 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
209
210 #: src/wx/config_dialog.cc:188
211 msgid "Automatically analyse content audio"
212 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
213
214 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
215 msgid "B"
216 msgstr ""
217
218 #: src/wx/config_dialog.cc:1194
219 msgid "BCC address"
220 msgstr "BCC-adresse"
221
222 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
223 msgid "Blue chromaticity"
224 msgstr "Blå farvetone"
225
226 #: src/wx/video_panel.cc:134
227 msgid "Bottom"
228 msgstr "Bund"
229
230 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79
231 msgid "Browse..."
232 msgstr "Gennemse..."
233
234 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
235 msgid "Burn subtitles into image"
236 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
237
238 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
239 msgid "But I have to use fader"
240 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
241
242 #: src/wx/config_dialog.cc:1190
243 msgid "CC address"
244 msgstr "CC-adresse"
245
246 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76
247 msgid "CPL"
248 msgstr "CPL"
249
250 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
251 msgid "CPL ID"
252 msgstr "CPL-ID"
253
254 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
255 msgid "CPL annotation text"
256 msgstr "CPL-annotationstekst"
257
258 #: src/wx/audio_panel.cc:80
259 msgid "Calculate..."
260 msgstr "Beregn..."
261
262 #: src/wx/job_view.cc:46
263 msgid "Cancel"
264 msgstr "Annuller"
265
266 #: src/wx/audio_panel.cc:256 src/wx/subtitle_panel.cc:258
267 #: src/wx/video_panel.cc:451
268 msgid "Cannot reference this DCP.  "
269 msgstr ""
270
271 #: src/wx/screen_dialog.cc:45
272 msgid "Certificate"
273 msgstr "Certifikat"
274
275 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
276 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
277 msgid "Certificate downloaded"
278 msgstr "Certifikat downloadet"
279
280 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
281 msgid "Chain"
282 msgstr "Kæde"
283
284 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
285 msgid "Channel gain"
286 msgstr "Kanalgain"
287
288 #: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718
289 msgid "Channels"
290 msgstr "Kanaler"
291
292 #: src/wx/config_dialog.cc:196
293 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
294 msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
295
296 #: src/wx/config_dialog.cc:192
297 msgid "Check for updates on startup"
298 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
299
300 #: src/wx/content_menu.cc:251
301 msgid "Choose a file"
302 msgstr "Vælg en fil"
303
304 #: src/wx/content_panel.cc:248
305 msgid "Choose a file or files"
306 msgstr "Vælg en fil eller filer"
307
308 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
309 msgid "Choose a folder"
310 msgstr "Vælg en folder"
311
312 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
313 msgid "Choose a font"
314 msgstr "Vælg en skrifttype"
315
316 #: src/wx/fonts_dialog.cc:134
317 msgid "Choose a font file"
318 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
319
320 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
321 msgid "Cinema"
322 msgstr "Biograf"
323
324 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
325 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
326 msgid "Colour conversion"
327 msgstr "Farvekonvertering"
328
329 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
330 msgid "Component"
331 msgstr ""
332
333 #: src/wx/config_dialog.cc:1360
334 msgid "Config|Timing"
335 msgstr "Konfig|Timing"
336
337 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
338 msgid "Contact email"
339 msgstr "Kontakt email"
340
341 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
342 msgid "Container"
343 msgstr "Container"
344
345 #: src/wx/film_editor.cc:51
346 msgid "Content"
347 msgstr "Indhold"
348
349 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
350 msgid "Content Properties"
351 msgstr "Egenskaber for indhold"
352
353 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
354 msgid "Content Type"
355 msgstr "Indholdstype"
356
357 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
358 msgid "Content version"
359 msgstr "Indholdsversion"
360
361 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
362 msgid "Contrast"
363 msgstr "Kontrast"
364
365 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
366 msgid "Copy as name"
367 msgstr "Kopier som navn"
368
369 #: src/wx/editable_list.h:64
370 msgid "Copy..."
371 msgstr "Kopier..."
372
373 #: src/wx/audio_dialog.cc:195
374 msgid "Could not analyse audio."
375 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
376
377 #: src/wx/film_viewer.cc:184
378 #, c-format
379 msgid "Could not get video for view (%s)"
380 msgstr ""
381
382 #: src/wx/content_menu.cc:327
383 #, c-format
384 msgid "Could not load KDM (%s)"
385 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
386
387 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:906
388 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
389 #, c-format
390 msgid "Could not read certificate file (%s)"
391 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
392
393 #: src/wx/config_dialog.cc:898
394 #, c-format
395 msgid "Could not read key file (%s)"
396 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
397
398 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
399 msgid "Country"
400 msgstr "Land"
401
402 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
403 msgid "Create in folder"
404 msgstr "Opret i folder"
405
406 #: src/wx/config_dialog.cc:207
407 msgid "Creator"
408 msgstr ""
409
410 #: src/wx/video_panel.cc:97
411 msgid "Crop"
412 msgstr "Beskær"
413
414 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
415 msgid "Custom"
416 msgstr "Brugerdefineret"
417
418 #: src/wx/film_editor.cc:53
419 msgid "DCP"
420 msgstr "DCP"
421
422 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
423 msgid "DCP directory"
424 msgstr "DCP-folder"
425
426 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
427 #: src/wx/wx_util.cc:107
428 msgid "DCP-o-matic"
429 msgstr "DCP-o-matic"
430
431 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
432 msgid "DCP-o-matic audio"
433 msgstr "DCP-o-matic lyd"
434
435 #: src/wx/config_dialog.cc:1362
436 msgid "Debug: decode"
437 msgstr "Debug: decode"
438
439 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
440 #, fuzzy
441 msgid "Debug: email sending"
442 msgstr "Debug: encode"
443
444 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
445 msgid "Debug: encode"
446 msgstr "Debug: encode"
447
448 #: src/wx/config_dialog.cc:987
449 msgid "Decrypting DCPs"
450 msgstr "Dekrypterer DCPere"
451
452 #: src/wx/config_dialog.cc:405
453 msgid "Default ISDCF name details"
454 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
455
456 #: src/wx/config_dialog.cc:418
457 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
458 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
459
460 #: src/wx/config_dialog.cc:427
461 msgid "Default audio delay"
462 msgstr "Standardlydforsinkelse"
463
464 #: src/wx/config_dialog.cc:409
465 msgid "Default container"
466 msgstr "Standardcontainer"
467
468 #: src/wx/config_dialog.cc:413
469 msgid "Default content type"
470 msgstr "Standardindholdstype"
471
472 #: src/wx/config_dialog.cc:397
473 msgid "Default directory for new films"
474 msgstr "Standardfolder til nye film"
475
476 #: src/wx/config_dialog.cc:389
477 msgid "Default duration of still images"
478 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
479
480 #: src/wx/config_dialog.cc:435
481 msgid "Default standard"
482 msgstr ""
483
484 #: src/wx/config_dialog.cc:371
485 msgid "Defaults"
486 msgstr "Standardindstillinger"
487
488 #: src/wx/audio_panel.cc:84
489 msgid "Delay"
490 msgstr "Forsinkelse"
491
492 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
493 msgid "Details..."
494 msgstr "Detaljer..."
495
496 #: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
497 #: src/wx/screen_dialog.cc:138
498 msgid "Dolby"
499 msgstr "Dolby"
500
501 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
502 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
503 msgid "Doremi"
504 msgstr "Doremi"
505
506 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
507 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
508 msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
509
510 #: src/wx/content_panel.cc:93
511 msgid "Down"
512 msgstr "Ned"
513
514 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
515 msgid "Download"
516 msgstr "Download"
517
518 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
519 msgid "Download certificate"
520 msgstr "Download certifikat"
521
522 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
523 msgid "Download..."
524 msgstr "Download..."
525
526 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
527 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
528 msgid "Downloading certificate"
529 msgstr "Downloader certifikat"
530
531 #: src/wx/screens_panel.cc:56
532 msgid "Edit Cinema..."
533 msgstr "Rediger biograf..."
534
535 #: src/wx/screens_panel.cc:63
536 msgid "Edit Screen..."
537 msgstr "Rediger sal..."
538
539 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
540 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199
541 #: src/wx/editable_list.h:66
542 msgid "Edit..."
543 msgstr "Rediger..."
544
545 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
546 msgid "Email address for KDM delivery"
547 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
548
549 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
550 msgid "Encoding Servers"
551 msgstr "Encoding Servere"
552
553 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
554 msgid "Encrypted"
555 msgstr "Krypteret"
556
557 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
558 msgid "End"
559 msgstr "Slut"
560
561 #: src/wx/config_dialog.cc:1358
562 msgid "Errors"
563 msgstr "Fejl"
564
565 #: src/wx/config_dialog.cc:675
566 msgid "Export"
567 msgstr "Eksporter"
568
569 #: src/wx/config_dialog.cc:994
570 msgid "Export DCP decryption certificate..."
571 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
572
573 #: src/wx/config_dialog.cc:692
574 #, fuzzy
575 msgid "Export..."
576 msgstr "Eksporter"
577
578 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
579 msgid "FTP (for Dolby)"
580 msgstr ""
581
582 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
583 msgid "Facility (e.g. DLA)"
584 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
585
586 #: src/wx/video_panel.cc:147
587 msgid "Fade in"
588 msgstr ""
589
590 #: src/wx/video_panel.cc:152
591 msgid "Fade out"
592 msgstr ""
593
594 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
595 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
596 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
597 msgid "Fetching..."
598 msgstr "Henter..."
599
600 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
601 msgid "Filename"
602 msgstr "Filnavn"
603
604 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
605 msgid "Film name"
606 msgstr "Filmnavn"
607
608 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
609 msgid "Filters"
610 msgstr "Filtre"
611
612 #: src/wx/content_menu.cc:63
613 msgid "Find missing..."
614 msgstr "Find manglende..."
615
616 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
617 msgid "Font file"
618 msgstr "Skrifttype fil"
619
620 #: src/wx/fonts_dialog.cc:35
621 msgid "Fonts"
622 msgstr "Skrifttyper"
623
624 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
625 msgid "Fonts..."
626 msgstr "Skrifttyper..."
627
628 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
629 msgid "Frame Rate"
630 msgstr "Billedhastighed"
631
632 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
633 msgid "Frame rate"
634 msgstr "Billedhastighed"
635
636 #: src/wx/about_dialog.cc:65
637 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
638 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
639
640 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
641 msgid "From"
642 msgstr "Fra"
643
644 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
645 msgid "From address"
646 msgstr "Fra adresse"
647
648 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
649 msgid "Full"
650 msgstr "Fuld"
651
652 #: src/wx/timing_panel.cc:86
653 msgid "Full length"
654 msgstr "Fuld længde"
655
656 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
657 msgid "GB"
658 msgstr ""
659
660 #: src/wx/audio_panel.cc:69
661 msgid "Gain"
662 msgstr "Gain"
663
664 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
665 msgid "Gain Calculator"
666 msgstr "Gainberegner"
667
668 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
669 #, c-format
670 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
671 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
672
673 #: src/wx/config_dialog.cc:1354
674 msgid "General"
675 msgstr "Generelt"
676
677 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
678 msgid "Green chromaticity"
679 msgstr "Grøn farvetone"
680
681 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
682 msgid "Hints"
683 msgstr "Tips"
684
685 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
686 msgid "Host"
687 msgstr "Vært"
688
689 #: src/wx/server_dialog.cc:38
690 msgid "Host name or IP address"
691 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
692
693 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
694 msgid "I want to play this back at fader"
695 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
696
697 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
698 msgid "ID"
699 msgstr ""
700
701 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
702 msgid "IP address"
703 msgstr "IP-adresse"
704
705 #: src/wx/config_dialog.cc:582
706 msgid "IP address / host name"
707 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
708
709 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
710 msgid "ISDCF name"
711 msgstr "ISDCF-navn"
712
713 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
714 msgid "Input gamma"
715 msgstr ""
716
717 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
718 msgid "Input gamma correction"
719 msgstr ""
720
721 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
722 msgid "Input power"
723 msgstr ""
724
725 #: src/wx/config_dialog.cc:811
726 msgid "Intermediate"
727 msgstr ""
728
729 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
730 msgid "Intermediate common name"
731 msgstr ""
732
733 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:180
734 msgid "Interop"
735 msgstr ""
736
737 #: src/wx/config_dialog.cc:203
738 msgid "Issuer"
739 msgstr "Udsteder"
740
741 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
742 msgid "JPEG2000 bandwidth"
743 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
744
745 #: src/wx/content_menu.cc:62
746 msgid "Join"
747 msgstr "Sammensæt"
748
749 #: src/wx/config_dialog.cc:1145
750 msgid "KDM Email"
751 msgstr "KDM-e-mail"
752
753 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
754 msgid "KDM type"
755 msgstr "KDM-type"
756
757 #: src/wx/kdm_dialog.cc:63
758 msgid "KDM|Timing"
759 msgstr "KDM|Timing"
760
761 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
762 msgid "Keep video in sequence"
763 msgstr "Bevar videosekvens"
764
765 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
766 msgid "Key"
767 msgstr "Nøgle"
768
769 #: src/wx/config_dialog.cc:964
770 msgid "Keys"
771 msgstr "Nøgler"
772
773 #: src/wx/subtitle_panel.cc:100
774 msgid "Language"
775 msgstr "Sprog"
776
777 #: src/wx/config_dialog.cc:809
778 msgid "Leaf"
779 msgstr ""
780
781 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
782 msgid "Leaf common name"
783 msgstr ""
784
785 #: src/wx/config_dialog.cc:684
786 msgid "Leaf private key"
787 msgstr ""
788
789 #: src/wx/video_panel.cc:102
790 msgid "Left"
791 msgstr "Venstre"
792
793 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
794 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
795 msgstr ""
796
797 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
798 msgid "Load from file..."
799 msgstr "Indlæs fra fil..."
800
801 #: src/wx/config_dialog.cc:690
802 msgid "Load..."
803 msgstr "Indlæs"
804
805 #: src/wx/config_dialog.cc:1348
806 msgid "Log"
807 msgstr "Log"
808
809 #: src/wx/config_dialog.cc:1345
810 msgid "Log:"
811 msgstr "Log:"
812
813 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
814 msgid "MISSING: "
815 msgstr "MANGLER:"
816
817 #: src/wx/config_dialog.cc:1178
818 msgid "Mail password"
819 msgstr "Mail password"
820
821 #: src/wx/config_dialog.cc:1174
822 msgid "Mail user name"
823 msgstr "Mail brugernavn"
824
825 #: src/wx/kdm_dialog.cc:46
826 msgid "Make KDMs"
827 msgstr "Dan KDM'er"
828
829 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
830 msgid "Make certificate chain"
831 msgstr ""
832
833 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
834 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
835 msgstr ""
836
837 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
838 msgid "Matrix"
839 msgstr "Matrix"
840
841 #: src/wx/config_dialog.cc:1328
842 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
843 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
844
845 #: src/wx/config_dialog.cc:422 src/wx/config_dialog.cc:1332
846 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
847 msgid "Mbit/s"
848 msgstr "Mbit/s"
849
850 #: src/wx/content_panel.cc:90
851 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
852 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
853
854 #: src/wx/content_panel.cc:94
855 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
856 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
857
858 #: src/wx/video_panel.cc:362
859 msgid "Multiple content selected"
860 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
861
862 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
863 msgid "My Documents"
864 msgstr "Mine dokumenter"
865
866 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
867 msgid "My problem is"
868 msgstr "Mit problem er"
869
870 #: src/wx/content_panel.cc:481
871 msgid "NEEDS KDM: "
872 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
873
874 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
875 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
876 msgid "Name"
877 msgstr "Navn"
878
879 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
880 msgid "New Film"
881 msgstr "Ny film"
882
883 #: src/wx/update_dialog.cc:37
884 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
885 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
886
887 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
888 #, c-format
889 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
890 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
891
892 #: src/wx/content_panel.cc:281
893 msgid "No content found in this folder."
894 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
895
896 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
897 #: src/wx/video_panel.cc:297
898 msgid "None"
899 msgstr "Ingen"
900
901 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
902 msgid "Off"
903 msgstr "Off"
904
905 #: src/wx/config_dialog.cc:1340
906 msgid "Only servers encode"
907 msgstr ""
908
909 #: src/wx/config_dialog.cc:1372
910 msgid "Open console window"
911 msgstr ""
912
913 #: src/wx/content_panel.cc:98
914 msgid "Open the timeline for the film."
915 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
916
917 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
918 msgid "Organisation"
919 msgstr "Organisation"
920
921 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
922 msgid "Organisational unit"
923 msgstr "Organisations enhed"
924
925 #: src/wx/screen_dialog.cc:66
926 msgid "Other"
927 msgstr "Andet"
928
929 #: src/wx/config_dialog.cc:1162
930 msgid "Outgoing mail server"
931 msgstr "Udgående mail server"
932
933 #: src/wx/film_viewer.cc:63
934 msgid "Outline content"
935 msgstr ""
936
937 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
938 msgid "Output"
939 msgstr "Output"
940
941 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
942 msgid "Password"
943 msgstr "Password"
944
945 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
946 msgid "Pause"
947 msgstr "Pause"
948
949 #: src/wx/audio_dialog.cc:82
950 msgid "Peak"
951 msgstr ""
952
953 #: src/wx/audio_dialog.cc:268
954 #, c-format
955 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
956 msgstr ""
957
958 #: src/wx/audio_panel.cc:315
959 #, c-format
960 msgid "Peak: %.2fdB"
961 msgstr ""
962
963 #: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/audio_panel.cc:320
964 msgid "Peak: unknown"
965 msgstr ""
966
967 #: src/wx/film_viewer.cc:69
968 msgid "Play"
969 msgstr "Afspil"
970
971 #: src/wx/timing_panel.cc:101
972 msgid "Play length"
973 msgstr "Afspil længde"
974
975 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
976 msgid ""
977 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
978 "about the problem."
979 msgstr ""
980 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
981 "spørgsmål om dette problem."
982
983 #: src/wx/audio_plot.cc:87
984 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
985 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
986
987 #: src/wx/timing_panel.cc:83
988 msgid "Position"
989 msgstr "Position"
990
991 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
992 msgid "Pre-release"
993 msgstr "Pre-release"
994
995 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
996 msgid "Processor"
997 msgstr "Processor"
998
999 #: src/wx/content_menu.cc:64
1000 msgid "Properties..."
1001 msgstr "Egenskaber..."
1002
1003 #: src/wx/config_dialog.cc:1057
1004 msgid "Protocol"
1005 msgstr "Protokol"
1006
1007 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
1008 msgid "RGB to XYZ conversion"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/wx/audio_dialog.cc:83
1012 msgid "RMS"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1016 msgid "Random"
1017 msgstr "Tilfældig"
1018
1019 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1020 msgid "Rating (e.g. 15)"
1021 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1022
1023 #: src/wx/content_menu.cc:65
1024 msgid "Re-examine..."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/wx/config_dialog.cc:697
1028 msgid "Re-make certificates and key..."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1032 msgid "Rec. 601"
1033 msgstr "Rec. 601"
1034
1035 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1036 msgid "Rec. 709"
1037 msgstr "Rec. 709"
1038
1039 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1040 msgid "Red band"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1044 msgid "Red chromaticity"
1045 msgstr "Rød farvetone"
1046
1047 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1048 #, c-format
1049 msgid "Reel %d"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Reel length"
1055 msgstr "Fuld længde"
1056
1057 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1058 msgid "Reels"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:52
1062 #: src/wx/video_panel.cc:80
1063 msgid "Refer to existing DCP"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
1067 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
1068 msgid "Remove"
1069 msgstr "Fjern"
1070
1071 #: src/wx/screens_panel.cc:58
1072 msgid "Remove Cinema"
1073 msgstr "Fjern biograf"
1074
1075 #: src/wx/screens_panel.cc:65
1076 msgid "Remove Screen"
1077 msgstr "Fjern sal"
1078
1079 #: src/wx/content_panel.cc:86
1080 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1081 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1082
1083 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1084 msgid "Repeat"
1085 msgstr "Gentag"
1086
1087 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1088 msgid "Repeat Content"
1089 msgstr "Gentag indhold"
1090
1091 #: src/wx/content_menu.cc:61
1092 msgid "Repeat..."
1093 msgstr "Gentag..."
1094
1095 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1096 msgid "Report A Problem"
1097 msgstr "Rapporter Et Problem"
1098
1099 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1100 msgid "Reset to default text"
1101 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1102
1103 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1104 msgid "Resolution"
1105 msgstr "Opløsning"
1106
1107 #: src/wx/job_view.cc:134
1108 msgid "Resume"
1109 msgstr "Genoptag"
1110
1111 #: src/wx/video_panel.cc:112
1112 msgid "Right"
1113 msgstr "Højre"
1114
1115 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1116 msgid "Right click to change gain."
1117 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1118
1119 #: src/wx/config_dialog.cc:807
1120 msgid "Root"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1124 msgid "Root common name"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/wx/config_dialog.cc:1077
1128 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/wx/config_dialog.cc:466 src/wx/dcp_panel.cc:179
1132 msgid "SMPTE"
1133 msgstr "SMPTE"
1134
1135 #: src/wx/video_panel.cc:157
1136 msgid "Scale to"
1137 msgstr "Skaler til"
1138
1139 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56
1140 msgid "Screens"
1141 msgstr "Sale"
1142
1143 #: src/wx/kdm_dialog.cc:184
1144 msgid "Select CPL XML file"
1145 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1146
1147 #: src/wx/config_dialog.cc:732 src/wx/config_dialog.cc:772
1148 #: src/wx/config_dialog.cc:1003 src/wx/screen_dialog.cc:103
1149 msgid "Select Certificate File"
1150 msgstr "Vælg certifikatfil"
1151
1152 #: src/wx/content_menu.cc:321
1153 msgid "Select KDM"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/wx/config_dialog.cc:892 src/wx/config_dialog.cc:923
1157 msgid "Select Key File"
1158 msgstr "Vælg Nøglefil"
1159
1160 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1161 msgid "Send by email"
1162 msgstr "Send som e-mail"
1163
1164 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1165 msgid "Send logs"
1166 msgstr "Send logfiler"
1167
1168 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
1169 msgid "Serial number"
1170 msgstr "Serienummer"
1171
1172 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1173 msgid "Server"
1174 msgstr "Server"
1175
1176 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1177 msgid "Server manufacturer"
1178 msgstr "Serverproducent"
1179
1180 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
1181 msgid "Server serial number"
1182 msgstr "Servers serienummer"
1183
1184 #: src/wx/config_dialog.cc:565
1185 msgid "Servers"
1186 msgstr "Servere"
1187
1188 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
1189 msgid "Set"
1190 msgstr "Indstil"
1191
1192 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1193 msgid "Set from .ttf file..."
1194 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1195
1196 #: src/wx/fonts_dialog.cc:65
1197 msgid "Set from system font..."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1201 msgid "Set language"
1202 msgstr "Indstil sprog"
1203
1204 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1205 msgid "Show audio..."
1206 msgstr "Vis lyd..."
1207
1208 #: src/wx/audio_panel.cc:61
1209 msgid "Show graph of audio levels..."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1213 msgid "Signed"
1214 msgstr "Signeret"
1215
1216 #: src/wx/config_dialog.cc:979
1217 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1221 msgid "Single reel"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/wx/audio_dialog.cc:93
1225 msgid "Smoothing"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1229 msgid "Snap"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1233 msgid "Split by video content"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1237 msgid "Stable version "
1238 msgstr "Stabil version"
1239
1240 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1241 msgid "Standard"
1242 msgstr "Standard"
1243
1244 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1245 msgid "Start"
1246 msgstr "Start"
1247
1248 #: src/wx/subtitle_panel.cc:104
1249 msgid "Stream"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1253 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1254 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1255
1256 #: src/wx/config_dialog.cc:1182
1257 msgid "Subject"
1258 msgstr "Emne"
1259
1260 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1261 msgid "Subtitle"
1262 msgstr "Undertekster"
1263
1264 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1265 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1266 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1267
1268 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1269 msgid "Subtitles"
1270 msgstr "Undertekster"
1271
1272 #: src/wx/about_dialog.cc:212
1273 msgid "Supported by"
1274 msgstr "Støttet af"
1275
1276 #: src/wx/config_dialog.cc:1040
1277 msgid "TMS"
1278 msgstr "TMS"
1279
1280 #: src/wx/config_dialog.cc:1065
1281 msgid "Target path"
1282 msgstr "Destinationsfolder"
1283
1284 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1285 msgid "Temp version"
1286 msgstr "Midlertidig version"
1287
1288 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1289 msgid "Territory (e.g. UK)"
1290 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1291
1292 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1293 msgid "Test version "
1294 msgstr "Testversion "
1295
1296 #: src/wx/about_dialog.cc:264
1297 msgid "Tested by"
1298 msgstr "Testet af"
1299
1300 #: src/wx/content_menu.cc:307
1301 msgid ""
1302 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1303 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1304 "missing content."
1305 msgstr ""
1306 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1307 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1308
1309 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1310 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1311 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1312
1313 #: src/wx/film_viewer.cc:144
1314 msgid "There is not enough free memory to do that."
1315 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1316
1317 #: src/wx/kdm_dialog.cc:209
1318 msgid "This is not a valid CPL file"
1319 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1320
1321 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1322 msgid "Threads"
1323 msgstr "Tråde"
1324
1325 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1326 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1327 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1328
1329 #: src/wx/config_dialog.cc:657
1330 msgid "Thumbprint"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1334 msgid "Time"
1335 msgstr "Tid"
1336
1337 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1338 msgid "Timeline"
1339 msgstr "Tidslinje"
1340
1341 #: src/wx/content_panel.cc:97
1342 msgid "Timeline..."
1343 msgstr "Tidslinje..."
1344
1345 #: src/wx/timing_panel.cc:43
1346 msgid "Timing|Timing"
1347 msgstr "Timing|Timing"
1348
1349 #: src/wx/video_panel.cc:124
1350 msgid "Top"
1351 msgstr "Top"
1352
1353 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1354 msgid "Translated by"
1355 msgstr "Oversat af"
1356
1357 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1358 msgid "Trim after current position"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1362 msgid "Trim from end"
1363 msgstr "Trimning fra slut"
1364
1365 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1366 msgid "Trim from start"
1367 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1368
1369 #: src/wx/timing_panel.cc:92
1370 msgid "Trim up to current position"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:649
1374 #: src/wx/video_panel.cc:84
1375 msgid "Type"
1376 msgstr "Type"
1377
1378 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1379 msgid "Unexpected certificate filename form"
1380 msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1381
1382 #: src/wx/screen_dialog.cc:63
1383 msgid "Unknown"
1384 msgstr "Ukendt"
1385
1386 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1387 msgid "Until"
1388 msgstr "Til"
1389
1390 #: src/wx/content_panel.cc:89
1391 msgid "Up"
1392 msgstr "Op"
1393
1394 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1395 msgid "Update"
1396 msgstr "Opdater"
1397
1398 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1399 msgid "Use ISDCF name"
1400 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1401
1402 #: src/wx/config_dialog.cc:578
1403 msgid "Use all servers"
1404 msgstr "Brug alle servere"
1405
1406 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1407 msgid "Use best"
1408 msgstr "Brug bedste"
1409
1410 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1411 msgid "Use preset"
1412 msgstr "Brug forudindstillede"
1413
1414 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56
1415 msgid "Use subtitles"
1416 msgstr "Brug undertekster"
1417
1418 #: src/wx/config_dialog.cc:1069
1419 msgid "User name"
1420 msgstr "Brugernavn"
1421
1422 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1423 msgid "Video"
1424 msgstr "Video"
1425
1426 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1427 msgid "Video Waveform"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/wx/timing_panel.cc:106
1431 msgid "Video frame rate"
1432 msgstr "Videobilledhastighed"
1433
1434 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1435 msgid "View..."
1436 msgstr "Se..."
1437
1438 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
1439 msgid "Warnings"
1440 msgstr "Advarsler"
1441
1442 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
1443 msgid "White point"
1444 msgstr "Hvidpunkt"
1445
1446 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
1447 msgid "White point adjustment"
1448 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1449
1450 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1451 msgid "With help from"
1452 msgstr "Med hjælp fra"
1453
1454 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1455 msgid "Write to"
1456 msgstr "Skriv til"
1457
1458 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1459 msgid "Written by"
1460 msgstr "Skrevet af"
1461
1462 #: src/wx/subtitle_panel.cc:65
1463 msgid "X Offset"
1464 msgstr "X-Offset"
1465
1466 #: src/wx/subtitle_panel.cc:83
1467 msgid "X Scale"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74
1471 msgid "Y Offset"
1472 msgstr "Y-Offset"
1473
1474 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92
1475 msgid "Y Scale"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1479 msgid "YUV to RGB conversion"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1483 msgid "YUV to RGB matrix"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1487 msgid ""
1488 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1489 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1493 #, c-format
1494 msgid ""
1495 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1496 "join them to ensure smooth joins between the files."
1497 msgstr ""
1498 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1499 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1500
1501 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1502 msgid ""
1503 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1504 "likely to cause problems on playback."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1508 #, c-format
1509 msgid ""
1510 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1511 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1512 msgstr ""
1513 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1514 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1515 "sikre side."
1516
1517 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1518 msgid ""
1519 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1520 "problems on playback."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1524 msgid ""
1525 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1526 "projectors."
1527 msgstr ""
1528 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1529 "projektorer."
1530
1531 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1532 msgid ""
1533 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1534 "playback."
1535 msgstr ""
1536 "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
1537 "afspilning."
1538
1539 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1540 msgid "audio"
1541 msgstr "lyd"
1542
1543 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
1544 msgid "dB"
1545 msgstr "dB"
1546
1547 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1548 #: src/wx/timing_panel.cc:75
1549 msgid "f"
1550 msgstr "b"
1551
1552 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1553 #: src/wx/timing_panel.cc:53
1554 msgid "h"
1555 msgstr "t"
1556
1557 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1558 #: src/wx/timing_panel.cc:61
1559 msgid "m"
1560 msgstr "m"
1561
1562 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1563 #: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:431
1564 msgid "ms"
1565 msgstr "ms"
1566
1567 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
1568 msgid "port"
1569 msgstr ""
1570
1571 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1572 #: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:68
1573 msgid "s"
1574 msgstr "s"
1575
1576 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1577 msgid "still"
1578 msgstr "stillbillede"
1579
1580 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1581 msgid "subtitles"
1582 msgstr "subtitles"
1583
1584 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1585 msgid "threshold"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1589 msgid "times"
1590 msgstr "gange"
1591
1592 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1593 msgid "video"
1594 msgstr "video"
1595
1596 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1597 msgid "x"
1598 msgstr "x"
1599
1600 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
1601 msgid "y"
1602 msgstr "y"
1603
1604 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1605 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
1606
1607 #, fuzzy
1608 #~ msgid "Default creator"
1609 #~ msgstr "Standardudgiver"
1610
1611 #~ msgid "Default issuer"
1612 #~ msgstr "Standardudgiver"
1613
1614 #~ msgid "Show Audio..."
1615 #~ msgstr "Vis lyd..."
1616
1617 #~ msgid ""
1618 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1619 #~ "Laursen"
1620 #~ msgstr ""
1621 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1622 #~ "Laursen"
1623
1624 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1625 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1626
1627 #~ msgid "1 / "
1628 #~ msgstr "1 / "
1629
1630 #~ msgid "1 channel"
1631 #~ msgstr "1 kanal"
1632
1633 #~ msgid ""
1634 #~ "&lt;i&gt;Only change this if the content's frame rate has been read "
1635 #~ "incorrectly.&lt;/i&gt;"
1636 #~ msgstr ""
1637 #~ "&lt;i&gt;Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1638 #~ "blevet læst korrekt.&lt;/i&gt;"
1639
1640 #~ msgid ""
1641 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1642 #~ "sequence."
1643 #~ msgstr ""
1644 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1645 #~ "levende billeder."
1646
1647 #~ msgid ""
1648 #~ "Add image\n"
1649 #~ "sequence..."
1650 #~ msgstr ""
1651 #~ "Tilføj billed-\n"
1652 #~ "sekvens..."
1653
1654 #~ msgid "Audio channels"
1655 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1656
1657 #~ msgid "Audio length"
1658 #~ msgstr "Lyd, længde"
1659
1660 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1661 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1662
1663 #~ msgid "DCP Name"
1664 #~ msgstr "DCP-navn"
1665
1666 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1667 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1668
1669 #~ msgid "Debugging"
1670 #~ msgstr "Debugging"
1671
1672 #~ msgid "Disk space required"
1673 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1674
1675 #~ msgid "Film Properties"
1676 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1677
1678 #~ msgid "Frames"
1679 #~ msgstr "Billeder"
1680
1681 #~ msgid "Gb"
1682 #~ msgstr "GB"
1683
1684 #~ msgid "Hz"
1685 #~ msgstr "Hz"
1686
1687 #~ msgid "Scaler"
1688 #~ msgstr "Skaler"
1689
1690 #~ msgid "Video length"
1691 #~ msgstr "Videolængde"
1692
1693 #~ msgid "Video size"
1694 #~ msgstr "Videostørrelse"
1695
1696 #~ msgid "With Subtitles"
1697 #~ msgstr "Med undertekster"
1698
1699 #~ msgid "channels"
1700 #~ msgstr "kanaler"
1701
1702 #~ msgid "frames per second"
1703 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1704
1705 #~ msgid "Bottom crop"
1706 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1707
1708 #~ msgid "BsL"
1709 #~ msgstr "BsV"
1710
1711 #~ msgid "BsR"
1712 #~ msgstr "BsH"
1713
1714 #~ msgid "C"
1715 #~ msgstr "C"
1716
1717 #~ msgid "L"
1718 #~ msgstr "V"
1719
1720 #~ msgid "Lc"
1721 #~ msgstr "Vc"
1722
1723 #~ msgid "Left crop"
1724 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1725
1726 #~ msgid "Lfe"
1727 #~ msgstr "Lfe"
1728
1729 #~ msgid "R"
1730 #~ msgstr "H"
1731
1732 #~ msgid "Rc"
1733 #~ msgstr "Hc"
1734
1735 #~ msgid "Right crop"
1736 #~ msgstr "Beskæring, højre"
1737
1738 #~ msgid "Rs"
1739 #~ msgstr "Hs"
1740
1741 #~ msgid "Top crop"
1742 #~ msgstr "Beskæring, top"