pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-07-09 14:08+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:12+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
29 msgstr ""
30
31 #: src/wx/config_dialog.cc:168
32 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
33 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
34
35 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
36 msgid "-6dB"
37 msgstr ""
38
39 #: src/wx/video_panel.cc:219
40 msgid "2D"
41 msgstr "2D"
42
43 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
44 msgid "2D version of content available in 3D"
45 msgstr ""
46
47 #: src/wx/dcp_panel.cc:635
48 msgid "2K"
49 msgstr "2K"
50
51 #: src/wx/dcp_panel.cc:593
52 msgid "3D"
53 msgstr "3D"
54
55 #: src/wx/video_panel.cc:222
56 msgid "3D alternate"
57 msgstr ""
58
59 #: src/wx/video_panel.cc:223
60 msgid "3D left only"
61 msgstr ""
62
63 #: src/wx/video_panel.cc:220
64 msgid "3D left/right"
65 msgstr "3D left/right"
66
67 #: src/wx/video_panel.cc:224
68 msgid "3D right only"
69 msgstr ""
70
71 #: src/wx/video_panel.cc:221
72 msgid "3D top/bottom"
73 msgstr "3D top/bottom"
74
75 #: src/wx/dcp_panel.cc:636
76 msgid "4K"
77 msgstr "4K"
78
79 #: src/wx/timing_panel.cc:118
80 msgid ""
81 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
82 "</i>"
83 msgstr ""
84
85 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
86 msgid "A"
87 msgstr ""
88
89 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
90 msgid ""
91 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
92 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
93 "unlikely to have any visible effect on the image."
94 msgstr ""
95
96 #: src/wx/update_dialog.cc:35
97 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
98 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
99
100 #: src/wx/about_dialog.cc:34
101 msgid "About DCP-o-matic"
102 msgstr "Om DCP-o-matic"
103
104 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
105 msgid "Add Cinema..."
106 msgstr "Lägg till Cinema..."
107
108 #: src/wx/content_menu.cc:62
109 msgid "Add KDM..."
110 msgstr ""
111
112 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
113 msgid "Add Screen..."
114 msgstr "Lägg till Skärm..."
115
116 #: src/wx/content_panel.cc:80
117 msgid ""
118 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
119 "or a DCP."
120 msgstr ""
121
122 #: src/wx/content_panel.cc:75
123 msgid "Add file(s)..."
124 msgstr "Lägg till fil(er)..."
125
126 #: src/wx/content_panel.cc:79
127 msgid "Add folder..."
128 msgstr "Lägg till folder..."
129
130 # "sekvens" eller "ordning"?
131 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
132 msgid "Add image sequence"
133 msgstr ""
134
135 #: src/wx/content_panel.cc:76
136 msgid "Add video, image or sound files to the film."
137 msgstr ""
138
139 #: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/editable_list.h:62
140 msgid "Add..."
141 msgstr "Lägg till..."
142
143 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
144 msgid "Adjust white point to"
145 msgstr ""
146
147 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
148 msgid ""
149 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
150 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
151 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
152 "\"DCP\" tab."
153 msgstr ""
154
155 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
156 msgid ""
157 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
158 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
159 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
160 "tab."
161 msgstr ""
162
163 #: src/wx/config_dialog.cc:1157
164 msgid "Allow any DCP frame rate"
165 msgstr ""
166
167 #: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
168 msgid "Audio"
169 msgstr "Audio"
170
171 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
172 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
173 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
174
175 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
176 #, c-format
177 msgid ""
178 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
179 msgstr ""
180 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
181 "oförändrad."
182
183 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
184 #, c-format
185 msgid ""
186 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
187 "%.1fdB."
188 msgstr ""
189 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
190 "förstärkning %.1fdB."
191
192 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
193 msgid "B"
194 msgstr ""
195
196 #: src/wx/config_dialog.cc:1017
197 msgid "BCC address"
198 msgstr ""
199
200 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
201 msgid "Blue chromaticity"
202 msgstr ""
203
204 #: src/wx/video_panel.cc:128
205 msgid "Bottom"
206 msgstr ""
207
208 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
209 msgid "Browse..."
210 msgstr "Bläddra..."
211
212 #: src/wx/subtitle_panel.cc:54
213 msgid "Burn subtitles into image"
214 msgstr ""
215
216 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
217 msgid "But I have to use fader"
218 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
219
220 #: src/wx/config_dialog.cc:1013
221 msgid "CC address"
222 msgstr ""
223
224 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
225 msgid "CPL"
226 msgstr ""
227
228 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
229 msgid "CPL ID"
230 msgstr ""
231
232 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
233 msgid "CPL annotation text"
234 msgstr ""
235
236 #: src/wx/audio_panel.cc:66
237 msgid "Calculate..."
238 msgstr "Beräkna..."
239
240 #: src/wx/job_manager_view.cc:59
241 msgid "Cancel"
242 msgstr "Avbryt"
243
244 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
245 msgid "Certificate"
246 msgstr ""
247
248 #: src/wx/config_dialog.cc:574
249 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
250 msgstr ""
251
252 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
253 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
254 msgid "Certificate downloaded"
255 msgstr ""
256
257 #: src/wx/config_dialog.cc:633
258 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
259 msgstr ""
260
261 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
262 msgid "Chain"
263 msgstr ""
264
265 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
266 msgid "Channel gain"
267 msgstr "Kanalförstärkning"
268
269 #: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
270 msgid "Channels"
271 msgstr "Kanaler"
272
273 #: src/wx/config_dialog.cc:183
274 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
275 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
276
277 #: src/wx/config_dialog.cc:179
278 msgid "Check for updates on startup"
279 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
280
281 #: src/wx/content_menu.cc:244
282 msgid "Choose a file"
283 msgstr "Välj en fil"
284
285 #: src/wx/content_panel.cc:250
286 msgid "Choose a file or files"
287 msgstr "Välj en fil eller filer"
288
289 #: src/wx/content_menu.cc:237 src/wx/content_panel.cc:272
290 msgid "Choose a folder"
291 msgstr "Välj en folder"
292
293 #: src/wx/fonts_dialog.cc:120
294 msgid "Choose a font file"
295 msgstr ""
296
297 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
298 msgid "Cinema"
299 msgstr ""
300
301 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
302 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
303 msgid "Colour conversion"
304 msgstr "Färgkonvertering"
305
306 # Svengelska
307 #: src/wx/config_dialog.cc:1177
308 msgid "Config|Timing"
309 msgstr ""
310
311 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
312 msgid "Contact email"
313 msgstr ""
314
315 #: src/wx/dcp_panel.cc:568
316 msgid "Container"
317 msgstr "Innehåll"
318
319 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
320 msgid "Content"
321 msgstr "Innehåll"
322
323 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
324 msgid "Content Properties"
325 msgstr ""
326
327 #: src/wx/dcp_panel.cc:99
328 msgid "Content Type"
329 msgstr "Innehållstyp"
330
331 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
332 msgid "Content version"
333 msgstr "Innehållsversion"
334
335 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
336 msgid "Copy as name"
337 msgstr ""
338
339 #: src/wx/editable_list.h:64
340 msgid "Copy..."
341 msgstr ""
342
343 #: src/wx/audio_dialog.cc:197
344 msgid "Could not analyse audio."
345 msgstr "Kunde inte analysera audio."
346
347 #: src/wx/content_panel.cc:298
348 msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder."
349 msgstr ""
350
351 #: src/wx/content_panel.cc:318
352 msgid "Could not find any images in that folder"
353 msgstr ""
354
355 #: src/wx/film_viewer.cc:181
356 #, c-format
357 msgid "Could not get video for view (%s)"
358 msgstr ""
359
360 #: src/wx/config_dialog.cc:686 src/wx/config_dialog.cc:781
361 #: src/wx/config_dialog.cc:801 src/wx/screen_dialog.cc:95
362 #, c-format
363 msgid "Could not read certificate file (%s)"
364 msgstr ""
365
366 #: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:823
367 #, c-format
368 msgid "Could not read key file (%s)"
369 msgstr ""
370
371 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
372 msgid "Country"
373 msgstr ""
374
375 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
376 msgid "Create in folder"
377 msgstr "Skapa i katalog"
378
379 #: src/wx/video_panel.cc:91
380 msgid "Crop"
381 msgstr ""
382
383 # sammanhang?
384 #: src/wx/video_panel.cc:190
385 msgid "Custom"
386 msgstr "Special"
387
388 #: src/wx/film_editor.cc:51
389 msgid "DCP"
390 msgstr "DCP"
391
392 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
393 msgid "DCP directory"
394 msgstr ""
395
396 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
397 msgid "DCP-o-matic"
398 msgstr "DCP-o-matic"
399
400 #: src/wx/audio_dialog.cc:115
401 msgid "DCP-o-matic audio"
402 msgstr ""
403
404 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
405 msgid "Debug: decode"
406 msgstr ""
407
408 #: src/wx/config_dialog.cc:1181
409 msgid "Debug: encode"
410 msgstr ""
411
412 #: src/wx/config_dialog.cc:343
413 msgid "Default ISDCF name details"
414 msgstr ""
415
416 #: src/wx/config_dialog.cc:356
417 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
418 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
419
420 #: src/wx/config_dialog.cc:365
421 msgid "Default audio delay"
422 msgstr "Förvald audiofördröjning"
423
424 #: src/wx/config_dialog.cc:347
425 msgid "Default container"
426 msgstr "Förvald innehållstyp"
427
428 #: src/wx/config_dialog.cc:351
429 msgid "Default content type"
430 msgstr "Förvald innehållstyp"
431
432 #: src/wx/config_dialog.cc:335
433 msgid "Default directory for new films"
434 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
435
436 #: src/wx/config_dialog.cc:327
437 msgid "Default duration of still images"
438 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
439
440 #: src/wx/config_dialog.cc:373
441 msgid "Default issuer"
442 msgstr ""
443
444 #: src/wx/config_dialog.cc:309
445 msgid "Defaults"
446 msgstr "Standardval"
447
448 #: src/wx/audio_panel.cc:70
449 msgid "Delay"
450 msgstr ""
451
452 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69
453 msgid "Details..."
454 msgstr "Detaljer..."
455
456 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
457 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
458 msgid "Dolby"
459 msgstr ""
460
461 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
462 #: src/wx/screen_dialog.cc:136
463 msgid "Doremi"
464 msgstr ""
465
466 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
467 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
468 msgstr ""
469
470 #: src/wx/content_panel.cc:91
471 msgid "Down"
472 msgstr "Ner"
473
474 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:47
475 msgid "Download"
476 msgstr ""
477
478 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
479 msgid "Download certificate"
480 msgstr ""
481
482 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
483 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
484 msgid "Downloading certificate"
485 msgstr ""
486
487 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
488 msgid "Edit Cinema..."
489 msgstr "Redigera Cinema..."
490
491 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
492 msgid "Edit Screen..."
493 msgstr "Redigera Skärm..."
494
495 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:344
496 #: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
497 #: src/wx/editable_list.h:66
498 msgid "Edit..."
499 msgstr "Redigera..."
500
501 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
502 msgid "Email address for KDM delivery"
503 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
504
505 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
506 msgid "Encoding Servers"
507 msgstr "Kodningsservrar"
508
509 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
510 msgid "Encrypted"
511 msgstr "Krypterad"
512
513 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
514 msgid "End"
515 msgstr "Slut"
516
517 #: src/wx/config_dialog.cc:1175
518 msgid "Errors"
519 msgstr ""
520
521 #: src/wx/config_dialog.cc:649
522 msgid "Export DCP decryption certificate..."
523 msgstr ""
524
525 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
526 msgid "Facility (e.g. DLA)"
527 msgstr "Företag (ex. DLA)"
528
529 #: src/wx/video_panel.cc:141
530 msgid "Fade in"
531 msgstr ""
532
533 #: src/wx/video_panel.cc:146
534 msgid "Fade out"
535 msgstr ""
536
537 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
538 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
539 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
540 msgid "Fetching..."
541 msgstr ""
542
543 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
544 msgid "Filename"
545 msgstr ""
546
547 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
548 msgid "Film name"
549 msgstr "Filmnamn"
550
551 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
552 msgid "Filters"
553 msgstr "Filter"
554
555 #: src/wx/content_menu.cc:59
556 msgid "Find missing..."
557 msgstr "Hitta saknade..."
558
559 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
560 msgid "Font file"
561 msgstr ""
562
563 #: src/wx/fonts_dialog.cc:32
564 msgid "Fonts"
565 msgstr ""
566
567 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
568 msgid "Fonts..."
569 msgstr ""
570
571 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
572 msgid "Frame Rate"
573 msgstr "Bildhastighet"
574
575 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
576 msgid "Frame rate"
577 msgstr ""
578
579 #: src/wx/about_dialog.cc:65
580 #, fuzzy
581 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
582 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
583
584 # Sammanhang?
585 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
586 msgid "From"
587 msgstr "Avsändare"
588
589 #: src/wx/config_dialog.cc:1009
590 msgid "From address"
591 msgstr ""
592
593 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
594 msgid "Full"
595 msgstr "Full"
596
597 #: src/wx/timing_panel.cc:82
598 msgid "Full length"
599 msgstr "Full längd"
600
601 #: src/wx/audio_panel.cc:55
602 msgid "Gain"
603 msgstr ""
604
605 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
606 msgid "Gain Calculator"
607 msgstr "Volym Kalkylator"
608
609 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
610 #, c-format
611 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
612 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
613
614 #: src/wx/config_dialog.cc:1171
615 msgid "General"
616 msgstr ""
617
618 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
619 msgid "Green chromaticity"
620 msgstr ""
621
622 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
623 msgid "Hints"
624 msgstr "Råd"
625
626 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
627 msgid "Host"
628 msgstr "Dator"
629
630 #: src/wx/server_dialog.cc:38
631 msgid "Host name or IP address"
632 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
633
634 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
635 msgid "I want to play this back at fader"
636 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
637
638 #: src/wx/fonts_dialog.cc:40
639 msgid "ID"
640 msgstr ""
641
642 #: src/wx/config_dialog.cc:895
643 msgid "IP address"
644 msgstr "IP-adress"
645
646 #: src/wx/config_dialog.cc:518
647 msgid "IP address / host name"
648 msgstr "IP-adress / datornamn"
649
650 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
651 msgid "ISDCF name"
652 msgstr ""
653
654 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
655 msgid "Input gamma"
656 msgstr "Indata gamma"
657
658 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
659 msgid "Input gamma correction"
660 msgstr ""
661
662 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
663 msgid "Input power"
664 msgstr ""
665
666 #: src/wx/config_dialog.cc:725
667 msgid "Intermediate"
668 msgstr ""
669
670 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
671 msgid "Intermediate common name"
672 msgstr ""
673
674 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
675 msgid "Interop"
676 msgstr "Interop"
677
678 #: src/wx/dcp_panel.cc:603
679 msgid "JPEG2000 bandwidth"
680 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
681
682 #: src/wx/content_menu.cc:58
683 msgid "Join"
684 msgstr "Anslut"
685
686 #: src/wx/config_dialog.cc:968
687 msgid "KDM Email"
688 msgstr ""
689
690 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
691 msgid "KDM type"
692 msgstr ""
693
694 # Svengelska
695 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
696 msgid "KDM|Timing"
697 msgstr ""
698
699 # "sekvens" eller "ordning"?
700 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
701 msgid "Keep video in sequence"
702 msgstr "Behåll video i sekvens"
703
704 #: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
705 msgid "Key"
706 msgstr ""
707
708 #: src/wx/config_dialog.cc:561
709 msgid "Keys"
710 msgstr ""
711
712 #: src/wx/subtitle_panel.cc:94
713 msgid "Language"
714 msgstr ""
715
716 #: src/wx/config_dialog.cc:723
717 msgid "Leaf"
718 msgstr ""
719
720 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
721 msgid "Leaf common name"
722 msgstr ""
723
724 #: src/wx/video_panel.cc:96
725 msgid "Left"
726 msgstr ""
727
728 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
729 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
730 msgstr ""
731
732 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
733 msgid "Load from file..."
734 msgstr ""
735
736 #: src/wx/config_dialog.cc:629 src/wx/config_dialog.cc:637
737 #: src/wx/config_dialog.cc:645
738 msgid "Load..."
739 msgstr ""
740
741 #: src/wx/config_dialog.cc:1165
742 msgid "Log"
743 msgstr ""
744
745 #: src/wx/config_dialog.cc:1162
746 msgid "Log:"
747 msgstr ""
748
749 #: src/wx/content_panel.cc:470 src/wx/content_panel.cc:499
750 msgid "MISSING: "
751 msgstr "SAKNAS:"
752
753 #: src/wx/config_dialog.cc:1001
754 msgid "Mail password"
755 msgstr "Mejl-lösenord"
756
757 #: src/wx/config_dialog.cc:997
758 msgid "Mail user name"
759 msgstr "Mejl-användarnamn"
760
761 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
762 msgid "Make KDMs"
763 msgstr "Skapa KDM:er"
764
765 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
766 msgid "Make certificate chain"
767 msgstr ""
768
769 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
770 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
771 msgstr ""
772
773 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
774 msgid "Matrix"
775 msgstr "Matris"
776
777 #: src/wx/config_dialog.cc:1149
778 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
779 msgstr ""
780
781 #: src/wx/config_dialog.cc:360 src/wx/config_dialog.cc:1153
782 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
783 msgid "Mbit/s"
784 msgstr ""
785
786 #: src/wx/content_panel.cc:88
787 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
788 msgstr ""
789
790 #: src/wx/content_panel.cc:92
791 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
792 msgstr ""
793
794 # Låter mysko
795 #: src/wx/video_panel.cc:345
796 msgid "Multiple content selected"
797 msgstr "Flera innehåll valda"
798
799 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
800 msgid "My Documents"
801 msgstr "Mina Dokument"
802
803 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
804 msgid "My problem is"
805 msgstr ""
806
807 #: src/wx/content_panel.cc:503
808 msgid "NEEDS KDM: "
809 msgstr ""
810
811 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
812 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
813 msgid "Name"
814 msgstr "Namn"
815
816 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
817 msgid "New Film"
818 msgstr "Ny Film"
819
820 #: src/wx/update_dialog.cc:37
821 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
822 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
823
824 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
825 #, c-format
826 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
827 msgstr ""
828 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
829 "%d."
830
831 #: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
832 #: src/wx/video_panel.cc:289
833 msgid "None"
834 msgstr "Inget"
835
836 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
837 msgid "Off"
838 msgstr "Av"
839
840 #: src/wx/config_dialog.cc:1187
841 msgid "Open console window"
842 msgstr ""
843
844 #: src/wx/content_panel.cc:96
845 msgid "Open the timeline for the film."
846 msgstr ""
847
848 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
849 msgid "Organisation"
850 msgstr ""
851
852 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
853 msgid "Organisational unit"
854 msgstr ""
855
856 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
857 msgid "Other"
858 msgstr ""
859
860 #: src/wx/config_dialog.cc:985
861 msgid "Outgoing mail server"
862 msgstr "Utgående mejlserver"
863
864 # Låter mysko
865 #: src/wx/film_viewer.cc:62
866 msgid "Outline content"
867 msgstr ""
868
869 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
870 msgid "Output"
871 msgstr ""
872
873 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
874 msgid "Package Type (e.g. OV)"
875 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
876
877 #: src/wx/config_dialog.cc:907
878 msgid "Password"
879 msgstr "Lösenord"
880
881 #: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:137
882 msgid "Pause"
883 msgstr "Pausa"
884
885 #: src/wx/audio_dialog.cc:79
886 msgid "Peak"
887 msgstr "Topp"
888
889 #: src/wx/audio_dialog.cc:270
890 #, c-format
891 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
892 msgstr ""
893
894 #: src/wx/film_viewer.cc:68
895 msgid "Play"
896 msgstr "Spela"
897
898 #: src/wx/timing_panel.cc:97
899 msgid "Play length"
900 msgstr "Spellängd"
901
902 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
903 msgid ""
904 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
905 "about the problem."
906 msgstr ""
907
908 #: src/wx/audio_plot.cc:86
909 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
910 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
911
912 #: src/wx/timing_panel.cc:79
913 msgid "Position"
914 msgstr "Position"
915
916 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
917 msgid "Pre-release"
918 msgstr ""
919
920 #: src/wx/config_dialog.cc:641
921 msgid "Private key for decrypting DCPs"
922 msgstr ""
923
924 #: src/wx/config_dialog.cc:623
925 msgid "Private key for leaf certificate"
926 msgstr ""
927
928 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
929 msgid "Processor"
930 msgstr ""
931
932 #: src/wx/content_menu.cc:60
933 msgid "Properties..."
934 msgstr ""
935
936 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
937 msgid "RGB to XYZ conversion"
938 msgstr ""
939
940 #: src/wx/audio_dialog.cc:80
941 msgid "RMS"
942 msgstr "RMS"
943
944 #: src/wx/key_dialog.cc:48
945 msgid "Random"
946 msgstr ""
947
948 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
949 msgid "Rating (e.g. 15)"
950 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
951
952 #: src/wx/content_menu.cc:61
953 msgid "Re-examine..."
954 msgstr ""
955
956 #: src/wx/config_dialog.cc:619
957 msgid "Re-make certificates..."
958 msgstr ""
959
960 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
961 msgid "Rec. 601"
962 msgstr ""
963
964 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
965 msgid "Rec. 709"
966 msgstr ""
967
968 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
969 msgid "Red band"
970 msgstr ""
971
972 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
973 msgid "Red chromaticity"
974 msgstr ""
975
976 #: src/wx/config_dialog.cc:609 src/wx/content_menu.cc:64
977 #: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
978 msgid "Remove"
979 msgstr "Ta bort"
980
981 # Sammanhang?
982 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
983 msgid "Remove Cinema"
984 msgstr "Ta bort Cinema"
985
986 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
987 msgid "Remove Screen"
988 msgstr "Ta bort Skärm"
989
990 #: src/wx/content_panel.cc:84
991 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
992 msgstr ""
993
994 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
995 msgid "Repeat"
996 msgstr "Upprepa"
997
998 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
999 msgid "Repeat Content"
1000 msgstr "Repetera Innehåll"
1001
1002 #: src/wx/content_menu.cc:57
1003 msgid "Repeat..."
1004 msgstr "Upprepa..."
1005
1006 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1007 msgid "Report A Problem"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/wx/config_dialog.cc:1024
1011 msgid "Reset to default text"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/wx/dcp_panel.cc:597
1015 msgid "Resolution"
1016 msgstr "Upplösning"
1017
1018 #: src/wx/job_manager_view.cc:140
1019 msgid "Resume"
1020 msgstr "Fortsätt"
1021
1022 #: src/wx/video_panel.cc:106
1023 msgid "Right"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1027 msgid "Right click to change gain."
1028 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
1029
1030 #: src/wx/config_dialog.cc:721
1031 msgid "Root"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
1035 msgid "Root common name"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/wx/dcp_panel.cc:153
1039 msgid "SMPTE"
1040 msgstr "SMPTE"
1041
1042 #: src/wx/video_panel.cc:151
1043 msgid "Scale to"
1044 msgstr "Skala om till"
1045
1046 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1047 msgid "Screens"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1051 msgid "Select CPL XML file"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/wx/config_dialog.cc:677 src/wx/config_dialog.cc:793
1055 #: src/wx/config_dialog.cc:838 src/wx/screen_dialog.cc:102
1056 msgid "Select Certificate File"
1057 msgstr "Välj certifikatfil"
1058
1059 #: src/wx/content_menu.cc:312
1060 msgid "Select KDM"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/wx/config_dialog.cc:767 src/wx/config_dialog.cc:815
1064 msgid "Select Key File"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1068 msgid "Send by email"
1069 msgstr "Skicka med mejl"
1070
1071 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1072 msgid "Send logs"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1076 msgid "Serial number"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1080 msgid "Server"
1081 msgstr "Server"
1082
1083 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1084 msgid "Server manufacturer"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1088 msgid "Server serial number"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/wx/config_dialog.cc:501
1092 msgid "Servers"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
1096 msgid "Set"
1097 msgstr "Sätt"
1098
1099 #: src/wx/fonts_dialog.cc:58
1100 msgid "Set file..."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/wx/config_dialog.cc:154
1104 msgid "Set language"
1105 msgstr "Välj språk"
1106
1107 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1108 msgid "Show Audio..."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/wx/dcp_panel.cc:693
1112 msgid "Show audio..."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1116 msgid "Signed"
1117 msgstr "Signerad"
1118
1119 #: src/wx/audio_dialog.cc:90
1120 msgid "Smoothing"
1121 msgstr "Utjämning"
1122
1123 # sammanhang?
1124 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1125 msgid "Snap"
1126 msgstr "Snap"
1127
1128 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1129 msgid "Stable version "
1130 msgstr "Stabil version"
1131
1132 #: src/wx/dcp_panel.cc:133
1133 msgid "Standard"
1134 msgstr "Standard"
1135
1136 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1137 msgid "Start"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
1141 msgid "Stream"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1145 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1146 msgstr "Studio (ex. TCF)"
1147
1148 #: src/wx/config_dialog.cc:1005
1149 msgid "Subject"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1153 msgid "Subtitle"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1157 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1158 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
1159
1160 #: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
1161 msgid "Subtitles"
1162 msgstr "Undertexter"
1163
1164 #: src/wx/about_dialog.cc:191
1165 msgid "Supported by"
1166 msgstr "Stöd från"
1167
1168 #: src/wx/config_dialog.cc:878
1169 msgid "TMS"
1170 msgstr "TMS"
1171
1172 #: src/wx/config_dialog.cc:899
1173 msgid "Target path"
1174 msgstr "Målsökväg"
1175
1176 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1177 msgid "Temp version"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1181 msgid "Territory (e.g. UK)"
1182 msgstr "Område (ex. SV)"
1183
1184 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1185 msgid "Test version "
1186 msgstr "Testversion"
1187
1188 #: src/wx/about_dialog.cc:241
1189 msgid "Tested by"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/wx/content_menu.cc:298
1193 msgid ""
1194 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1195 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1196 "missing content."
1197 msgstr ""
1198 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1199 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1200
1201 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1202 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1203 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1204
1205 #: src/wx/film_viewer.cc:143
1206 msgid "There is not enough free memory to do that."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/wx/kdm_dialog.cc:556
1210 msgid "This is not a valid CPL file"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
1214 msgid "Threads"
1215 msgstr "Trådar"
1216
1217 #: src/wx/config_dialog.cc:175
1218 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1219 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1220
1221 #: src/wx/config_dialog.cc:593
1222 msgid "Thumbprint"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1226 msgid "Time"
1227 msgstr "Tid"
1228
1229 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1230 msgid "Timeline"
1231 msgstr "Tidslinje"
1232
1233 #: src/wx/content_panel.cc:95
1234 msgid "Timeline..."
1235 msgstr "Tidslinje..."
1236
1237 # Svengelska
1238 #: src/wx/timing_panel.cc:39
1239 msgid "Timing|Timing"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/wx/video_panel.cc:118
1243 msgid "Top"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/wx/about_dialog.cc:112
1247 msgid "Translated by"
1248 msgstr "Översatt av"
1249
1250 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1251 msgid "Trim after current position"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1255 msgid "Trim from end"
1256 msgstr "Trimma från slut"
1257
1258 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1259 msgid "Trim from start"
1260 msgstr "Trimma från start"
1261
1262 #: src/wx/timing_panel.cc:88
1263 msgid "Trim up to current position"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:585
1267 #: src/wx/video_panel.cc:78
1268 msgid "Type"
1269 msgstr "Typ"
1270
1271 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
1272 msgid "Unexpected certificate filename form"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1276 msgid "Unknown"
1277 msgstr ""
1278
1279 # sammanhang?
1280 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1281 msgid "Until"
1282 msgstr "Tills"
1283
1284 #: src/wx/content_panel.cc:87
1285 msgid "Up"
1286 msgstr "Upp"
1287
1288 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1289 msgid "Update"
1290 msgstr "Uppdatera"
1291
1292 #: src/wx/dcp_panel.cc:75
1293 msgid "Use ISDCF name"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/wx/config_dialog.cc:514
1297 msgid "Use all servers"
1298 msgstr "Använd alla servrar"
1299
1300 #: src/wx/dcp_panel.cc:587
1301 msgid "Use best"
1302 msgstr "Använd bästa"
1303
1304 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
1305 msgid "Use preset"
1306 msgstr "Använd förhandsinställning"
1307
1308 #: src/wx/subtitle_panel.cc:50
1309 msgid "Use subtitles"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/wx/config_dialog.cc:903
1313 msgid "User name"
1314 msgstr "Användarnamn"
1315
1316 #: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
1317 msgid "Video"
1318 msgstr "Video"
1319
1320 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1321 msgid "Video frame rate"
1322 msgstr "bildhastighet"
1323
1324 #: src/wx/subtitle_panel.cc:102
1325 msgid "View..."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/wx/config_dialog.cc:1173
1329 msgid "Warnings"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
1333 msgid "White point"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
1337 msgid "White point adjustment"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/wx/about_dialog.cc:118
1341 msgid "With help from"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1345 msgid "Write to"
1346 msgstr "Skriv till"
1347
1348 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1349 msgid "Written by"
1350 msgstr "Skriven av"
1351
1352 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
1353 msgid "X Offset"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1357 msgid "X Scale"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
1361 msgid "Y Offset"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1365 msgid "Y Scale"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1369 msgid "YUV to RGB conversion"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1373 msgid "YUV to RGB matrix"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1377 msgid ""
1378 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1379 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1386 "join them to ensure smooth joins between the files."
1387 msgstr ""
1388 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1389 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1390
1391 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1392 msgid ""
1393 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1394 "likely to cause problems on playback."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1401 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1402 msgstr ""
1403 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1404 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1405
1406 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1407 msgid ""
1408 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1409 "problems on playback."
1410 msgstr ""
1411 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1412 "vid uppspelning."
1413
1414 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1415 msgid ""
1416 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1417 "projectors."
1418 msgstr ""
1419 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1420 "projektorer."
1421
1422 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1423 msgid ""
1424 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1425 "playback."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1429 msgid "audio"
1430 msgstr "audio"
1431
1432 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1433 msgid "dB"
1434 msgstr "dB"
1435
1436 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1437 #: src/wx/timing_panel.cc:71
1438 msgid "f"
1439 msgstr ""
1440
1441 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1442 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1443 msgid "h"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1447 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1448 msgid "m"
1449 msgstr ""
1450
1451 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1452 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:369
1453 msgid "ms"
1454 msgstr "ms"
1455
1456 #: src/wx/config_dialog.cc:990
1457 msgid "port"
1458 msgstr ""
1459
1460 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1461 #: src/wx/config_dialog.cc:331 src/wx/timing_panel.cc:64
1462 msgid "s"
1463 msgstr "s"
1464
1465 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1466 msgid "still"
1467 msgstr "stillbild"
1468
1469 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1470 msgid "subtitles"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1474 msgid "threshold"
1475 msgstr ""
1476
1477 # Sammanhang?
1478 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1479 msgid "times"
1480 msgstr "tider"
1481
1482 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1483 msgid "video"
1484 msgstr "video"
1485
1486 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
1487 msgid "x"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1491 msgid "y"
1492 msgstr ""
1493
1494 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1495 #~ msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
1496
1497 #~ msgid "Disk space required"
1498 #~ msgstr "Diskutrymme som krävs"
1499
1500 #~ msgid "Film Properties"
1501 #~ msgstr "Film Egenskaper"
1502
1503 #~ msgid "Frames"
1504 #~ msgstr "Bildrutor"
1505
1506 #~ msgid "Gb"
1507 #~ msgstr "Gb"
1508
1509 #~ msgid "1 / "
1510 #~ msgstr "1 / "
1511
1512 #~ msgid "Output gamma"
1513 #~ msgstr "Utdata gamma"
1514
1515 #, fuzzy
1516 #~ msgid "Audio channels"
1517 #~ msgstr "kanaler"
1518
1519 #, fuzzy
1520 #~ msgid "Video length"
1521 #~ msgstr "Full längd"
1522
1523 #, fuzzy
1524 #~ msgid "Video size"
1525 #~ msgstr "Video"
1526
1527 #, fuzzy
1528 #~ msgid "frames per second"
1529 #~ msgstr "Bildrutor redan kodade"
1530
1531 #, fuzzy
1532 #~ msgid "video frames"
1533 #~ msgstr "bildhastighet"
1534
1535 #~ msgid "BsL"
1536 #~ msgstr "BsL"
1537
1538 #~ msgid "BsR"
1539 #~ msgstr "BsR"
1540
1541 #~ msgid "C"
1542 #~ msgstr "C"
1543
1544 #, fuzzy
1545 #~ msgid "Calculate digests"
1546 #~ msgstr "Beräkna..."
1547
1548 #, fuzzy
1549 #~ msgid "Colour Conversions"
1550 #~ msgstr "Färgkonverteringar"
1551
1552 #~ msgid "DCP Name"
1553 #~ msgstr "DCP-namn"
1554
1555 #~ msgid "HI"
1556 #~ msgstr "HI"
1557
1558 #~ msgid "L"
1559 #~ msgstr "V"
1560
1561 #~ msgid "Lc"
1562 #~ msgstr "Vc"
1563
1564 #~ msgid "Lfe"
1565 #~ msgstr "Lfe"
1566
1567 #~ msgid "Ls"
1568 #~ msgstr "Vs"
1569
1570 #~ msgid "R"
1571 #~ msgstr "H"
1572
1573 #~ msgid "Rc"
1574 #~ msgstr "Hc"
1575
1576 #~ msgid "Rs"
1577 #~ msgstr "Hs"
1578
1579 #~ msgid "Scaler"
1580 #~ msgstr "Omskalare"
1581
1582 #~ msgid "Top crop"
1583 #~ msgstr "Övre beskärning"
1584
1585 #~ msgid "VI"
1586 #~ msgstr "VI"
1587
1588 #~ msgid "counting..."
1589 #~ msgstr "räknar..."
1590
1591 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
1592 #~ msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
1593
1594 #~ msgid "Could not make DCP: %s"
1595 #~ msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
1596
1597 #, fuzzy
1598 #~ msgid "Audio will not be resampled."
1599 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz."
1600
1601 #~ msgid "1 channel"
1602 #~ msgstr "1 kanal"
1603
1604 #~ msgid "Hz"
1605 #~ msgstr "Hz"
1606
1607 #, fuzzy
1608 #~ msgid "Default creator"
1609 #~ msgstr "Förvald innehållstyp"
1610
1611 #~ msgid "Audio Gain"
1612 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1613
1614 #~ msgid "From address for KDM emails"
1615 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1616
1617 #~ msgid "Subtitle Scale"
1618 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1619
1620 #~ msgid "Subtitle Stream"
1621 #~ msgstr "Undertextström"
1622
1623 # Svengelska
1624 #~ msgid "Timing"
1625 #~ msgstr "Tajming"
1626
1627 #~ msgid "-3dB"
1628 #~ msgstr "-3dB"
1629
1630 #~ msgid "Content channel"
1631 #~ msgstr "Innehållskanal"
1632
1633 #~ msgid "Creator"
1634 #~ msgstr "Skapare"
1635
1636 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1637 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1638
1639 #~ msgid "Encoding servers"
1640 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1641
1642 #~ msgid "Issuer"
1643 #~ msgstr "Utgivare"
1644
1645 #~ msgid "Metadata"
1646 #~ msgstr "Metadata"
1647
1648 #~ msgid "Miscellaneous"
1649 #~ msgstr "Diverse"
1650
1651 #~ msgid "No stretch"
1652 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1653
1654 #~ msgid "MBps"
1655 #~ msgstr "MBps"
1656
1657 #~ msgid "Length"
1658 #~ msgstr "Längd"
1659
1660 #~ msgid "Threads to use"
1661 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1662
1663 #~ msgid "Add"
1664 #~ msgstr "Lägg till"
1665
1666 #~ msgid "Edit"
1667 #~ msgstr "Redigera"
1668
1669 #~ msgid "Running"
1670 #~ msgstr "Körs"
1671
1672 #~ msgid "A/B"
1673 #~ msgstr "A/B"
1674
1675 #~ msgid "Colour look-up table"
1676 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1677
1678 #~ msgid "Could not set content: %s"
1679 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1680
1681 #, fuzzy
1682 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1683 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1684
1685 #~ msgid "Film"
1686 #~ msgstr "Film"
1687
1688 #~ msgid "Format"
1689 #~ msgstr "Format"
1690
1691 #~ msgid "Original Frame Rate"
1692 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1693
1694 #, fuzzy
1695 #~ msgid "Reference filters"
1696 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1697
1698 #, fuzzy
1699 #~ msgid "Reference scaler"
1700 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1701
1702 #, fuzzy
1703 #~ msgid "Trim method"
1704 #~ msgstr "Skippa bilder"
1705
1706 #~ msgid "Trust content's header"
1707 #~ msgstr "Lita på källans information"
1708
1709 #~ msgid "Use content's audio"
1710 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1711
1712 #~ msgid "Use external audio"
1713 #~ msgstr "Använd extern audio"
1714
1715 #~ msgid "frames"
1716 #~ msgstr "bilder"
1717
1718 #~ msgid "pixels"
1719 #~ msgstr "pixlar"
1720
1721 #~ msgid "TMS IP address"
1722 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1723
1724 #~ msgid "Original Size"
1725 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"