Pot merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-07-16 13:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:78
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
28 msgstr ""
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
30
31 #: src/wx/config_dialog.cc:666
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
34
35 #: src/wx/config_dialog.cc:98
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
38
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
40 msgid "-6dB"
41 msgstr ""
42
43 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
44 msgid "1 / "
45 msgstr "1 / "
46
47 #: src/wx/audio_panel.cc:238
48 msgid "1 channel"
49 msgstr "1 kanal"
50
51 #: src/wx/video_panel.cc:197
52 msgid "2D"
53 msgstr "2D"
54
55 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
56 #, fuzzy
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
59
60 #: src/wx/film_editor.cc:224
61 msgid "2K"
62 msgstr "2K"
63
64 #: src/wx/film_editor.cc:171
65 msgid "3D"
66 msgstr "3D"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:200
69 msgid "3D alternate"
70 msgstr ""
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:201
73 msgid "3D left only"
74 msgstr ""
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
77 msgid "3D left/right"
78 msgstr "3D left/right"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:202
81 #, fuzzy
82 msgid "3D right only"
83 msgstr "3D left/right"
84
85 #: src/wx/video_panel.cc:199
86 msgid "3D top/bottom"
87 msgstr "3D top/bottom"
88
89 #: src/wx/film_editor.cc:225
90 msgid "4K"
91 msgstr "4K"
92
93 #: src/wx/update_dialog.cc:34
94 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
95 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
96
97 #: src/wx/about_dialog.cc:30
98 msgid "About DCP-o-matic"
99 msgstr "Om DCP-o-matic"
100
101 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
102 msgid "Add Cinema..."
103 msgstr "Lägg till Cinema..."
104
105 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
106 msgid "Add Screen..."
107 msgstr "Lägg till Skärm..."
108
109 #: src/wx/film_editor.cc:279
110 msgid "Add file(s)..."
111 msgstr "Lägg till fil(er)..."
112
113 #: src/wx/film_editor.cc:281
114 msgid "Add folder..."
115 msgstr "Lägg till folder..."
116
117 #: src/wx/editable_list.h:62
118 msgid "Add..."
119 msgstr "Lägg till..."
120
121 #: src/wx/config_dialog.cc:792
122 #, fuzzy
123 msgid "Allow any DCP frame rate"
124 msgstr "bildhastighet"
125
126 #: src/wx/about_dialog.cc:110
127 msgid "Artwork by"
128 msgstr ""
129
130 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
131 msgid "Audio"
132 msgstr "Audio"
133
134 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
135 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
136 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
137
138 #: src/wx/film_editor.cc:166
139 msgid "Audio channels"
140 msgstr "Audio-kanaler"
141
142 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
143 #, c-format
144 msgid ""
145 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
146 msgstr ""
147 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
148 "oförändrad."
149
150 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
154 "%.1fdB."
155 msgstr ""
156 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
157 "förstärkning %.1fdB."
158
159 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
160 #, c-format
161 msgid "Bad setting for %s (%s)"
162 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
163
164 #: src/wx/video_panel.cc:121
165 msgid "Bottom crop"
166 msgstr "Nedre beskärning"
167
168 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
169 msgid "Browse..."
170 msgstr "Bläddra..."
171
172 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
173 msgid "BsL"
174 msgstr "BsL"
175
176 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
177 msgid "BsR"
178 msgstr "BsR"
179
180 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
181 msgid "But I have to use fader"
182 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
183
184 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
185 msgid "C"
186 msgstr "C"
187
188 #: src/wx/config_dialog.cc:681
189 #, fuzzy
190 msgid "CC address"
191 msgstr "IP-adress"
192
193 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
194 #, fuzzy
195 msgid "CPL"
196 msgstr "DCP"
197
198 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
199 msgid "CPL ID"
200 msgstr ""
201
202 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
203 msgid "CPL annotation text"
204 msgstr ""
205
206 #: src/wx/audio_panel.cc:63
207 msgid "Calculate..."
208 msgstr "Beräkna..."
209
210 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
211 msgid "Cancel"
212 msgstr "Avbryt"
213
214 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
215 #, fuzzy
216 msgid "Certificate"
217 msgstr "Välj certifikatfil"
218
219 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
220 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:92
221 #, fuzzy
222 msgid "Certificate downloaded"
223 msgstr "Välj certifikatfil"
224
225 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
226 msgid "Chain"
227 msgstr ""
228
229 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
230 msgid "Channel gain"
231 msgstr "Kanalförstärkning"
232
233 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
234 msgid "Channels"
235 msgstr "Kanaler"
236
237 #: src/wx/config_dialog.cc:114
238 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
239 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
240
241 #: src/wx/config_dialog.cc:110
242 msgid "Check for updates on startup"
243 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
244
245 #: src/wx/content_menu.cc:182
246 msgid "Choose a file"
247 msgstr "Välj en fil"
248
249 #: src/wx/film_editor.cc:792
250 msgid "Choose a file or files"
251 msgstr "Välj en fil eller filer"
252
253 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:815
254 msgid "Choose a folder"
255 msgstr "Välj en folder"
256
257 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
258 #, fuzzy
259 msgid "Cinema"
260 msgstr "Lägg till Cinema..."
261
262 #: src/wx/config_dialog.cc:496
263 #, fuzzy
264 msgid "Colour Conversions"
265 msgstr "Färgkonverteringar"
266
267 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
268 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
269 msgid "Colour conversion"
270 msgstr "Färgkonvertering"
271
272 # Svengelska
273 #: src/wx/config_dialog.cc:805
274 #, fuzzy
275 msgid "Config|Timing"
276 msgstr "Tajming"
277
278 #: src/wx/film_editor.cc:134
279 msgid "Container"
280 msgstr "Innehåll"
281
282 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
283 msgid "Content"
284 msgstr "Innehåll"
285
286 #: src/wx/film_editor.cc:139
287 msgid "Content Type"
288 msgstr "Innehållstyp"
289
290 #: src/wx/video_panel.cc:332
291 #, c-format
292 msgid "Content frame rate %.4f\n"
293 msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n"
294
295 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
296 msgid "Content version"
297 msgstr "Innehållsversion"
298
299 #: src/wx/video_panel.cc:292
300 #, c-format
301 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
302 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
303
304 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
305 msgid "Could not analyse audio."
306 msgstr "Kunde inte analysera audio."
307
308 #: src/wx/film_viewer.cc:346
309 #, c-format
310 msgid "Could not decode video for view (%s)"
311 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
312
313 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
314 #, c-format
315 msgid "Could not make DCP: %s"
316 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
317
318 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
319 #, fuzzy, c-format
320 msgid "Could not read certificate file (%s)"
321 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
322
323 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
324 msgid "Country"
325 msgstr ""
326
327 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
328 msgid "Create in folder"
329 msgstr "Skapa i katalog"
330
331 #: src/wx/video_panel.cc:304
332 #, c-format
333 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
334 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
335
336 # sammanhang?
337 #: src/wx/video_panel.cc:244
338 msgid "Custom"
339 msgstr "Special"
340
341 #: src/wx/film_editor.cc:87
342 msgid "DCP"
343 msgstr "DCP"
344
345 #: src/wx/film_editor.cc:118
346 msgid "DCP Name"
347 msgstr "DCP-namn"
348
349 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
350 msgid "DCP directory"
351 msgstr ""
352
353 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
354 msgid "DCP-o-matic"
355 msgstr "DCP-o-matic"
356
357 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
358 #, c-format
359 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
360 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
361
362 #: src/wx/config_dialog.cc:266
363 #, fuzzy
364 msgid "Default ISDCF name details"
365 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
366
367 #: src/wx/config_dialog.cc:279
368 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
369 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
370
371 #: src/wx/config_dialog.cc:288
372 msgid "Default audio delay"
373 msgstr "Förvald audiofördröjning"
374
375 #: src/wx/config_dialog.cc:270
376 msgid "Default container"
377 msgstr "Förvald innehållstyp"
378
379 #: src/wx/config_dialog.cc:274
380 msgid "Default content type"
381 msgstr "Förvald innehållstyp"
382
383 #: src/wx/config_dialog.cc:300
384 #, fuzzy
385 msgid "Default creator"
386 msgstr "Förvald innehållstyp"
387
388 #: src/wx/config_dialog.cc:258
389 msgid "Default directory for new films"
390 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
391
392 #: src/wx/config_dialog.cc:250
393 msgid "Default duration of still images"
394 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
395
396 #: src/wx/config_dialog.cc:296
397 #, fuzzy
398 msgid "Default issuer"
399 msgstr "Standardval"
400
401 #: src/wx/config_dialog.cc:229
402 msgid "Defaults"
403 msgstr "Standardval"
404
405 #: src/wx/audio_panel.cc:67
406 #, fuzzy
407 msgid "Delay"
408 msgstr "Audio Fördröjning"
409
410 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
411 msgid "Details..."
412 msgstr "Detaljer..."
413
414 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
415 msgid "Disk space required"
416 msgstr "Diskutrymme som krävs"
417
418 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
419 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
420 msgid "Dolby"
421 msgstr ""
422
423 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
424 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
425 msgid "Doremi"
426 msgstr ""
427
428 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:49
429 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
430 msgstr ""
431
432 #: src/wx/film_editor.cc:287
433 msgid "Down"
434 msgstr "Ner"
435
436 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
437 #, fuzzy
438 msgid "Download"
439 msgstr "Ner"
440
441 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
442 msgid "Download certificate"
443 msgstr ""
444
445 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
446 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:53
447 msgid "Downloading certificate"
448 msgstr ""
449
450 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
451 msgid "Edit Cinema..."
452 msgstr "Redigera Cinema..."
453
454 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
455 msgid "Edit Screen..."
456 msgstr "Redigera Skärm..."
457
458 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
459 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
460 #: src/wx/editable_list.h:64
461 msgid "Edit..."
462 msgstr "Redigera..."
463
464 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
465 msgid "Email address for KDM delivery"
466 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
467
468 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
469 msgid "Encoding Servers"
470 msgstr "Kodningsservrar"
471
472 #: src/wx/film_editor.cc:162
473 msgid "Encrypted"
474 msgstr "Krypterad"
475
476 #: src/wx/config_dialog.cc:802
477 msgid "Errors"
478 msgstr ""
479
480 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
481 msgid "Facility (e.g. DLA)"
482 msgstr "Företag (ex. DLA)"
483
484 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
485 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
486 #, fuzzy
487 msgid "Fetching..."
488 msgstr "räknar..."
489
490 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
491 msgid "Film Properties"
492 msgstr "Film Egenskaper"
493
494 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
495 msgid "Film name"
496 msgstr "Filmnamn"
497
498 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
499 msgid "Filters"
500 msgstr "Filter"
501
502 #: src/wx/content_menu.cc:52
503 msgid "Find missing..."
504 msgstr "Hitta saknade..."
505
506 #: src/wx/film_editor.cc:145
507 msgid "Frame Rate"
508 msgstr "Bildhastighet"
509
510 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
511 msgid "Frames"
512 msgstr "Bildrutor"
513
514 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
515 msgid "Frames already encoded"
516 msgstr "Bildrutor redan kodade"
517
518 #: src/wx/about_dialog.cc:61
519 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
520 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
521
522 # Sammanhang?
523 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
524 msgid "From"
525 msgstr "Avsändare"
526
527 #: src/wx/config_dialog.cc:677
528 #, fuzzy
529 msgid "From address"
530 msgstr "IP-adress"
531
532 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
533 msgid "Full"
534 msgstr "Full"
535
536 #: src/wx/timing_panel.cc:44
537 msgid "Full length"
538 msgstr "Full längd"
539
540 #: src/wx/audio_panel.cc:52
541 msgid "Gain"
542 msgstr ""
543
544 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
545 msgid "Gain Calculator"
546 msgstr "Volym Kalkylator"
547
548 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
549 #, c-format
550 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
551 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
552
553 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
554 msgid "Gb"
555 msgstr "Gb"
556
557 #: src/wx/config_dialog.cc:797
558 msgid "General"
559 msgstr ""
560
561 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
562 msgid "HI"
563 msgstr "HI"
564
565 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
566 msgid "Hints"
567 msgstr "Råd"
568
569 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
570 msgid "Host"
571 msgstr "Dator"
572
573 #: src/wx/server_dialog.cc:38
574 msgid "Host name or IP address"
575 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
576
577 #: src/wx/audio_panel.cc:242
578 msgid "Hz"
579 msgstr "Hz"
580
581 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
582 msgid "I want to play this back at fader"
583 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
584
585 #: src/wx/config_dialog.cc:562
586 msgid "IP address"
587 msgstr "IP-adress"
588
589 #: src/wx/config_dialog.cc:454
590 msgid "IP address / host name"
591 msgstr "IP-adress / datornamn"
592
593 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
594 #, fuzzy
595 msgid "ISDCF name"
596 msgstr "DCI namn"
597
598 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
599 msgid "Input gamma"
600 msgstr "Indata gamma"
601
602 #: src/wx/film_editor.cc:228
603 msgid "Interop"
604 msgstr "Interop"
605
606 #: src/wx/film_editor.cc:181
607 msgid "JPEG2000 bandwidth"
608 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
609
610 #: src/wx/content_menu.cc:51
611 msgid "Join"
612 msgstr "Anslut"
613
614 #: src/wx/config_dialog.cc:629
615 #, fuzzy
616 msgid "KDM Email"
617 msgstr "KDM mejl"
618
619 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
620 msgid "KDM type"
621 msgstr ""
622
623 # Svengelska
624 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
625 #, fuzzy
626 msgid "KDM|Timing"
627 msgstr "Tajming"
628
629 # "sekvens" eller "ordning"?
630 #: src/wx/film_editor.cc:297
631 msgid "Keep video in sequence"
632 msgstr "Behåll video i sekvens"
633
634 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
635 msgid "L"
636 msgstr "V"
637
638 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
639 msgid "Lc"
640 msgstr "Vc"
641
642 #: src/wx/video_panel.cc:88
643 msgid "Left crop"
644 msgstr "Vänster beskärning"
645
646 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
647 msgid "Lfe"
648 msgstr "Lfe"
649
650 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
651 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
652 msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
653
654 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
655 msgid "Load from file..."
656 msgstr ""
657
658 #: src/wx/config_dialog.cc:796
659 msgid "Log"
660 msgstr ""
661
662 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
663 msgid "Ls"
664 msgstr "Vs"
665
666 #: src/wx/film_editor.cc:766
667 msgid "MISSING: "
668 msgstr "SAKNAS:"
669
670 #: src/wx/config_dialog.cc:662
671 msgid "Mail password"
672 msgstr "Mejl-lösenord"
673
674 #: src/wx/config_dialog.cc:658
675 msgid "Mail user name"
676 msgstr "Mejl-användarnamn"
677
678 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
679 msgid "Make KDMs"
680 msgstr "Skapa KDM:er"
681
682 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
683 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
684 msgstr ""
685
686 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
687 msgid "Matrix"
688 msgstr "Matris"
689
690 #: src/wx/config_dialog.cc:784
691 #, fuzzy
692 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
693 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
694
695 #: src/wx/config_dialog.cc:283 src/wx/config_dialog.cc:788
696 #: src/wx/film_editor.cc:185
697 msgid "Mbit/s"
698 msgstr ""
699
700 # Låter mysko
701 #: src/wx/video_panel.cc:280
702 msgid "Multiple content selected"
703 msgstr "Flera innehåll valda"
704
705 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
706 msgid "My Documents"
707 msgstr "Mina Dokument"
708
709 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:512
710 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
711 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
712 msgid "Name"
713 msgstr "Namn"
714
715 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
716 msgid "New Film"
717 msgstr "Ny Film"
718
719 #: src/wx/update_dialog.cc:36
720 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
721 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
722
723 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
724 #, c-format
725 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
726 msgstr ""
727 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
728 "%d."
729
730 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
731 msgid "None"
732 msgstr "Inget"
733
734 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
735 msgid "Off"
736 msgstr "Av"
737
738 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
739 msgid "Other"
740 msgstr ""
741
742 #: src/wx/config_dialog.cc:654
743 msgid "Outgoing mail server"
744 msgstr "Utgående mejlserver"
745
746 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
747 #, fuzzy
748 msgid "Output"
749 msgstr "Utdata gamma"
750
751 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
752 msgid "Output gamma"
753 msgstr "Utdata gamma"
754
755 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
756 msgid "Package Type (e.g. OV)"
757 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
758
759 #: src/wx/video_panel.cc:325
760 #, c-format
761 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
762 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
763
764 #: src/wx/config_dialog.cc:574
765 msgid "Password"
766 msgstr "Lösenord"
767
768 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
769 msgid "Pause"
770 msgstr "Pausa"
771
772 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
773 msgid "Peak"
774 msgstr "Topp"
775
776 #: src/wx/film_viewer.cc:64
777 msgid "Play"
778 msgstr "Spela"
779
780 #: src/wx/timing_panel.cc:53
781 msgid "Play length"
782 msgstr "Spellängd"
783
784 #: src/wx/audio_plot.cc:86
785 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
786 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
787
788 #: src/wx/timing_panel.cc:41
789 msgid "Position"
790 msgstr "Position"
791
792 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
793 msgid "Pre-release"
794 msgstr ""
795
796 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
797 msgid "R"
798 msgstr "H"
799
800 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
801 msgid "RMS"
802 msgstr "RMS"
803
804 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
805 msgid "Rating (e.g. 15)"
806 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
807
808 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
809 msgid "Rc"
810 msgstr "Hc"
811
812 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
813 msgid "Red band"
814 msgstr ""
815
816 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:283
817 #: src/wx/editable_list.h:66
818 msgid "Remove"
819 msgstr "Ta bort"
820
821 # Sammanhang?
822 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
823 msgid "Remove Cinema"
824 msgstr "Ta bort Cinema"
825
826 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
827 msgid "Remove Screen"
828 msgstr "Ta bort Skärm"
829
830 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
831 msgid "Repeat"
832 msgstr "Upprepa"
833
834 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
835 msgid "Repeat Content"
836 msgstr "Repetera Innehåll"
837
838 #: src/wx/content_menu.cc:50
839 msgid "Repeat..."
840 msgstr "Upprepa..."
841
842 #: src/wx/config_dialog.cc:688
843 msgid "Reset to default text"
844 msgstr ""
845
846 #: src/wx/film_editor.cc:175
847 msgid "Resolution"
848 msgstr "Upplösning"
849
850 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
851 msgid "Resume"
852 msgstr "Fortsätt"
853
854 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
855 msgid "Right click to change gain."
856 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
857
858 #: src/wx/video_panel.cc:99
859 msgid "Right crop"
860 msgstr "Höger beskärning"
861
862 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
863 msgid "Rs"
864 msgstr "Hs"
865
866 #: src/wx/film_editor.cc:227
867 msgid "SMPTE"
868 msgstr "SMPTE"
869
870 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
871 #, fuzzy
872 msgid "Scale"
873 msgstr "Omskalare"
874
875 #: src/wx/video_panel.cc:132
876 msgid "Scale to"
877 msgstr "Skala om till"
878
879 #: src/wx/video_panel.cc:316
880 #, c-format
881 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
882 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
883
884 #: src/wx/film_editor.cc:195
885 msgid "Scaler"
886 msgstr "Omskalare"
887
888 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
889 #, fuzzy
890 msgid "Screens"
891 msgstr "Lägg till Skärm..."
892
893 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
894 #, fuzzy
895 msgid "Select CPL XML file"
896 msgstr "Välj audiofil"
897
898 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
899 msgid "Select Certificate File"
900 msgstr "Välj certifikatfil"
901
902 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
903 msgid "Send by email"
904 msgstr "Skicka med mejl"
905
906 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
907 msgid "Serial number"
908 msgstr ""
909
910 #: src/wx/server_dialog.cc:28
911 msgid "Server"
912 msgstr "Server"
913
914 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
915 msgid "Server manufacturer"
916 msgstr ""
917
918 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:36
919 msgid "Server serial number"
920 msgstr ""
921
922 #: src/wx/config_dialog.cc:434
923 #, fuzzy
924 msgid "Servers"
925 msgstr "Server"
926
927 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:62
928 msgid "Set"
929 msgstr "Sätt"
930
931 #: src/wx/config_dialog.cc:86
932 msgid "Set language"
933 msgstr "Välj språk"
934
935 #: src/wx/audio_panel.cc:48
936 msgid "Show Audio..."
937 msgstr "Visa Audio..."
938
939 #: src/wx/film_editor.cc:158
940 msgid "Signed"
941 msgstr "Signerad"
942
943 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
944 msgid "Smoothing"
945 msgstr "Utjämning"
946
947 # sammanhang?
948 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
949 msgid "Snap"
950 msgstr "Snap"
951
952 #: src/wx/update_dialog.cc:43
953 msgid "Stable version "
954 msgstr "Stabil version"
955
956 #: src/wx/film_editor.cc:190
957 msgid "Standard"
958 msgstr "Standard"
959
960 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
961 #, fuzzy
962 msgid "Stream"
963 msgstr "Audioström"
964
965 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
966 msgid "Studio (e.g. TCF)"
967 msgstr "Studio (ex. TCF)"
968
969 #: src/wx/config_dialog.cc:673
970 msgid "Subject"
971 msgstr ""
972
973 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
974 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
975 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
976
977 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
978 msgid "Subtitles"
979 msgstr "Undertexter"
980
981 #: src/wx/about_dialog.cc:154
982 msgid "Supported by"
983 msgstr "Stöd från"
984
985 #: src/wx/config_dialog.cc:542
986 msgid "TMS"
987 msgstr "TMS"
988
989 #: src/wx/config_dialog.cc:566
990 msgid "Target path"
991 msgstr "Målsökväg"
992
993 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
994 #, fuzzy
995 msgid "Temp version"
996 msgstr "Testversion"
997
998 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
999 msgid "Territory (e.g. UK)"
1000 msgstr "Område (ex. SV)"
1001
1002 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1003 msgid "Test version "
1004 msgstr "Testversion"
1005
1006 #: src/wx/about_dialog.cc:199
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Tested by"
1009 msgstr "Översatt av"
1010
1011 #: src/wx/content_menu.cc:223
1012 msgid ""
1013 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1014 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1015 "missing content."
1016 msgstr ""
1017 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1018 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1019
1020 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1021 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1022 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1023
1024 #: src/wx/film_viewer.cc:134
1025 msgid "There is not enough free memory to do that."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1029 msgid "This is not a valid CPL file"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1033 msgid "Threads"
1034 msgstr "Trådar"
1035
1036 #: src/wx/config_dialog.cc:105
1037 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1038 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1039
1040 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1041 msgid "Time"
1042 msgstr "Tid"
1043
1044 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1045 msgid "Timeline"
1046 msgstr "Tidslinje"
1047
1048 #: src/wx/film_editor.cc:289
1049 msgid "Timeline..."
1050 msgstr "Tidslinje..."
1051
1052 # Svengelska
1053 #: src/wx/timing_panel.cc:36
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Timing|Timing"
1056 msgstr "Tajming"
1057
1058 #: src/wx/video_panel.cc:110
1059 msgid "Top crop"
1060 msgstr "Övre beskärning"
1061
1062 #: src/wx/about_dialog.cc:106
1063 msgid "Translated by"
1064 msgstr "Översatt av"
1065
1066 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1067 msgid "Trim from end"
1068 msgstr "Trimma från slut"
1069
1070 #: src/wx/timing_panel.cc:47
1071 msgid "Trim from start"
1072 msgstr "Trimma från start"
1073
1074 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1075 msgid "Type"
1076 msgstr "Typ"
1077
1078 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Unexpected certificate filename form"
1081 msgstr "Välj certifikatfil"
1082
1083 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Unknown"
1086 msgstr "okänt"
1087
1088 # sammanhang?
1089 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1090 msgid "Until"
1091 msgstr "Tills"
1092
1093 #: src/wx/film_editor.cc:285
1094 msgid "Up"
1095 msgstr "Upp"
1096
1097 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1098 msgid "Update"
1099 msgstr "Uppdatera"
1100
1101 #: src/wx/film_editor.cc:128
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Use ISDCF name"
1104 msgstr "Använd DCI-namnet"
1105
1106 #: src/wx/config_dialog.cc:450
1107 msgid "Use all servers"
1108 msgstr "Använd alla servrar"
1109
1110 #: src/wx/film_editor.cc:152
1111 msgid "Use best"
1112 msgstr "Använd bästa"
1113
1114 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1115 msgid "Use preset"
1116 msgstr "Använd förhandsinställning"
1117
1118 #: src/wx/config_dialog.cc:570
1119 msgid "User name"
1120 msgstr "Användarnamn"
1121
1122 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1123 msgid "VI"
1124 msgstr "VI"
1125
1126 #: src/wx/video_panel.cc:68
1127 msgid "Video"
1128 msgstr "Video"
1129
1130 #: src/wx/timing_panel.cc:58
1131 msgid "Video frame rate"
1132 msgstr "bildhastighet"
1133
1134 #: src/wx/config_dialog.cc:799
1135 msgid "Warnings"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1139 msgid "With Subtitles"
1140 msgstr "Med Undertexter"
1141
1142 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1143 msgid "Write to"
1144 msgstr "Skriv till"
1145
1146 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1147 msgid "Written by"
1148 msgstr "Skriven av"
1149
1150 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
1151 #, fuzzy
1152 msgid "X Offset"
1153 msgstr "Undertext Förskjutning"
1154
1155 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Y Offset"
1158 msgstr "Undertext Förskjutning"
1159
1160 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1164 "join them to ensure smooth joins between the files."
1165 msgstr ""
1166 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1167 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1168
1169 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1170 #, c-format
1171 msgid ""
1172 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1173 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1174 msgstr ""
1175 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1176 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1177
1178 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1179 msgid ""
1180 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1181 "problems on playback."
1182 msgstr ""
1183 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1184 "vid uppspelning."
1185
1186 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1187 msgid ""
1188 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1189 "projectors."
1190 msgstr ""
1191 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1192 "projektorer."
1193
1194 #: src/wx/timeline.cc:220
1195 msgid "audio"
1196 msgstr "audio"
1197
1198 #: src/wx/audio_panel.cc:240
1199 msgid "channels"
1200 msgstr "kanaler"
1201
1202 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1203 msgid "counting..."
1204 msgstr "räknar..."
1205
1206 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1207 msgid "dB"
1208 msgstr "dB"
1209
1210 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1211 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:292
1212 msgid "ms"
1213 msgstr "ms"
1214
1215 #: src/wx/config_dialog.cc:254
1216 msgid "s"
1217 msgstr "s"
1218
1219 #: src/wx/timeline.cc:243
1220 msgid "still"
1221 msgstr "stillbild"
1222
1223 # Sammanhang?
1224 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1225 msgid "times"
1226 msgstr "tider"
1227
1228 #: src/wx/timeline.cc:241
1229 msgid "video"
1230 msgstr "video"
1231
1232 #~ msgid "Audio Gain"
1233 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1234
1235 #~ msgid "From address for KDM emails"
1236 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1237
1238 #~ msgid "Subtitle Scale"
1239 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1240
1241 #~ msgid "Subtitle Stream"
1242 #~ msgstr "Undertextström"
1243
1244 # Svengelska
1245 #~ msgid "Timing"
1246 #~ msgstr "Tajming"
1247
1248 #~ msgid "-3dB"
1249 #~ msgstr "-3dB"
1250
1251 #~ msgid "Content channel"
1252 #~ msgstr "Innehållskanal"
1253
1254 #~ msgid "Creator"
1255 #~ msgstr "Skapare"
1256
1257 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1258 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1259
1260 #~ msgid "Encoding servers"
1261 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1262
1263 #~ msgid "Issuer"
1264 #~ msgstr "Utgivare"
1265
1266 #~ msgid "Metadata"
1267 #~ msgstr "Metadata"
1268
1269 #~ msgid "Miscellaneous"
1270 #~ msgstr "Diverse"
1271
1272 #~ msgid "No stretch"
1273 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1274
1275 #~ msgid "MBps"
1276 #~ msgstr "MBps"
1277
1278 #~ msgid "Length"
1279 #~ msgstr "Längd"
1280
1281 #~ msgid "Threads to use"
1282 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1283
1284 #~ msgid "Add"
1285 #~ msgstr "Lägg till"
1286
1287 #~ msgid "Duration"
1288 #~ msgstr "Längd"
1289
1290 #~ msgid "Edit"
1291 #~ msgstr "Redigera"
1292
1293 #~ msgid "Running"
1294 #~ msgstr "Körs"
1295
1296 #, fuzzy
1297 #~ msgid "Start time"
1298 #~ msgstr "Start"
1299
1300 #~ msgid "A/B"
1301 #~ msgstr "A/B"
1302
1303 #~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
1304 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
1305
1306 #~ msgid "Colour look-up table"
1307 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1308
1309 #~ msgid "Could not set content: %s"
1310 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1311
1312 #, fuzzy
1313 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1314 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1315
1316 #~ msgid "End"
1317 #~ msgstr "Slut"
1318
1319 #~ msgid "Film"
1320 #~ msgstr "Film"
1321
1322 #~ msgid "Format"
1323 #~ msgstr "Format"
1324
1325 #~ msgid "Original Frame Rate"
1326 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1327
1328 #, fuzzy
1329 #~ msgid "Reference filters"
1330 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1331
1332 #, fuzzy
1333 #~ msgid "Reference scaler"
1334 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1335
1336 #, fuzzy
1337 #~ msgid "Trim method"
1338 #~ msgstr "Skippa bilder"
1339
1340 #~ msgid "Trust content's header"
1341 #~ msgstr "Lita på källans information"
1342
1343 #~ msgid "Use content's audio"
1344 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1345
1346 #~ msgid "Use external audio"
1347 #~ msgstr "Använd extern audio"
1348
1349 #~ msgid "frames"
1350 #~ msgstr "bilder"
1351
1352 #~ msgid "pixels"
1353 #~ msgstr "pixlar"
1354
1355 #~ msgid "TMS IP address"
1356 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1357
1358 #~ msgid "Original Size"
1359 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"