Merge branch '2.0' of ssh://main.carlh.net/home/carl/git/dcpomatic into 2.0
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-11-24 12:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:65
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74 src/wx/subtitle_panel.cc:83
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 #, fuzzy
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis,\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
32
33 #: src/wx/config_dialog.cc:983
34 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
35 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
36
37 #: src/wx/config_dialog.cc:111
38 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
39 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
40
41 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
42 msgid "-6dB"
43 msgstr ""
44
45 #. / TRANSLATORS: this means the mathematical reciprocal operation, i.e. we are dividing 1 by the control that
46 #. / comes after it.
47 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
48 msgid "1 / "
49 msgstr "1 / "
50
51 #: src/wx/video_panel.cc:194
52 msgid "2D"
53 msgstr "2D"
54
55 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
56 #, fuzzy
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
59
60 #: src/wx/dcp_panel.cc:617
61 msgid "2K"
62 msgstr "2K"
63
64 #: src/wx/dcp_panel.cc:565
65 msgid "3D"
66 msgstr "3D"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:197
69 msgid "3D alternate"
70 msgstr ""
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:198
73 msgid "3D left only"
74 msgstr ""
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:195
77 msgid "3D left/right"
78 msgstr "3D left/right"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:199
81 #, fuzzy
82 msgid "3D right only"
83 msgstr "3D left/right"
84
85 #: src/wx/video_panel.cc:196
86 msgid "3D top/bottom"
87 msgstr "3D top/bottom"
88
89 #: src/wx/dcp_panel.cc:618
90 msgid "4K"
91 msgstr "4K"
92
93 #: src/wx/hints_dialog.cc:119
94 msgid ""
95 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
96 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
97 "unlikely to have any visible effect on the image."
98 msgstr ""
99
100 #: src/wx/update_dialog.cc:34
101 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
102 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
103
104 #: src/wx/about_dialog.cc:34
105 msgid "About DCP-o-matic"
106 msgstr "Om DCP-o-matic"
107
108 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
109 msgid "Add Cinema..."
110 msgstr "Lägg till Cinema..."
111
112 #: src/wx/content_menu.cc:57
113 #, fuzzy
114 msgid "Add KDM..."
115 msgstr "Lägg till Cinema..."
116
117 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
118 msgid "Add Screen..."
119 msgstr "Lägg till Skärm..."
120
121 #: src/wx/content_panel.cc:73
122 msgid ""
123 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
124 "or a DCP."
125 msgstr ""
126
127 #: src/wx/content_panel.cc:68
128 msgid "Add file(s)..."
129 msgstr "Lägg till fil(er)..."
130
131 #: src/wx/content_panel.cc:72
132 msgid "Add folder..."
133 msgstr "Lägg till folder..."
134
135 #: src/wx/content_panel.cc:69
136 msgid "Add video, image or sound files to the film."
137 msgstr ""
138
139 #: src/wx/config_dialog.cc:577 src/wx/editable_list.h:62
140 msgid "Add..."
141 msgstr "Lägg till..."
142
143 #: src/wx/hints_dialog.cc:107
144 msgid ""
145 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
146 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
147 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
148 "\"DCP\" tab."
149 msgstr ""
150
151 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
152 msgid ""
153 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
154 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
155 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
156 "tab."
157 msgstr ""
158
159 #: src/wx/config_dialog.cc:1121
160 #, fuzzy
161 msgid "Allow any DCP frame rate"
162 msgstr "bildhastighet"
163
164 #: src/wx/about_dialog.cc:116
165 msgid "Artwork by"
166 msgstr ""
167
168 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:86
169 msgid "Audio"
170 msgstr "Audio"
171
172 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
173 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
174 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
175
176 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:358
177 #, c-format
178 msgid ""
179 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
180 msgstr ""
181 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
182 "oförändrad."
183
184 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:361
185 #, c-format
186 msgid ""
187 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
188 "%.1fdB."
189 msgstr ""
190 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
191 "förstärkning %.1fdB."
192
193 #: src/wx/config_dialog.cc:1002
194 #, fuzzy
195 msgid "BCC address"
196 msgstr "IP-adress"
197
198 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
199 #, c-format
200 msgid "Bad setting for %s (%s)"
201 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
202
203 #: src/wx/video_panel.cc:121
204 msgid "Bottom crop"
205 msgstr "Nedre beskärning"
206
207 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
208 msgid "Browse..."
209 msgstr "Bläddra..."
210
211 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
212 msgid "BsL"
213 msgstr "BsL"
214
215 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:329
216 msgid "BsR"
217 msgstr "BsR"
218
219 #: src/wx/dcp_panel.cc:561
220 msgid "Burn subtitles into image"
221 msgstr ""
222
223 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
224 msgid "But I have to use fader"
225 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
226
227 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
228 msgid "C"
229 msgstr "C"
230
231 #: src/wx/config_dialog.cc:998
232 #, fuzzy
233 msgid "CC address"
234 msgstr "IP-adress"
235
236 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
237 #, fuzzy
238 msgid "CPL"
239 msgstr "DCP"
240
241 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
242 msgid "CPL ID"
243 msgstr ""
244
245 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
246 msgid "CPL annotation text"
247 msgstr ""
248
249 #: src/wx/audio_panel.cc:66
250 msgid "Calculate..."
251 msgstr "Beräkna..."
252
253 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
254 msgid "Cancel"
255 msgstr "Avbryt"
256
257 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
258 #, fuzzy
259 msgid "Certificate"
260 msgstr "Välj certifikatfil"
261
262 #: src/wx/config_dialog.cc:544
263 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
264 msgstr ""
265
266 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
267 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
268 #, fuzzy
269 msgid "Certificate downloaded"
270 msgstr "Välj certifikatfil"
271
272 #: src/wx/config_dialog.cc:605
273 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
274 msgstr ""
275
276 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
277 msgid "Chain"
278 msgstr ""
279
280 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
281 msgid "Channel gain"
282 msgstr "Kanalförstärkning"
283
284 #: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:633
285 msgid "Channels"
286 msgstr "Kanaler"
287
288 #: src/wx/config_dialog.cc:126
289 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
290 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
291
292 #: src/wx/config_dialog.cc:122
293 msgid "Check for updates on startup"
294 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
295
296 #: src/wx/content_menu.cc:198
297 msgid "Choose a file"
298 msgstr "Välj en fil"
299
300 #: src/wx/content_panel.cc:236
301 msgid "Choose a file or files"
302 msgstr "Välj en fil eller filer"
303
304 #: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:259
305 msgid "Choose a folder"
306 msgstr "Välj en folder"
307
308 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
309 #, fuzzy
310 msgid "Cinema"
311 msgstr "Lägg till Cinema..."
312
313 #: src/wx/config_dialog.cc:484
314 #, fuzzy
315 msgid "Colour Conversions"
316 msgstr "Färgkonverteringar"
317
318 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
319 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:167
320 msgid "Colour conversion"
321 msgstr "Färgkonvertering"
322
323 # Svengelska
324 #: src/wx/config_dialog.cc:1141
325 #, fuzzy
326 msgid "Config|Timing"
327 msgstr "Tajming"
328
329 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
330 msgid "Contact email"
331 msgstr ""
332
333 #: src/wx/dcp_panel.cc:542
334 msgid "Container"
335 msgstr "Innehåll"
336
337 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:83
338 msgid "Content"
339 msgstr "Innehåll"
340
341 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
342 msgid "Content Type"
343 msgstr "Innehållstyp"
344
345 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
346 msgid "Content version"
347 msgstr "Innehållsversion"
348
349 #: src/wx/editable_list.h:64
350 msgid "Copy..."
351 msgstr ""
352
353 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
354 msgid "Could not analyse audio."
355 msgstr "Kunde inte analysera audio."
356
357 #: src/wx/content_panel.cc:275
358 msgid "Could not find any images nor a DCP in that folder"
359 msgstr ""
360
361 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
362 #, c-format
363 msgid "Could not make DCP: %s"
364 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
365
366 #: src/wx/config_dialog.cc:668 src/wx/config_dialog.cc:763
367 #: src/wx/config_dialog.cc:783 src/wx/screen_dialog.cc:95
368 #, fuzzy, c-format
369 msgid "Could not read certificate file (%s)"
370 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
371
372 #: src/wx/config_dialog.cc:755 src/wx/config_dialog.cc:805
373 #, fuzzy, c-format
374 msgid "Could not read key file (%s)"
375 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
376
377 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
378 msgid "Country"
379 msgstr ""
380
381 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
382 msgid "Create in folder"
383 msgstr "Skapa i katalog"
384
385 # sammanhang?
386 #: src/wx/video_panel.cc:248
387 msgid "Custom"
388 msgstr "Special"
389
390 #: src/wx/film_editor.cc:85
391 msgid "DCP"
392 msgstr "DCP"
393
394 #: src/wx/dcp_panel.cc:72
395 msgid "DCP Name"
396 msgstr "DCP-namn"
397
398 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
399 msgid "DCP directory"
400 msgstr ""
401
402 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
403 msgid "DCP-o-matic"
404 msgstr "DCP-o-matic"
405
406 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
407 #, c-format
408 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
409 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
410
411 #: src/wx/config_dialog.cc:276
412 #, fuzzy
413 msgid "Default ISDCF name details"
414 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
415
416 #: src/wx/config_dialog.cc:289
417 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
418 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
419
420 #: src/wx/config_dialog.cc:298
421 msgid "Default audio delay"
422 msgstr "Förvald audiofördröjning"
423
424 #: src/wx/config_dialog.cc:280
425 msgid "Default container"
426 msgstr "Förvald innehållstyp"
427
428 #: src/wx/config_dialog.cc:284
429 msgid "Default content type"
430 msgstr "Förvald innehållstyp"
431
432 #: src/wx/config_dialog.cc:268
433 msgid "Default directory for new films"
434 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
435
436 #: src/wx/config_dialog.cc:260
437 msgid "Default duration of still images"
438 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
439
440 #: src/wx/config_dialog.cc:306
441 #, fuzzy
442 msgid "Default issuer"
443 msgstr "Standardval"
444
445 #: src/wx/config_dialog.cc:241
446 msgid "Defaults"
447 msgstr "Standardval"
448
449 #: src/wx/audio_panel.cc:70
450 #, fuzzy
451 msgid "Delay"
452 msgstr "Audio Fördröjning"
453
454 #: src/wx/dcp_panel.cc:68 src/wx/job_manager_view.cc:76
455 msgid "Details..."
456 msgstr "Detaljer..."
457
458 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
459 msgid "Disk space required"
460 msgstr "Diskutrymme som krävs"
461
462 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
463 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
464 msgid "Dolby"
465 msgstr ""
466
467 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
468 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
469 msgid "Doremi"
470 msgstr ""
471
472 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
473 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
474 msgstr ""
475
476 #: src/wx/content_panel.cc:84
477 msgid "Down"
478 msgstr "Ner"
479
480 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
481 #, fuzzy
482 msgid "Download"
483 msgstr "Ner"
484
485 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
486 msgid "Download certificate"
487 msgstr ""
488
489 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
490 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
491 msgid "Downloading certificate"
492 msgstr ""
493
494 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
495 msgid "Edit Cinema..."
496 msgstr "Redigera Cinema..."
497
498 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
499 msgid "Edit Screen..."
500 msgstr "Redigera Skärm..."
501
502 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
503 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:171
504 #: src/wx/editable_list.h:66
505 msgid "Edit..."
506 msgstr "Redigera..."
507
508 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
509 msgid "Email address for KDM delivery"
510 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
511
512 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
513 msgid "Encoding Servers"
514 msgstr "Kodningsservrar"
515
516 #: src/wx/dcp_panel.cc:92
517 msgid "Encrypted"
518 msgstr "Krypterad"
519
520 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
521 msgid "End"
522 msgstr "Slut"
523
524 #: src/wx/config_dialog.cc:1139
525 msgid "Errors"
526 msgstr ""
527
528 #: src/wx/config_dialog.cc:631
529 msgid "Export DCP decryption certificate..."
530 msgstr ""
531
532 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
533 msgid "Facility (e.g. DLA)"
534 msgstr "Företag (ex. DLA)"
535
536 #: src/wx/video_panel.cc:133
537 msgid "Fade in"
538 msgstr ""
539
540 #: src/wx/video_panel.cc:138
541 msgid "Fade out"
542 msgstr ""
543
544 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
545 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
546 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
547 #, fuzzy
548 msgid "Fetching..."
549 msgstr "räknar..."
550
551 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
552 msgid "Film Properties"
553 msgstr "Film Egenskaper"
554
555 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
556 msgid "Film name"
557 msgstr "Filmnamn"
558
559 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:160
560 msgid "Filters"
561 msgstr "Filter"
562
563 #: src/wx/content_menu.cc:55
564 msgid "Find missing..."
565 msgstr "Hitta saknade..."
566
567 #: src/wx/dcp_panel.cc:548
568 msgid "Frame Rate"
569 msgstr "Bildhastighet"
570
571 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
572 msgid "Frames"
573 msgstr "Bildrutor"
574
575 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
576 msgid "Frames already encoded"
577 msgstr "Bildrutor redan kodade"
578
579 #: src/wx/about_dialog.cc:65
580 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
581 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
582
583 # Sammanhang?
584 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
585 msgid "From"
586 msgstr "Avsändare"
587
588 #: src/wx/config_dialog.cc:994
589 #, fuzzy
590 msgid "From address"
591 msgstr "IP-adress"
592
593 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
594 msgid "Full"
595 msgstr "Full"
596
597 #: src/wx/timing_panel.cc:45
598 msgid "Full length"
599 msgstr "Full längd"
600
601 #: src/wx/audio_panel.cc:55
602 msgid "Gain"
603 msgstr ""
604
605 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
606 msgid "Gain Calculator"
607 msgstr "Volym Kalkylator"
608
609 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
610 #, c-format
611 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
612 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
613
614 #: src/wx/properties_dialog.cc:51
615 msgid "Gb"
616 msgstr "Gb"
617
618 #: src/wx/config_dialog.cc:1135
619 msgid "General"
620 msgstr ""
621
622 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
623 msgid "HI"
624 msgstr "HI"
625
626 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
627 msgid "Hints"
628 msgstr "Råd"
629
630 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
631 msgid "Host"
632 msgstr "Dator"
633
634 #: src/wx/server_dialog.cc:38
635 msgid "Host name or IP address"
636 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
637
638 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
639 msgid "I want to play this back at fader"
640 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
641
642 #: src/wx/config_dialog.cc:879
643 msgid "IP address"
644 msgstr "IP-adress"
645
646 #: src/wx/config_dialog.cc:442
647 msgid "IP address / host name"
648 msgstr "IP-adress / datornamn"
649
650 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
651 #, fuzzy
652 msgid "ISDCF name"
653 msgstr "DCI namn"
654
655 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
656 msgid "Input gamma"
657 msgstr "Indata gamma"
658
659 #: src/wx/config_dialog.cc:707
660 msgid "Intermediate"
661 msgstr ""
662
663 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
664 msgid "Intermediate common name"
665 msgstr ""
666
667 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
668 msgid "Interop"
669 msgstr "Interop"
670
671 #: src/wx/dcp_panel.cc:575
672 msgid "JPEG2000 bandwidth"
673 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
674
675 #: src/wx/content_menu.cc:54
676 msgid "Join"
677 msgstr "Anslut"
678
679 #: src/wx/config_dialog.cc:946
680 #, fuzzy
681 msgid "KDM Email"
682 msgstr "KDM mejl"
683
684 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
685 msgid "KDM type"
686 msgstr ""
687
688 # Svengelska
689 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
690 #, fuzzy
691 msgid "KDM|Timing"
692 msgstr "Tajming"
693
694 # "sekvens" eller "ordning"?
695 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
696 msgid "Keep video in sequence"
697 msgstr "Behåll video i sekvens"
698
699 #: src/wx/config_dialog.cc:528
700 msgid "Keys"
701 msgstr ""
702
703 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
704 msgid "L"
705 msgstr "V"
706
707 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
708 msgid "Lc"
709 msgstr "Vc"
710
711 #: src/wx/config_dialog.cc:705
712 msgid "Leaf"
713 msgstr ""
714
715 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
716 msgid "Leaf common name"
717 msgstr ""
718
719 #: src/wx/video_panel.cc:89
720 msgid "Left crop"
721 msgstr "Vänster beskärning"
722
723 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
724 msgid "Lfe"
725 msgstr "Lfe"
726
727 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
728 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
729 msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
730
731 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
732 msgid "Load from file..."
733 msgstr ""
734
735 #: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/config_dialog.cc:613
736 #: src/wx/config_dialog.cc:626
737 #, fuzzy
738 msgid "Load..."
739 msgstr "Lägg till..."
740
741 #: src/wx/config_dialog.cc:1129
742 msgid "Log"
743 msgstr ""
744
745 #: src/wx/config_dialog.cc:1126
746 msgid "Log:"
747 msgstr ""
748
749 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
750 msgid "Ls"
751 msgstr "Vs"
752
753 #: src/wx/content_panel.cc:433
754 msgid "MISSING: "
755 msgstr "SAKNAS:"
756
757 #: src/wx/config_dialog.cc:979
758 msgid "Mail password"
759 msgstr "Mejl-lösenord"
760
761 #: src/wx/config_dialog.cc:975
762 msgid "Mail user name"
763 msgstr "Mejl-användarnamn"
764
765 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
766 msgid "Make KDMs"
767 msgstr "Skapa KDM:er"
768
769 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
770 #, fuzzy
771 msgid "Make certificate chain"
772 msgstr "Välj certifikatfil"
773
774 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
775 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
776 msgstr ""
777
778 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
779 msgid "Matrix"
780 msgstr "Matris"
781
782 #: src/wx/config_dialog.cc:1113
783 #, fuzzy
784 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
785 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
786
787 #: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/config_dialog.cc:1117
788 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
789 msgid "Mbit/s"
790 msgstr ""
791
792 #: src/wx/content_panel.cc:81
793 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
794 msgstr ""
795
796 #: src/wx/content_panel.cc:85
797 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
798 msgstr ""
799
800 # Låter mysko
801 #: src/wx/video_panel.cc:315
802 msgid "Multiple content selected"
803 msgstr "Flera innehåll valda"
804
805 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
806 msgid "My Documents"
807 msgstr "Mina Dokument"
808
809 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
810 msgid "My problem is"
811 msgstr ""
812
813 #: src/wx/content_panel.cc:437
814 msgid "NEEDS KDM: "
815 msgstr ""
816
817 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:498
818 #: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
819 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
820 msgid "Name"
821 msgstr "Namn"
822
823 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
824 msgid "New Film"
825 msgstr "Ny Film"
826
827 #: src/wx/update_dialog.cc:36
828 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
829 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
830
831 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
832 #, c-format
833 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
834 msgstr ""
835 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
836 "%d."
837
838 #: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/video_panel.cc:161
839 #: src/wx/video_panel.cc:253 src/wx/video_panel.cc:262
840 msgid "None"
841 msgstr "Inget"
842
843 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
844 msgid "Off"
845 msgstr "Av"
846
847 #: src/wx/config_dialog.cc:1147
848 msgid "Open console window"
849 msgstr ""
850
851 #: src/wx/content_panel.cc:89
852 msgid "Open the timeline for the film."
853 msgstr ""
854
855 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
856 #, fuzzy
857 msgid "Organisation"
858 msgstr "Längd"
859
860 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
861 msgid "Organisational unit"
862 msgstr ""
863
864 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
865 msgid "Other"
866 msgstr ""
867
868 #: src/wx/config_dialog.cc:971
869 msgid "Outgoing mail server"
870 msgstr "Utgående mejlserver"
871
872 # Låter mysko
873 #: src/wx/film_viewer.cc:61
874 #, fuzzy
875 msgid "Outline content"
876 msgstr "Flera innehåll valda"
877
878 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
879 #, fuzzy
880 msgid "Output"
881 msgstr "Utdata gamma"
882
883 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
884 msgid "Output gamma"
885 msgstr "Utdata gamma"
886
887 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
888 msgid "Package Type (e.g. OV)"
889 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
890
891 #: src/wx/config_dialog.cc:891
892 msgid "Password"
893 msgstr "Lösenord"
894
895 #: src/wx/job_manager_view.cc:71 src/wx/job_manager_view.cc:160
896 msgid "Pause"
897 msgstr "Pausa"
898
899 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
900 msgid "Peak"
901 msgstr "Topp"
902
903 #: src/wx/film_viewer.cc:67
904 msgid "Play"
905 msgstr "Spela"
906
907 #: src/wx/timing_panel.cc:54
908 msgid "Play length"
909 msgstr "Spellängd"
910
911 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
912 msgid ""
913 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
914 "about the problem."
915 msgstr ""
916
917 #: src/wx/audio_plot.cc:86
918 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
919 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
920
921 #: src/wx/timing_panel.cc:42
922 msgid "Position"
923 msgstr "Position"
924
925 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
926 msgid "Pre-release"
927 msgstr ""
928
929 #: src/wx/config_dialog.cc:618
930 msgid "Private key for decrypting DCPs"
931 msgstr ""
932
933 #: src/wx/config_dialog.cc:592
934 msgid "Private key for leaf certificate"
935 msgstr ""
936
937 #: src/wx/audio_panel.cc:89
938 msgid "Process with"
939 msgstr ""
940
941 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
942 msgid "R"
943 msgstr "H"
944
945 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
946 msgid "RMS"
947 msgstr "RMS"
948
949 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
950 msgid "Rating (e.g. 15)"
951 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
952
953 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
954 msgid "Rc"
955 msgstr "Hc"
956
957 #: src/wx/content_menu.cc:56
958 msgid "Re-examine..."
959 msgstr ""
960
961 #: src/wx/config_dialog.cc:588
962 msgid "Re-make certificates..."
963 msgstr ""
964
965 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
966 msgid "Red band"
967 msgstr ""
968
969 #: src/wx/config_dialog.cc:579 src/wx/content_menu.cc:59
970 #: src/wx/content_panel.cc:76 src/wx/editable_list.h:68
971 msgid "Remove"
972 msgstr "Ta bort"
973
974 # Sammanhang?
975 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
976 msgid "Remove Cinema"
977 msgstr "Ta bort Cinema"
978
979 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
980 msgid "Remove Screen"
981 msgstr "Ta bort Skärm"
982
983 #: src/wx/content_panel.cc:77
984 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
985 msgstr ""
986
987 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
988 msgid "Repeat"
989 msgstr "Upprepa"
990
991 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
992 msgid "Repeat Content"
993 msgstr "Repetera Innehåll"
994
995 #: src/wx/content_menu.cc:53
996 msgid "Repeat..."
997 msgstr "Upprepa..."
998
999 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1000 msgid "Report A Problem"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/wx/config_dialog.cc:1009
1004 msgid "Reset to default text"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/wx/dcp_panel.cc:569
1008 msgid "Resolution"
1009 msgstr "Upplösning"
1010
1011 #: src/wx/job_manager_view.cc:163
1012 msgid "Resume"
1013 msgstr "Fortsätt"
1014
1015 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:364
1016 msgid "Right click to change gain."
1017 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
1018
1019 #: src/wx/video_panel.cc:99
1020 msgid "Right crop"
1021 msgstr "Höger beskärning"
1022
1023 #: src/wx/config_dialog.cc:703
1024 msgid "Root"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
1028 msgid "Root common name"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1032 msgid "Rs"
1033 msgstr "Hs"
1034
1035 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
1036 msgid "SMPTE"
1037 msgstr "SMPTE"
1038
1039 #: src/wx/video_panel.cc:143
1040 msgid "Scale to"
1041 msgstr "Skala om till"
1042
1043 #: src/wx/dcp_panel.cc:584
1044 msgid "Scaler"
1045 msgstr "Omskalare"
1046
1047 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Screens"
1050 msgstr "Lägg till Skärm..."
1051
1052 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Select CPL XML file"
1055 msgstr "Välj audiofil"
1056
1057 #: src/wx/config_dialog.cc:659 src/wx/config_dialog.cc:775
1058 #: src/wx/config_dialog.cc:820 src/wx/screen_dialog.cc:102
1059 msgid "Select Certificate File"
1060 msgstr "Välj certifikatfil"
1061
1062 #: src/wx/content_menu.cc:266
1063 msgid "Select KDM"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/wx/config_dialog.cc:749 src/wx/config_dialog.cc:797
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Select Key File"
1069 msgstr "Välj certifikatfil"
1070
1071 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1072 msgid "Send by email"
1073 msgstr "Skicka med mejl"
1074
1075 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1076 msgid "Send logs"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1080 msgid "Serial number"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1084 msgid "Server"
1085 msgstr "Server"
1086
1087 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1088 msgid "Server manufacturer"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1092 msgid "Server serial number"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/wx/config_dialog.cc:424
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Servers"
1098 msgstr "Server"
1099
1100 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
1101 msgid "Set"
1102 msgstr "Sätt"
1103
1104 #: src/wx/config_dialog.cc:99
1105 msgid "Set language"
1106 msgstr "Välj språk"
1107
1108 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1109 msgid "Show Audio..."
1110 msgstr "Visa Audio..."
1111
1112 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
1113 msgid "Signed"
1114 msgstr "Signerad"
1115
1116 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
1117 msgid "Smoothing"
1118 msgstr "Utjämning"
1119
1120 # sammanhang?
1121 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1122 msgid "Snap"
1123 msgstr "Snap"
1124
1125 #: src/wx/update_dialog.cc:43
1126 msgid "Stable version "
1127 msgstr "Stabil version"
1128
1129 #: src/wx/dcp_panel.cc:96
1130 msgid "Standard"
1131 msgstr "Standard"
1132
1133 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Start"
1136 msgstr "Start"
1137
1138 #: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:87
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Stream"
1141 msgstr "Audioström"
1142
1143 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1144 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1145 msgstr "Studio (ex. TCF)"
1146
1147 #: src/wx/config_dialog.cc:990
1148 msgid "Subject"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Subtitle"
1154 msgstr "Undertexter"
1155
1156 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1157 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1158 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
1159
1160 #: src/wx/subtitle_panel.cc:41 src/wx/subtitle_view.cc:32
1161 msgid "Subtitles"
1162 msgstr "Undertexter"
1163
1164 #: src/wx/about_dialog.cc:173
1165 msgid "Supported by"
1166 msgstr "Stöd från"
1167
1168 #: src/wx/config_dialog.cc:861
1169 msgid "TMS"
1170 msgstr "TMS"
1171
1172 #: src/wx/config_dialog.cc:883
1173 msgid "Target path"
1174 msgstr "Målsökväg"
1175
1176 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Temp version"
1179 msgstr "Testversion"
1180
1181 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1182 msgid "Territory (e.g. UK)"
1183 msgstr "Område (ex. SV)"
1184
1185 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1186 msgid "Test version "
1187 msgstr "Testversion"
1188
1189 #: src/wx/about_dialog.cc:218
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Tested by"
1192 msgstr "Översatt av"
1193
1194 #: src/wx/content_menu.cc:252
1195 msgid ""
1196 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1197 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1198 "missing content."
1199 msgstr ""
1200 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1201 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1202
1203 #: src/wx/hints_dialog.cc:153
1204 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1205 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1206
1207 #: src/wx/film_viewer.cc:142
1208 msgid "There is not enough free memory to do that."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1212 msgid "This is not a valid CPL file"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1216 msgid "Threads"
1217 msgstr "Trådar"
1218
1219 #: src/wx/config_dialog.cc:118
1220 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1221 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1222
1223 #: src/wx/config_dialog.cc:563
1224 msgid "Thumbprint"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1228 msgid "Time"
1229 msgstr "Tid"
1230
1231 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1232 msgid "Timeline"
1233 msgstr "Tidslinje"
1234
1235 #: src/wx/content_panel.cc:88
1236 msgid "Timeline..."
1237 msgstr "Tidslinje..."
1238
1239 # Svengelska
1240 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Timing|Timing"
1243 msgstr "Tajming"
1244
1245 #: src/wx/video_panel.cc:111
1246 msgid "Top crop"
1247 msgstr "Övre beskärning"
1248
1249 #: src/wx/about_dialog.cc:112
1250 msgid "Translated by"
1251 msgstr "Översatt av"
1252
1253 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1254 msgid "Trim from end"
1255 msgstr "Trimma från slut"
1256
1257 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1258 msgid "Trim from start"
1259 msgstr "Trimma från start"
1260
1261 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:555
1262 #: src/wx/video_panel.cc:76
1263 msgid "Type"
1264 msgstr "Typ"
1265
1266 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Unexpected certificate filename form"
1269 msgstr "Välj certifikatfil"
1270
1271 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Unknown"
1274 msgstr "okänt"
1275
1276 # sammanhang?
1277 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1278 msgid "Until"
1279 msgstr "Tills"
1280
1281 #: src/wx/content_panel.cc:80
1282 msgid "Up"
1283 msgstr "Upp"
1284
1285 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1286 msgid "Update"
1287 msgstr "Uppdatera"
1288
1289 #: src/wx/dcp_panel.cc:66
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Use ISDCF name"
1292 msgstr "Använd DCI-namnet"
1293
1294 #: src/wx/config_dialog.cc:438
1295 msgid "Use all servers"
1296 msgstr "Använd alla servrar"
1297
1298 #: src/wx/dcp_panel.cc:555
1299 msgid "Use best"
1300 msgstr "Använd bästa"
1301
1302 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1303 msgid "Use preset"
1304 msgstr "Använd förhandsinställning"
1305
1306 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Use subtitles"
1309 msgstr "Undertexter"
1310
1311 #: src/wx/config_dialog.cc:887
1312 msgid "User name"
1313 msgstr "Användarnamn"
1314
1315 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
1316 msgid "VI"
1317 msgstr "VI"
1318
1319 #: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/video_panel.cc:69
1320 msgid "Video"
1321 msgstr "Video"
1322
1323 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1324 msgid "Video frame rate"
1325 msgstr "bildhastighet"
1326
1327 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91
1328 msgid "View..."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/wx/config_dialog.cc:1137
1332 msgid "Warnings"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1336 msgid "Write to"
1337 msgstr "Skriv till"
1338
1339 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1340 msgid "Written by"
1341 msgstr "Skriven av"
1342
1343 #: src/wx/subtitle_panel.cc:52
1344 #, fuzzy
1345 msgid "X Offset"
1346 msgstr "Undertext Förskjutning"
1347
1348 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
1349 #, fuzzy
1350 msgid "X Scale"
1351 msgstr "Omskalare"
1352
1353 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Y Offset"
1356 msgstr "Undertext Förskjutning"
1357
1358 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Y Scale"
1361 msgstr "Omskalare"
1362
1363 #: src/wx/hints_dialog.cc:146
1364 msgid ""
1365 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1366 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1373 "join them to ensure smooth joins between the files."
1374 msgstr ""
1375 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1376 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1377
1378 #: src/wx/hints_dialog.cc:113
1379 #, c-format
1380 msgid ""
1381 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1382 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1383 msgstr ""
1384 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1385 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1386
1387 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1388 msgid ""
1389 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1390 "problems on playback."
1391 msgstr ""
1392 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1393 "vid uppspelning."
1394
1395 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1396 msgid ""
1397 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1398 "projectors."
1399 msgstr ""
1400 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1401 "projektorer."
1402
1403 #: src/wx/hints_dialog.cc:80
1404 #, fuzzy
1405 msgid ""
1406 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1407 "playback."
1408 msgstr ""
1409 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1410 "vid uppspelning."
1411
1412 #: src/wx/timeline.cc:229
1413 msgid "audio"
1414 msgstr "audio"
1415
1416 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1417 msgid "counting..."
1418 msgstr "räknar..."
1419
1420 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1421 msgid "dB"
1422 msgstr "dB"
1423
1424 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1425 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:302
1426 msgid "ms"
1427 msgstr "ms"
1428
1429 #: src/wx/config_dialog.cc:264
1430 msgid "s"
1431 msgstr "s"
1432
1433 #: src/wx/timeline.cc:258
1434 msgid "still"
1435 msgstr "stillbild"
1436
1437 #: src/wx/timeline.cc:289
1438 #, fuzzy
1439 msgid "subtitles"
1440 msgstr "Undertexter"
1441
1442 # Sammanhang?
1443 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1444 msgid "times"
1445 msgstr "tider"
1446
1447 #: src/wx/timeline.cc:260
1448 msgid "video"
1449 msgstr "video"
1450
1451 #, fuzzy
1452 #~ msgid "Audio will not be resampled."
1453 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz."
1454
1455 #~ msgid "1 channel"
1456 #~ msgstr "1 kanal"
1457
1458 #~ msgid "Hz"
1459 #~ msgstr "Hz"
1460
1461 #~ msgid "channels"
1462 #~ msgstr "kanaler"
1463
1464 #, fuzzy
1465 #~ msgid "Default creator"
1466 #~ msgstr "Förvald innehållstyp"
1467
1468 #~ msgid "Audio Gain"
1469 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1470
1471 #~ msgid "From address for KDM emails"
1472 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1473
1474 #~ msgid "Subtitle Scale"
1475 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1476
1477 #~ msgid "Subtitle Stream"
1478 #~ msgstr "Undertextström"
1479
1480 # Svengelska
1481 #~ msgid "Timing"
1482 #~ msgstr "Tajming"
1483
1484 #~ msgid "-3dB"
1485 #~ msgstr "-3dB"
1486
1487 #~ msgid "Content channel"
1488 #~ msgstr "Innehållskanal"
1489
1490 #~ msgid "Creator"
1491 #~ msgstr "Skapare"
1492
1493 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1494 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1495
1496 #~ msgid "Encoding servers"
1497 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1498
1499 #~ msgid "Issuer"
1500 #~ msgstr "Utgivare"
1501
1502 #~ msgid "Metadata"
1503 #~ msgstr "Metadata"
1504
1505 #~ msgid "Miscellaneous"
1506 #~ msgstr "Diverse"
1507
1508 #~ msgid "No stretch"
1509 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1510
1511 #~ msgid "MBps"
1512 #~ msgstr "MBps"
1513
1514 #~ msgid "Length"
1515 #~ msgstr "Längd"
1516
1517 #~ msgid "Threads to use"
1518 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1519
1520 #~ msgid "Add"
1521 #~ msgstr "Lägg till"
1522
1523 #~ msgid "Edit"
1524 #~ msgstr "Redigera"
1525
1526 #~ msgid "Running"
1527 #~ msgstr "Körs"
1528
1529 #~ msgid "A/B"
1530 #~ msgstr "A/B"
1531
1532 #~ msgid "Colour look-up table"
1533 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1534
1535 #~ msgid "Could not set content: %s"
1536 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1537
1538 #, fuzzy
1539 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1540 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1541
1542 #~ msgid "Film"
1543 #~ msgstr "Film"
1544
1545 #~ msgid "Format"
1546 #~ msgstr "Format"
1547
1548 #~ msgid "Original Frame Rate"
1549 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1550
1551 #, fuzzy
1552 #~ msgid "Reference filters"
1553 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1554
1555 #, fuzzy
1556 #~ msgid "Reference scaler"
1557 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1558
1559 #, fuzzy
1560 #~ msgid "Trim method"
1561 #~ msgstr "Skippa bilder"
1562
1563 #~ msgid "Trust content's header"
1564 #~ msgstr "Lita på källans information"
1565
1566 #~ msgid "Use content's audio"
1567 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1568
1569 #~ msgid "Use external audio"
1570 #~ msgstr "Använd extern audio"
1571
1572 #~ msgid "frames"
1573 #~ msgstr "bilder"
1574
1575 #~ msgid "pixels"
1576 #~ msgstr "pixlar"
1577
1578 #~ msgid "TMS IP address"
1579 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1580
1581 #~ msgid "Original Size"
1582 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"