msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 21:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-26 14:35+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
msgid ""
"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
"i>"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Kino hinzufügen..."
-#: src/wx/content_panel.cc:124
+#: src/wx/content_panel.cc:127
msgid "Add DCP..."
msgstr "DCP hinzufügen..."
msgid "Add Screen..."
msgstr "Saal hinzufügen..."
-#: src/wx/content_panel.cc:125
+#: src/wx/content_panel.cc:128
msgid "Add a DCP."
msgstr "Ein DCP hinzufügen. KDM/OV/CPL Auswahl mit Rechtsclick auf Inhalt."
-#: src/wx/content_panel.cc:121
+#: src/wx/content_panel.cc:124
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
"Einen Ordner hinzufügen (kann nummerierte Einzelbildsequenz oder mehrere "
"Audiodateien enthalten) "
-#: src/wx/content_panel.cc:116
+#: src/wx/content_panel.cc:119
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
-#: src/wx/content_panel.cc:120
+#: src/wx/content_panel.cc:123
msgid "Add folder..."
msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen..."
msgid "Add new..."
msgstr "Einstellen..."
-#: src/wx/content_panel.cc:117
+#: src/wx/content_panel.cc:120
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr ""
"Einzelne oder mehrere Video-, (Stand-)Bild-, Ton- oder Untertiteldateien "
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Audio Kanäle: %d"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:518
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:522
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird ohne Veränderung an den Kanal %d (DCP) "
"weitergegeben."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:521
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:525
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
msgid "Choose CPL..."
msgstr "CPL/Version auswählen..."
-#: src/wx/content_panel.cc:508
+#: src/wx/content_panel.cc:513
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Ordner mit DCP wählen!"
msgid "Choose a file"
msgstr "Datei auswählen"
-#: src/wx/content_panel.cc:435
+#: src/wx/content_panel.cc:440
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
-#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:463
+#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:468
msgid "Choose a folder"
msgstr "Ordner mit nummerierter Bildsequenz, oder DCP wählen!"
msgid "Duration"
msgstr "Länge"
-#: src/wx/content_panel.cc:132
+#: src/wx/content_panel.cc:135
msgid "Earlier"
msgstr "Nach oben/früher"
msgid "Full"
msgstr "Vollständig"
-#: src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Full length"
msgstr "Gesamtlänge"
msgid "Language"
msgstr "Caption Sprache"
-#: src/wx/content_panel.cc:136
+#: src/wx/content_panel.cc:139
msgid "Later"
msgstr "Nach unten/später"
msgid "Lower priority"
msgstr "Niedrigere Priorität"
-#: src/wx/content_panel.cc:721
+#: src/wx/content_panel.cc:726
msgid "MISSING: "
msgstr "FEHLT:"
msgid "Move content"
msgstr "Inhalt verschieben..."
-#: src/wx/content_panel.cc:133
+#: src/wx/content_panel.cc:136
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach vorne rücken."
-#: src/wx/content_panel.cc:137
+#: src/wx/content_panel.cc:140
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach hinten rücken."
-#: src/wx/timing_panel.cc:86
+#: src/wx/timing_panel.cc:88
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Auf Aktbeginn setzen..."
msgid "My problem is"
msgstr "Ich habe folgendes Problem:"
-#: src/wx/content_panel.cc:725
+#: src/wx/content_panel.cc:730
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "Benötigt KDM:"
-#: src/wx/content_panel.cc:729
+#: src/wx/content_panel.cc:734
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "Benötigt OV:"
"Kein Benutzername und Passwort für GDC Zertifikatsdatenbank/TDL vergeben. "
"Bitte fügen Sie diese Daten in den Einstellungen unter Download-Konten hinzu!"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:516
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:520
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr ""
"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird nicht an Kanal %d (DCP) weitergegeben."
-#: src/wx/content_panel.cc:482
+#: src/wx/content_panel.cc:487
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Keine Inhalte in diesem Ordner."
"Immer Konsolenfenster öffnen (Schließen des Konsolenfensters beendet "
"Hauptanwendung!)"
-#: src/wx/content_panel.cc:141
+#: src/wx/content_panel.cc:144
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Eine Zeitleistendarstellung und Aktübersicht öffnen."
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
-#: src/wx/timing_panel.cc:95
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
msgid "Play length"
msgstr "Abspiellänge"
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:84
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
msgid "Position"
msgstr "Startposition im DCP"
#: src/wx/config_dialog.cc:274
#, fuzzy
-msgid "Pulseaudio"
+msgid "PulseAudio"
msgstr "Ton"
#: src/wx/export_dialog.cc:64
msgstr "Nach MXF Dateigröße"
#: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/content_menu.cc:83
-#: src/wx/content_panel.cc:128 src/wx/templates_dialog.cc:53
+#: src/wx/content_panel.cc:131 src/wx/templates_dialog.cc:53
#: src/wx/editable_list.h:82
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Saal entfernen"
-#: src/wx/content_panel.cc:129
+#: src/wx/content_panel.cc:132
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Den ausgewählten Inhalt entfernen."
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:524
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:528
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Rechtsklick für Anpassung."
msgid "Servers"
msgstr "Encoding Server"
-#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Set"
msgstr "Setzen"
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste/Aktaufteilung ('Reels')"
-#: src/wx/content_panel.cc:140
+#: src/wx/content_panel.cc:143
msgid "Timeline..."
msgstr "Zeitleiste..."
-#: src/wx/content_panel.cc:156
+#: src/wx/content_panel.cc:161
msgid "Timing"
msgstr "Timing/Trimmen"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:53
+#: src/wx/timing_panel.cc:55
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Timing/Trimmen"
msgid "Translated by"
msgstr "Übersetzt von"
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
msgid "Trim after current position"
msgstr "Beschnitt nach aktueller Vorschauposition (Slider)"
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
msgid "Trim from end"
msgstr "Schnitt vom Ende"
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/timing_panel.cc:91
msgid "Trim from start"
msgstr "Schnitt vom Anfang"
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Beschnitt vor aktueller Vorschauposition (Slider)"
msgid "Video Waveform"
msgstr "Video Waveform (Vorschau-Slider ändert Auswahl...)"
-#: src/wx/timing_panel.cc:98
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
msgid "Video frame rate"
msgstr "Bildratenbezugswert"
msgstr "z.B. %s"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:79
+#: src/wx/timing_panel.cc:81
msgid "f"
msgstr "f"
msgstr "Vollbild und Bedienung auf getrennten Bildschirmen"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:63
+#: src/wx/timing_panel.cc:65
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:69
+#: src/wx/timing_panel.cc:71
msgid "m"
msgstr "m"
msgstr "Aktnummer ('reels')"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:76
msgid "s"
msgstr "s"