Another pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / fr_FR.po
index 567a645723c1458d28fda1178899158e5fefbb52..3eda27f85857f07342f6efeca103262b0a3d72f8 100644 (file)
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-15 12:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-18 17:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-14 00:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-12 22:48+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
 #: src/lib/video_content.cc:448
 #, c-format
 
 #: src/lib/video_content.cc:448
 #, c-format
@@ -70,15 +70,25 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 msgid " on %1"
 msgstr " %1"
 
 msgid " on %1"
 msgstr " %1"
 
-#: src/lib/config.cc:628
+#: src/lib/config.cc:633
+#, fuzzy
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
 "Type: $TYPE\n"
 "Format: $CONTAINER\n"
 "Audio: $AUDIO\n"
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
 "Type: $TYPE\n"
 "Format: $CONTAINER\n"
 "Audio: $AUDIO\n"
+"Audio Language: $AUDIO_LANGUAGE\n"
+"Subtitle Language: $SUBTITLE_LANGUAGE\n"
 "Length: $LENGTH\n"
 "Length: $LENGTH\n"
+"Size: $SIZE\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"$CPL_NAME\n"
+"\n"
+"Type: $TYPE\n"
+"Format: $CONTAINER\n"
+"Audio: $AUDIO\n"
+"Durée: $LENGTH\n"
 
 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
 msgid "%1 [Atmos]"
 
 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
 msgid "%1 [Atmos]"
@@ -250,15 +260,15 @@ msgstr "BT709"
 msgid "Bits per pixel"
 msgstr "bits par pixel"
 
 msgid "Bits per pixel"
 msgstr "bits par pixel"
 
-#: src/lib/util.cc:535
+#: src/lib/util.cc:536
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:536
+#: src/lib/util.cc:537
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:527
+#: src/lib/util.cc:528
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -270,7 +280,7 @@ msgstr "Annulé"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
 
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
 
-#: src/lib/util.cc:496
+#: src/lib/util.cc:497
 msgid "Centre"
 msgstr "Centre"
 
 msgid "Centre"
 msgstr "Centre"
 
@@ -278,7 +288,7 @@ msgstr "Centre"
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:98
+#: src/lib/reel_writer.cc:100
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Recherche de données images existantes"
 
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Recherche de données images existantes"
 
@@ -314,7 +324,7 @@ msgstr "Espace colorimétrique"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "fabrication rendu"
 
 msgid "Computing digest"
 msgstr "fabrication rendu"
 
-#: src/lib/writer.cc:485
+#: src/lib/writer.cc:484
 msgid "Computing digests"
 msgstr "sommes de calcul en cours"
 
 msgid "Computing digests"
 msgstr "sommes de calcul en cours"
 
@@ -494,19 +504,19 @@ msgstr "Transfert de fichier impossible"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
 
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
 
-#: src/lib/util.cc:506
+#: src/lib/util.cc:507
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX primaire"
 
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX primaire"
 
-#: src/lib/util.cc:507
+#: src/lib/util.cc:508
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX secondaire"
 
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX secondaire"
 
-#: src/lib/util.cc:537
+#: src/lib/util.cc:538
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:538
+#: src/lib/util.cc:539
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -543,7 +553,7 @@ msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé."
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Désentrelacement"
 
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Désentrelacement"
 
-#: src/lib/config.cc:608
+#: src/lib/config.cc:613
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -601,7 +611,7 @@ msgstr "Rapport de bug email"
 msgid "Email problem report for %1"
 msgstr "Envoi par mail du rapport de bug pour %1"
 
 msgid "Email problem report for %1"
 msgstr "Envoi par mail du rapport de bug pour %1"
 
-#: src/lib/dcp_encoder.cc:80 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:174
+#: src/lib/dcp_encoder.cc:88 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:194
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
@@ -634,7 +644,7 @@ msgstr "Echec d'envoi email (%1)"
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
-#: src/lib/content.cc:367
+#: src/lib/content.cc:374
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de Fichier"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de Fichier"
 
@@ -650,7 +660,7 @@ msgstr "Recherche durée"
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
-#: src/lib/content.cc:374
+#: src/lib/content.cc:381
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Cadence"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Cadence"
 
@@ -694,11 +704,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Corrections des bandes par dégradé"
 
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Corrections des bandes par dégradé"
 
-#: src/lib/util.cc:531
+#: src/lib/util.cc:532
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:500
+#: src/lib/util.cc:501
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Déficients Auditifs"
 
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Déficients Auditifs"
 
@@ -711,12 +721,18 @@ msgid ""
 "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
 "slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
 msgstr ""
 "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
 "slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
 msgstr ""
+"Cependant, régler la cadence de votre DCP à 24 ou 48 images par seconde "
+"provoquera un ralentissement significatif de votre contenu source, et les "
+"DCPs SMPTE ne sont pas acceptés par tous les projecteurs."
 
 #: src/lib/hints.cc:119
 msgid ""
 "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
 "speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/hints.cc:119
 msgid ""
 "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
 "speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
 msgstr ""
+"Cependant, régler la cadence de votre DCP à 24 ou 48 images par seconde "
+"provoquera une accélération significative de votre contenu source, et les "
+"DCPs SMPTE ne sont pas acceptés par tous les projecteurs."
 
 #: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
 msgid "Hz"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
 msgid "Hz"
@@ -732,13 +748,13 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
 
 #: src/lib/ratio.cc:39
 msgid "IMAX"
 
 #: src/lib/ratio.cc:39
 msgid "IMAX"
-msgstr ""
+msgstr "IMAX"
 
 #: src/lib/job.cc:144 src/lib/job.cc:176 src/lib/job.cc:186
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Erreur indéterminée."
 
 
 #: src/lib/job.cc:144 src/lib/job.cc:176 src/lib/job.cc:186
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Erreur indéterminée."
 
-#: src/lib/config.cc:264 src/lib/config.cc:605
+#: src/lib/config.cc:267 src/lib/config.cc:610
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME"
 
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME"
 
@@ -746,27 +762,27 @@ msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Désentrelaceur noyau"
 
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Désentrelaceur noyau"
 
-#: src/lib/util.cc:525
+#: src/lib/util.cc:526
 msgid "L"
 msgstr "G"
 
 msgid "L"
 msgstr "G"
 
-#: src/lib/util.cc:533
+#: src/lib/util.cc:534
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:494
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:495
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:502
+#: src/lib/util.cc:503
 msgid "Left centre"
 msgstr "Centre Gauche"
 
 msgid "Left centre"
 msgstr "Centre Gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:504
+#: src/lib/util.cc:505
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Ambiance arrière gauche"
 
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Ambiance arrière gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/util.cc:499
 msgid "Left surround"
 msgstr "Ambiance gauche"
 
 msgid "Left surround"
 msgstr "Ambiance gauche"
 
@@ -774,11 +790,11 @@ msgstr "Ambiance gauche"
 msgid "Length"
 msgstr "Durée"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Durée"
 
-#: src/lib/util.cc:528
+#: src/lib/util.cc:529
 msgid "Lfe"
 msgstr "Bf"
 
 msgid "Lfe"
 msgstr "Bf"
 
-#: src/lib/util.cc:497
+#: src/lib/util.cc:498
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Basses fréquences"
 
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Basses fréquences"
 
@@ -802,7 +818,7 @@ msgstr "Logarithmique (plage 100:1)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logarithmique (plage 316:1)"
 
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logarithmique (plage 316:1)"
 
-#: src/lib/util.cc:529
+#: src/lib/util.cc:530
 msgid "Ls"
 msgstr "ArG"
 
 msgid "Ls"
 msgstr "ArG"
 
@@ -830,9 +846,9 @@ msgstr "Problème de cadence image dans le DCP"
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Problème de taille d'images dans le DCP"
 
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Problème de taille d'images dans le DCP"
 
-#: src/lib/writer.cc:566
+#: src/lib/writer.cc:581
 msgid "Mono"
 msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
 
 #: src/lib/filter.cc:66
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 
 #: src/lib/filter.cc:66
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
@@ -858,9 +874,9 @@ msgstr "Aucun fichier image valide dans ce dossier."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Réduction de bruit"
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Réduction de bruit"
 
-#: src/lib/writer.cc:564
+#: src/lib/writer.cc:579
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun"
 
 #: src/lib/job.cc:442
 msgid "OK (ran for %1)"
 
 #: src/lib/job.cc:442
 msgid "OK (ran for %1)"
@@ -890,19 +906,20 @@ msgstr "P3"
 msgid "Policy"
 msgstr "Policy"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Policy"
 
-#: src/lib/content.cc:383
+#: src/lib/content.cc:390
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Préparé pour la cadence image"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:85
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Préparé pour la cadence image"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:85
-msgid "Programming error at %1:%2"
+#, fuzzy
+msgid "Programming error at %1:%2 %3"
 msgstr "Erreur de programme à %1:%2"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Public Service Announcement"
 
 msgstr "Erreur de programme à %1:%2"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Public Service Announcement"
 
-#: src/lib/util.cc:526
+#: src/lib/util.cc:527
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
@@ -914,7 +931,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Classification"
 
 msgid "Rating"
 msgstr "Classification"
 
-#: src/lib/util.cc:534
+#: src/lib/util.cc:535
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
@@ -934,23 +951,23 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:495
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:496
 msgid "Right"
 msgstr "Droit"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Droit"
 
-#: src/lib/util.cc:503
+#: src/lib/util.cc:504
 msgid "Right centre"
 msgstr "Centre Droit"
 
 msgid "Right centre"
 msgstr "Centre Droit"
 
-#: src/lib/util.cc:505
+#: src/lib/util.cc:506
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Ambiance arrière droite"
 
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Ambiance arrière droite"
 
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:500
 msgid "Right surround"
 msgstr "Ambiance droite"
 
 msgid "Right surround"
 msgstr "Ambiance droite"
 
-#: src/lib/util.cc:530
+#: src/lib/util.cc:531
 msgid "Rs"
 msgstr "ArD"
 
 msgid "Rs"
 msgstr "ArD"
 
@@ -1019,9 +1036,9 @@ msgstr "Taille"
 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
 msgstr "Certains sons seront ré-échantillonné à %1kHz"
 
 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
 msgstr "Certains sons seront ré-échantillonné à %1kHz"
 
-#: src/lib/writer.cc:568
+#: src/lib/writer.cc:583
 msgid "Stereo"
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stéréo"
 
 #: src/lib/upmixer_a.cc:46
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
 
 #: src/lib/upmixer_a.cc:46
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
@@ -1080,9 +1097,8 @@ msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr "Le certificat pour la signature est invalide"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:79
 msgstr "Le certificat pour la signature est invalide"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:79
-#, fuzzy
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
-msgstr "Le certificat pour la signature est invalide"
+msgstr "La chaîne du certificat pour la signature est invalide (%1)"
 
 #: src/lib/job.cc:108
 msgid ""
 
 #: src/lib/job.cc:108
 msgid ""
@@ -1143,6 +1159,8 @@ msgid ""
 "This file is a KDM.  KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
 "the content and choosing \"Add KDM\"."
 msgstr ""
 "This file is a KDM.  KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
 "the content and choosing \"Add KDM\"."
 msgstr ""
+"Ce fichier est une KDM. Les KDM doivent être ajoutées au contenu du DCP en "
+"cliquant droit sur le contenu et en sélectionnant \"Add KDM\"."
 
 #: src/lib/film.cc:439
 msgid ""
 
 #: src/lib/film.cc:439
 msgid ""
@@ -1186,7 +1204,7 @@ msgstr "Type d'image non conforme reçu par le serveur"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:281
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:282
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
 
@@ -1206,7 +1224,7 @@ msgstr "Non-spécifié"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: src/lib/util.cc:508 src/lib/util.cc:509
+#: src/lib/util.cc:509 src/lib/util.cc:510
 msgid "Unused"
 msgstr "Non-utilisé"
 
 msgid "Unused"
 msgstr "Non-utilisé"
 
@@ -1218,11 +1236,11 @@ msgstr "Gauche sur-mixé"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Droit sur-mixé"
 
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Droit sur-mixé"
 
-#: src/lib/util.cc:532
+#: src/lib/util.cc:533
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
-#: src/lib/util.cc:501
+#: src/lib/util.cc:502
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Déficients Visuels"
 
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Déficients Visuels"
 
@@ -1239,7 +1257,6 @@ msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
 
 #: src/lib/hints.cc:124
 msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
 
 #: src/lib/hints.cc:124
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
 "supported.  You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
 msgid ""
 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
 "supported.  You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
@@ -1247,19 +1264,19 @@ msgid ""
 "projectors)."
 msgstr ""
 "Vous êtes sur le point de créer un DCP au format interop à une cadence image "
 "projectors)."
 msgstr ""
 "Vous êtes sur le point de créer un DCP au format interop à une cadence image "
-"qui n'est pas officiellement supportée. Nous vous conseillons de créer "
-"plutôt un DCP SMPTE."
+"qui n'est pas officiellement supportée. Nous vous conseillons de modifier la "
+"cadence de votre DCP ou de créer plutôt un DCP SMPTE. (Cependant, les DCPs "
+"SMPTE ne sont pas acceptés par tous les projecteurs.)"
 
 #: src/lib/hints.cc:111
 
 #: src/lib/hints.cc:111
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
 "supported.  You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
 "to make a SMPTE DCP instead."
 msgstr ""
 "Vous êtes sur le point de créer un DCP au format interop à une cadence image "
 msgid ""
 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
 "supported.  You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
 "to make a SMPTE DCP instead."
 msgstr ""
 "Vous êtes sur le point de créer un DCP au format interop à une cadence image "
-"qui n'est pas officiellement supportée. Nous vous conseillons de créer "
-"plutôt un DCP SMPTE."
+"qui n'est pas officiellement supportée. Nous vous conseillons de modifier la "
+"cadence de votre DCP ou de créer plutôt un DCP SMPTE."
 
 #: src/lib/hints.cc:149
 msgid ""
 
 #: src/lib/hints.cc:149
 msgid ""
@@ -1351,7 +1368,7 @@ msgstr "copie de %1"
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "information du flux introuvable"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "information du flux introuvable"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:321
+#: src/lib/reel_writer.cc:323
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "ne peut pas transférer l'asset audio dans le DCP (%1)"
 
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "ne peut pas transférer l'asset audio dans le DCP (%1)"
 
@@ -1391,17 +1408,17 @@ msgstr "erreur pendant async_read (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "erreur pendant async_write (%1)"
 
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "erreur pendant async_write (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:376 src/lib/content.cc:385
+#: src/lib/content.cc:383 src/lib/content.cc:392
 msgid "frames per second"
 msgstr "images par seconde"
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
 msgid "frames per second"
 msgstr "images par seconde"
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:152
+#: src/lib/util.cc:150 src/lib/util.cc:153
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:164 src/lib/util.cc:167
+#: src/lib/util.cc:165 src/lib/util.cc:168
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -1418,7 +1435,7 @@ msgid "name"
 msgstr "nom"
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
 msgstr "nom"
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:178
+#: src/lib/util.cc:179
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"