pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / it_IT.po
index a13342d3ca388b7798a4d74186e13d977fd039af..ec405ffcaad017a47941043c94a1d23c6103bee9 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-10 02:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-22 22:47+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-14 10:33+0200\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-14 10:33+0200\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "%1 [DCP]"
 msgid "%1 [audio]"
 msgstr "%1 [audio]"
 
 msgid "%1 [audio]"
 msgstr "%1 [audio]"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:224
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:232
 msgid "%1 [movie]"
 msgstr "%1 [film]"
 
 msgid "%1 [movie]"
 msgstr "%1 [film]"
 
@@ -65,76 +65,77 @@ msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1."
 msgid "Analyse audio"
 msgstr "Analizzare audio"
 
 msgid "Analyse audio"
 msgstr "Analizzare audio"
 
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:92
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Canali audio"
+#: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:308
+#: src/lib/audio_content.cc:331
+msgid "Audio"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/audio_content.cc:257
+#: src/lib/audio_content.cc:259
 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
 msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz"
 
 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
 msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:259
+#: src/lib/audio_content.cc:261
 msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
 msgstr "L'Audio sarà ricampionato a %1kHz"
 
 msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
 msgstr "L'Audio sarà ricampionato a %1kHz"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:248
+#: src/lib/audio_content.cc:250
 msgid "Audio will not be resampled"
 msgstr "L'audio non verrà ricampionato"
 
 msgid "Audio will not be resampled"
 msgstr "L'audio non verrà ricampionato"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:478
 msgid "BT1361 extended colour gamut"
 msgstr "BT1361 gamma colori estesa"
 
 msgid "BT1361 extended colour gamut"
 msgstr "BT1361 gamma colori estesa"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459
 msgid "BT2020"
 msgstr "BT2020"
 
 msgid "BT2020"
 msgstr "BT2020"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498
 msgid "BT2020 constant luminance"
 msgstr "BT2020 luminanza costante"
 
 msgid "BT2020 constant luminance"
 msgstr "BT2020 luminanza costante"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:480
 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
 msgstr "BT2020 per sistema 10-bit"
 
 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
 msgstr "BT2020 per sistema 10-bit"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:481
 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
 msgstr "BT2020 per sistema 12-bit"
 
 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
 msgstr "BT2020 per sistema 12-bit"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
 msgid "BT2020 non-constant luminance"
 msgstr "BT2020 luminanza non costante"
 
 msgid "BT2020 non-constant luminance"
 msgstr "BT2020 luminanza non costante"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455
 msgid "BT470BG"
 msgstr "BT470BG"
 
 msgid "BT470BG"
 msgstr "BT470BG"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493
 msgid "BT470BG (BT601-6)"
 msgstr "BT470BG (BT601-6)"
 
 msgid "BT470BG (BT601-6)"
 msgstr "BT470BG (BT601-6)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
 msgid "BT470M"
 msgstr "BT470M"
 
 msgid "BT470M"
 msgstr "BT470M"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 src/lib/ffmpeg_content.cc:431
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 src/lib/ffmpeg_content.cc:467
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:489
 msgid "BT709"
 msgstr "BT709"
 
 msgid "BT709"
 msgstr "BT709"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:469
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:505
 msgid "Bits per pixel"
 msgstr "Bit per pixel"
 
 msgid "Bits per pixel"
 msgstr "Bit per pixel"
 
-#: src/lib/film.cc:1294
+#: src/lib/film.cc:1314
 msgid "BsL"
 msgstr ""
 
 msgid "BsL"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1295
+#: src/lib/film.cc:1315
 msgid "BsR"
 msgstr ""
 
 msgid "BsR"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1286
+#: src/lib/film.cc:1306
 msgid "C"
 msgstr ""
 
 msgid "C"
 msgstr ""
 
@@ -150,37 +151,30 @@ msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2"
 msgid "Centre"
 msgstr "Centro"
 
 msgid "Centre"
 msgstr "Centro"
 
+#: src/lib/audio_content.cc:307
+#, fuzzy
+msgid "Channels"
+msgstr "Canali audio"
+
 #: src/lib/reel_writer.cc:91
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/reel_writer.cc:91
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:463
 msgid "Colour primaries"
 msgstr ""
 
 msgid "Colour primaries"
 msgstr ""
 
-#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
-#. / file is unknown (not specified in the file).
-#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
-#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
-#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
-#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
-#. / file is unknown (not specified in the file).
-#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
-#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
-#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
-#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:376 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386 src/lib/ffmpeg_content.cc:396
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401 src/lib/ffmpeg_content.cc:406
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:415
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 src/lib/ffmpeg_content.cc:442
 msgid "Colour range"
 msgstr ""
 
 msgid "Colour range"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:485
 msgid "Colour transfer characteristic"
 msgstr ""
 
 msgid "Colour transfer characteristic"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:466
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502
 msgid "Colourspace"
 msgstr ""
 
 msgid "Colourspace"
 msgstr ""
 
@@ -200,7 +194,12 @@ msgstr ""
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:566
+#: src/lib/audio_content.cc:308
+#, fuzzy
+msgid "Content audio frame rate"
+msgstr "Rapporto fotogtrammi video"
+
+#: src/lib/video_content.cc:572
 msgid "Content frame rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Content frame rate"
 msgstr ""
 
@@ -212,11 +211,11 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/audio_content.cc:94
+#: src/lib/audio_content.cc:96
 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/audio_content.cc:90
+#: src/lib/audio_content.cc:92
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr ""
 
@@ -274,7 +273,7 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:518
+#: src/lib/video_content.cc:524
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Il video originale è %1x%2"
 
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Il video originale è %1x%2"
 
@@ -298,6 +297,11 @@ msgstr ""
 msgid "Could not decode image file (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not decode image file (%1)"
 msgstr ""
 
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:357
+#, fuzzy
+msgid "Could not find pixel format for video."
+msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
+
 #: src/lib/encode_server_finder.cc:139
 msgid ""
 "Could not listen for remote encode servers.  Perhaps another instance of DCP-"
 #: src/lib/encode_server_finder.cc:139
 msgid ""
 "Could not listen for remote encode servers.  Perhaps another instance of DCP-"
@@ -333,7 +337,7 @@ msgstr "non posso avviare la sessione SSH"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
 
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:537
+#: src/lib/video_content.cc:543
 msgid "Cropped to %1x%2"
 msgstr "Tagliato da %1x%2"
 
 msgid "Cropped to %1x%2"
 msgstr "Tagliato da %1x%2"
 
@@ -345,11 +349,11 @@ msgstr ""
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr ""
 
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1296
+#: src/lib/film.cc:1316
 msgid "DBP"
 msgstr ""
 
 msgid "DBP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1297
+#: src/lib/film.cc:1317
 msgid "DBS"
 msgstr ""
 
 msgid "DBS"
 msgstr ""
 
@@ -357,6 +361,11 @@ msgstr ""
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "DCP XML sottotitoli"
 
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "DCP XML sottotitoli"
 
+#: src/lib/audio_content.cc:331
+#, fuzzy
+msgid "DCP frame rate"
+msgstr "Rapporto fotogtrammi video"
+
 #: src/lib/frame_rate_change.cc:98
 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
 msgstr ""
 #: src/lib/frame_rate_change.cc:98
 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
 msgstr ""
@@ -382,7 +391,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "De-interlacciamento"
 
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "De-interlacciamento"
 
-#: src/lib/config.cc:473
+#: src/lib/config.cc:507
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
@@ -406,7 +415,7 @@ msgstr ""
 "Distinti saluti,\n"
 "DCP-o-matic"
 
 "Distinti saluti,\n"
 "DCP-o-matic"
 
-#: src/lib/video_content.cc:531
+#: src/lib/video_content.cc:537
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr ""
 
@@ -447,7 +456,7 @@ msgid "Encoding image data"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/exceptions.cc:67
 msgstr ""
 
 #: src/lib/exceptions.cc:67
-msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
+msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/job.cc:377
 msgstr ""
 
 #: src/lib/job.cc:377
@@ -459,7 +468,7 @@ msgstr "Errore (%1)"
 msgid "Examine content"
 msgstr "Esamino il contenuto"
 
 msgid "Examine content"
 msgstr "Esamino il contenuto"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:456
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492
 msgid "FCC"
 msgstr "FCC"
 
 msgid "FCC"
 msgstr "FCC"
 
@@ -475,7 +484,7 @@ msgstr ""
 msgid "Feature"
 msgstr "Caratteristica"
 
 msgid "Feature"
 msgstr "Caratteristica"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
 msgid "Film"
 msgstr "Film"
 
 msgid "Film"
 msgstr "Film"
 
@@ -492,11 +501,16 @@ msgstr "Trova sottotitoli"
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406
+#: src/lib/video_content.cc:586
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Rapporto fotogtrammi video"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422
 msgid "Full (0-%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Full (0-%1)"
 msgstr ""
 
@@ -504,11 +518,27 @@ msgstr ""
 msgid "Full frame"
 msgstr "Schermo intero"
 
 msgid "Full frame"
 msgstr "Schermo intero"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
+#: src/lib/audio_content.cc:338
+msgid "Full length in audio frames at DCP rate"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/audio_content.cc:325
+msgid "Full length in audio frames at content rate"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/audio_content.cc:332
+msgid "Full length in video frames at DCP rate"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/audio_content.cc:318
+msgid "Full length in video frames at content rate"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:470
 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
 msgstr ""
 
 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:471
 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgstr ""
 
 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgstr ""
 
@@ -516,7 +546,7 @@ msgstr ""
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradiente debander"
 
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradiente debander"
 
-#: src/lib/film.cc:1290
+#: src/lib/film.cc:1310
 msgid "HI"
 msgstr ""
 
 msgid "HI"
 msgstr ""
 
@@ -528,11 +558,15 @@ msgstr ""
 msgid "High quality 3D denoiser"
 msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità"
 
 msgid "High quality 3D denoiser"
 msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443
+#: src/lib/audio_content.cc:308
+msgid "Hz"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:479
 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
 msgstr ""
 
 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:477
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr "IEC61966-2-4"
 
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr "IEC61966-2-4"
 
@@ -540,7 +574,7 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr ""
 
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:239 src/lib/config.cc:470
+#: src/lib/config.cc:233 src/lib/config.cc:504
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr ""
 
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr ""
 
@@ -548,11 +582,11 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
 
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
 
-#: src/lib/film.cc:1284
+#: src/lib/film.cc:1304
 msgid "L"
 msgstr ""
 
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1292
+#: src/lib/film.cc:1312
 msgid "Lc"
 msgstr ""
 
 msgid "Lc"
 msgstr ""
 
@@ -572,7 +606,13 @@ msgstr ""
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround sinistro"
 
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround sinistro"
 
-#: src/lib/film.cc:1287
+#: src/lib/audio_content.cc:318 src/lib/audio_content.cc:324
+#: src/lib/audio_content.cc:332 src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/video_content.cc:584
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1307
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
@@ -580,27 +620,27 @@ msgstr "Lfe"
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
 msgid "Limited"
 msgstr ""
 
 msgid "Limited"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
 msgid "Limited (%1-%2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Limited (%1-%2)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:438
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:474
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:439
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
 msgstr ""
 
 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:476
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr ""
 
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1288
+#: src/lib/film.cc:1308
 msgid "Ls"
 msgstr ""
 
 msgid "Ls"
 msgstr ""
 
@@ -677,7 +717,7 @@ msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgid "P3"
 msgstr ""
 
 msgid "P3"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:558
+#: src/lib/video_content.cc:564
 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
 msgstr ""
 
 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
 msgstr ""
 
@@ -693,11 +733,11 @@ msgstr ""
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Annuncio di pubblico servizio"
 
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Annuncio di pubblico servizio"
 
-#: src/lib/film.cc:1285
+#: src/lib/film.cc:1305
 msgid "R"
 msgstr ""
 
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488
 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 
 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 
@@ -705,7 +745,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Punteggio"
 
 msgid "Rating"
 msgstr "Punteggio"
 
-#: src/lib/film.cc:1293
+#: src/lib/film.cc:1313
 msgid "Rc"
 msgstr ""
 
 msgid "Rc"
 msgstr ""
 
@@ -739,20 +779,20 @@ msgstr ""
 msgid "Right surround"
 msgstr "Surround destro"
 
 msgid "Right surround"
 msgstr "Surround destro"
 
-#: src/lib/film.cc:1289
+#: src/lib/film.cc:1309
 msgid "Rs"
 msgstr ""
 
 msgid "Rs"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 src/lib/ffmpeg_content.cc:436
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:456 src/lib/ffmpeg_content.cc:472
 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
 msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
 
 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
 msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:494
 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
 msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
 
 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
 msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 src/lib/ffmpeg_content.cc:437
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457 src/lib/ffmpeg_content.cc:473
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:495
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
@@ -760,7 +800,7 @@ msgstr "SMPTE 240M"
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "Errore SSH (%1)"
 
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "Errore SSH (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:549
+#: src/lib/video_content.cc:555
 msgid "Scaled to %1x%2"
 msgstr "Scalato a %1x%2"
 
 msgid "Scaled to %1x%2"
 msgstr "Scalato a %1x%2"
 
@@ -776,7 +816,11 @@ msgstr "Invia e-mail"
 msgid "Short"
 msgstr "Corto"
 
 msgid "Short"
 msgstr "Corto"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:252
+#: src/lib/video_content.cc:585
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/audio_content.cc:254
 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
 msgstr ""
 
 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
 msgstr ""
 
@@ -788,10 +832,6 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/subrip_content.cc:95
-msgid "SubRip subtitles"
-msgstr ""
-
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:51
 msgid "Teaser"
 msgstr "Teaser"
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:51
 msgid "Teaser"
 msgstr "Teaser"
@@ -804,6 +844,11 @@ msgstr "Filtro telecinema"
 msgid "Test"
 msgstr "Prova"
 
 msgid "Test"
 msgstr "Prova"
 
+#: src/lib/text_subtitle_content.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles"
+msgstr "[sottotitoli]"
+
 #: src/lib/dcp_content.cc:323
 msgid "The DCP does not have sound in all reels."
 msgstr ""
 #: src/lib/dcp_content.cc:323
 msgid "The DCP does not have sound in all reels."
 msgstr ""
@@ -848,7 +893,7 @@ msgid ""
 "tab of Preferences."
 msgstr ""
 
 "tab of Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:385
+#: src/lib/film.cc:391
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
@@ -859,7 +904,7 @@ msgstr ""
 "un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci "
 "dispiace!"
 
 "un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci "
 "dispiace!"
 
-#: src/lib/film.cc:377
+#: src/lib/film.cc:383
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -874,7 +919,7 @@ msgstr ""
 msgid "Trailer"
 msgstr "Prossimamente"
 
 msgid "Trailer"
 msgstr "Prossimamente"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:55
+#: src/lib/transcode_job.cc:58
 msgid "Transcode %1"
 msgstr "Transcodifica %1"
 
 msgid "Transcode %1"
 msgstr "Transcodifica %1"
 
@@ -894,7 +939,7 @@ msgstr "Immagine ricevuta dal server inattesa"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:234
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:251
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
 
@@ -902,11 +947,11 @@ msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana"
 
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:376 src/lib/ffmpeg_content.cc:396
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:416
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:417 src/lib/ffmpeg_content.cc:430
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 src/lib/ffmpeg_content.cc:433
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 src/lib/ffmpeg_content.cc:455
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 src/lib/ffmpeg_content.cc:452
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 src/lib/ffmpeg_content.cc:466
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:469
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:490 src/lib/ffmpeg_content.cc:491
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Imprecisato"
 
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Imprecisato"
 
@@ -926,21 +971,30 @@ msgstr ""
 msgid "Upmix R"
 msgstr ""
 
 msgid "Upmix R"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1291
+#: src/lib/film.cc:1311
 msgid "VI"
 msgstr ""
 
 msgid "VI"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:580
-msgid "Video frame rate"
-msgstr "Rapporto fotogtrammi video"
-
-#: src/lib/video_content.cc:578
-msgid "Video length"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/video_content.cc:579
-msgid "Video size"
-msgstr ""
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is unknown (not specified in the file).
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is unknown (not specified in the file).
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:415
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 src/lib/ffmpeg_content.cc:442
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:463 src/lib/ffmpeg_content.cc:485
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 src/lib/ffmpeg_content.cc:505
+#: src/lib/video_content.cc:584 src/lib/video_content.cc:585
+#: src/lib/video_content.cc:586
+#, fuzzy
+msgid "Video"
+msgstr "video"
 
 #: src/lib/util.cc:490
 msgid "Visually impaired"
 
 #: src/lib/util.cc:490
 msgid "Visually impaired"
@@ -950,7 +1004,7 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting"
 msgstr "Aspetta"
 
 msgid "Waiting"
 msgstr "Aspetta"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496
 msgid "YCOCG"
 msgstr ""
 
 msgid "YCOCG"
 msgstr ""
 
@@ -958,7 +1012,7 @@ msgstr ""
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
 
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
 
-#: src/lib/film.cc:298
+#: src/lib/film.cc:303
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo"
 
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo"
 
@@ -970,11 +1024,11 @@ msgstr ""
 msgid "[still]"
 msgstr ""
 
 msgid "[still]"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:92 src/lib/subrip_content.cc:89
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:92 src/lib/text_subtitle_content.cc:89
 msgid "[subtitles]"
 msgstr "[sottotitoli]"
 
 msgid "[subtitles]"
 msgstr "[sottotitoli]"
 
-#: src/lib/film.cc:273
+#: src/lib/film.cc:278
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "non può contenere barre"
 
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "non può contenere barre"
 
@@ -986,11 +1040,11 @@ msgstr "connessione scaduta"
 msgid "connecting"
 msgstr "mi sto connettendo"
 
 msgid "connecting"
 msgstr "mi sto connettendo"
 
-#: src/lib/film.cc:294
+#: src/lib/film.cc:299
 msgid "container"
 msgstr "contenitore"
 
 msgid "container"
 msgstr "contenitore"
 
-#: src/lib/film.cc:302
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "content type"
 msgstr "tipo di contenuto"
 
 msgid "content type"
 msgstr "tipo di contenuto"
 
@@ -1002,7 +1056,7 @@ msgstr "copia %1"
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
 
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:137
+#: src/lib/ffmpeg.cc:138
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
 
@@ -1046,15 +1100,15 @@ msgstr ""
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:105
+#: src/lib/transcode_job.cc:122
 msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:104
+#: src/lib/transcode_job.cc:121
 msgid "frames"
 msgstr "fotogrammi"
 
 msgid "frames"
 msgstr "fotogrammi"
 
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/video_content.cc:586
 msgid "frames per second"
 msgstr "fotogrammi al secondo"
 
 msgid "frames per second"
 msgstr "fotogrammi al secondo"
 
@@ -1076,11 +1130,11 @@ msgstr "persa la regolazione richiesta %1"
 msgid "moving"
 msgstr ""
 
 msgid "moving"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:273 src/lib/film.cc:306
+#: src/lib/film.cc:278 src/lib/film.cc:311
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
-#: src/lib/video_content.cc:527
+#: src/lib/video_content.cc:533
 msgid "pixel aspect ratio"
 msgstr "rapporto pixel"
 
 msgid "pixel aspect ratio"
 msgstr "rapporto pixel"
 
@@ -1103,11 +1157,11 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "still"
 msgstr ""
 
 msgid "still"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:301
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:324
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:584
 msgid "video frames"
 msgstr "fotogrammi video"
 
 msgid "video frames"
 msgstr "fotogrammi video"
 
@@ -1305,9 +1359,6 @@ msgstr "fotogrammi video"
 #~ msgid "no still image files found"
 #~ msgstr "file immagini statiche non trovati"
 
 #~ msgid "no still image files found"
 #~ msgstr "file immagini statiche non trovati"
 
-#~ msgid "video"
-#~ msgstr "video"
-
 #~ msgid "1.33"
 #~ msgstr "1.33"
 
 #~ msgid "1.33"
 #~ msgstr "1.33"