+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:56
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Analyseren ondertitels"
+
+#: src/lib/hints.cc:366
+msgid ""
+"At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
+msgstr ""
+"Ten minste één marker komt na het einde van het project en wordt genegeerd."
+
+#: src/lib/hints.cc:502
+msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
+msgstr "Ten minste één van uw closed caption bestanden is groter dan "
+
+#: src/lib/hints.cc:495
+msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
+msgstr ""
+"Ten minste één XML-gedeelte van uw closed caption bestanden is groter dan "
+
+#: src/lib/hints.cc:510
+msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
+msgstr "Ten minste één van uw ondertitelbestanden is groter dan "
+
+#: src/lib/hints.cc:474
+msgid ""
+"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
+"recommended to make each line 52 characters at most in length."
+msgstr ""
+"Ten minste één van uw ondertitel-regels heeft meer dan 52 tekens. Het wordt "
+"aanbevolen om niet meer dan 52 tekens in een regel te gebruiken."
+
+#: src/lib/hints.cc:476
+msgid ""
+"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
+"make each line 79 characters at most in length."
+msgstr ""
+"Ten minste één van uw ondertitel-regels heeft meer dan 79 tekens. U moet "
+"elke regel maximaal 79 tekens lang maken."
+
+#: src/lib/hints.cc:642
+msgid ""
+"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
+"use no more than 3 lines."
+msgstr ""
+"Ten minste één van uw ondertitels heeft meer dan 3 regels. Het is "
+"verstandig om niet meer dan 3 regels te gebruiken."
+
+#: src/lib/hints.cc:609
+msgid ""
+"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
+"to make each subtitle at least 15 frames long."
+msgstr ""
+"Ten minste één van uw ondertitels duurt minder dan 15 frames. Het is "
+"verstandig om elke ondertitel minstens 15 frames lang te maken."
+
+#: src/lib/hints.cc:614
+msgid ""
+"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
+"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
+msgstr ""
+"Ten minste één van uw ondertitels begint minder dan 2 frames na de vorige. "
+"Het is verstandig om minstens 2 frames tussen ondertitels te laten."
+
+#: src/lib/hints.cc:685
+msgid ""
+"At least one piece of subtitle content has no specified language. It is "
+"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
+"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
+msgstr ""
+"Ten minste één deel van de ondertitel content heeft geen gespecificeerde "
+"taal. Het is raadzaam om de taal voor elk stuk ondertitel content in te "
+"stellen in het \"Content/Timed text\"- of \"Content/Open ondertitels\"-"
+"tabblad."
+
+#: src/lib/audio_content.cc:277