+#, fuzzy
+#~ msgid "it does not have closed captions in all its reels."
+#~ msgstr "Não há nenhuma bobina de audio no DCP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
+#~ msgstr "Não há nenhuma bobina de legendas no DCP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "it does not have sound in all its reels."
+#~ msgstr "Não há nenhuma bobina de audio no DCP"
+
+#~ msgid "Lc"
+#~ msgstr "Ec"
+
+#~ msgid "Rc"
+#~ msgstr "Dc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Content to be joined must have the same audio language."
+#~ msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo ganho de áudio."
+
+#~ msgid "Could not start SCP session (%1)"
+#~ msgstr "Não foi possível iniciar a sessão SCP (%1)"
+
+#~ msgid "could not start SCP session (%1)"
+#~ msgstr "não foi possível iniciar a sessão SCP (%1)"
+
+#~ msgid "could not start SSH session"
+#~ msgstr "não foi possível iniciar a sessão SSH"
+
+#~ msgid "No scale"
+#~ msgstr "Sem redimensionamento"
+
+#~ msgid "No stretch"
+#~ msgstr "Sem distorção"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not write whole file"
+#~ msgstr "Não foi possível escrever para o ficheiro remoto (%1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode image file %1 (%2)"
+#~ msgstr "Não foi possível descodificar a imagem (%1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content."
+#~ msgstr "Existem outro conteúdo de legendas sobreposto a este DCP; remova-o."
+