projects
/
dcpomatic.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
I said we were in string freeze, but only nl_NL has come in so
[dcpomatic.git]
/
src
/
lib
/
po
/
pt_PT.po
diff --git
a/src/lib/po/pt_PT.po
b/src/lib/po/pt_PT.po
index 742c710c13f5a93d338c83cb533b7643aa08d1cc..bdd9b30edd5879a07ed6d4d707d032d95eaef3d5 100644
(file)
--- a/
src/lib/po/pt_PT.po
+++ b/
src/lib/po/pt_PT.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-1
1 22:43
+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-1
8 14:05
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@
-290,7
+290,7
@@
msgstr "C"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/lib/film.cc:30
3
+#: src/lib/film.cc:30
4
#, fuzzy
msgid "Cannot contain slashes"
msgstr "não pode conter barras"
#, fuzzy
msgid "Cannot contain slashes"
msgstr "não pode conter barras"
@@
-299,7
+299,7
@@
msgstr "não pode conter barras"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Impossível manusear o formato de pixeis %1 durante %2"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Impossível manusear o formato de pixeis %1 durante %2"
-#: src/lib/film.cc:13
33
+#: src/lib/film.cc:13
24
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr ""
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr ""
@@
-333,7
+333,7
@@
msgstr "Luminância constante BT2020"
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr "Luminância não constante BT2020"
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr "Luminância não constante BT2020"
-#: src/lib/types.cc:13
4
+#: src/lib/types.cc:13
9
#, fuzzy
msgid "Closed captions"
msgstr "Redução de ruído"
#, fuzzy
msgid "Closed captions"
msgstr "Redução de ruído"
@@
-510,6
+510,11
@@
msgstr "Não foi possível criar o directório remoto %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Não foi possível descodificar o ficheiro JPEG2000 %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Não foi possível descodificar o ficheiro JPEG2000 %1 (%2)"
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "Could not decode image (%1)"
+msgstr "Não foi possível descodificar a imagem (%1)"
+
#: src/lib/encode_server_finder.cc:193
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
#: src/lib/encode_server_finder.cc:193
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
@@
-610,7
+615,7
@@
msgstr ""
"O DCP-o-matic não conseguiu abrir o ficheiro %1. Talvez não exista ou está "
"num formato inesperado."
"O DCP-o-matic não conseguiu abrir o ficheiro %1. Talvez não exista ou está "
"num formato inesperado."
-#: src/lib/film.cc:12
55
+#: src/lib/film.cc:12
46
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
"review those settings to make sure they are what you want."
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
"review those settings to make sure they are what you want."
@@
-998,7
+1003,7
@@
msgstr "Apenas o primeiro elemento a ser unido pode ser aparado no início."
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Apenas o último elemento a ser unido pode ser aparado no fim."
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Apenas o último elemento a ser unido pode ser aparado no fim."
-#: src/lib/types.cc:13
2
+#: src/lib/types.cc:13
7
#, fuzzy
msgid "Open subtitles"
msgstr "Legendas de texto"
#, fuzzy
msgid "Open subtitles"
msgstr "Legendas de texto"
@@
-1195,11
+1200,11
@@
msgid ""
"truncated."
msgstr ""
"truncated."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:32
8
+#: src/lib/film.cc:32
9
msgid "Some of your content needs a KDM"
msgstr ""
msgid "Some of your content needs a KDM"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:33
1
+#: src/lib/film.cc:33
2
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr ""
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr ""
@@
-1252,19
+1257,19
@@
msgstr ""
"O disco onde o filme está armazenado está com pouco espaço. Liberte algum "
"espaço e tente de novo."
"O disco onde o filme está armazenado está com pouco espaço. Liberte algum "
"espaço e tente de novo."
-#: src/lib/playlist.cc:2
11
+#: src/lib/playlist.cc:2
23
msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
msgstr ""
msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
msgstr ""
-#: src/lib/playlist.cc:2
06
+#: src/lib/playlist.cc:2
18
msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
msgstr ""
msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
msgstr ""
-#: src/lib/playlist.cc:2
31
+#: src/lib/playlist.cc:2
43
msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
msgstr ""
msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
msgstr ""
-#: src/lib/playlist.cc:2
26
+#: src/lib/playlist.cc:2
38
msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
msgstr ""
msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
msgstr ""
@@
-1297,7
+1302,7
@@
msgid ""
"the content and choosing \"Add KDM\"."
msgstr ""
"the content and choosing \"Add KDM\"."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:45
6
+#: src/lib/film.cc:45
7
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@
-1305,7
+1310,7
@@
msgstr ""
"Este filme foi criado com uma versão mais recente do DCP-o-matic, e não pode "
"ser carregado nesta. Desculpe!"
"Este filme foi criado com uma versão mais recente do DCP-o-matic, e não pode "
"ser carregado nesta. Desculpe!"
-#: src/lib/film.cc:44
5
+#: src/lib/film.cc:44
6
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@
-1319,7
+1324,7
@@
msgstr ""
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"
-#: src/lib/types.cc:13
0
+#: src/lib/types.cc:13
5
msgid "Timed text"
msgstr ""
msgid "Timed text"
msgstr ""
@@
-1471,7
+1476,7
@@
msgid ""
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:31
1
+#: src/lib/film.cc:31
2
#, fuzzy
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Deve adicionar algum conteúdo ao DCP antes de o criar"
#, fuzzy
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Deve adicionar algum conteúdo ao DCP antes de o criar"
@@
-1499,12
+1504,12
@@
msgid ""
"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
msgstr ""
"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
msgstr ""
-#: src/lib/playlist.cc:2
02
+#: src/lib/playlist.cc:2
14
msgid ""
"Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
msgstr ""
msgid ""
"Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
msgstr ""
-#: src/lib/playlist.cc:2
22
+#: src/lib/playlist.cc:2
34
msgid ""
"Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
"boundary."
msgid ""
"Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
"boundary."
@@
-1536,11
+1541,11
@@
msgstr "Ligação expirou"
msgid "connecting"
msgstr "A ligar"
msgid "connecting"
msgstr "A ligar"
-#: src/lib/film.cc:30
7
+#: src/lib/film.cc:30
8
msgid "container"
msgstr "contentor"
msgid "container"
msgstr "contentor"
-#: src/lib/film.cc:31
5
+#: src/lib/film.cc:31
6
msgid "content type"
msgstr "tipo de conteúdo"
msgid "content type"
msgstr "tipo de conteúdo"
@@
-1548,7
+1553,7
@@
msgstr "tipo de conteúdo"
msgid "copying %1"
msgstr "a copiar %1"
msgid "copying %1"
msgstr "a copiar %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:135 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:15
3
+#: src/lib/ffmpeg.cc:135 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:15
7
msgid "could not find stream information"
msgstr "não foi possível encontrar a informação do fluxo"
msgid "could not find stream information"
msgstr "não foi possível encontrar a informação do fluxo"
@@
-1688,7
+1693,7
@@
msgstr "m"
msgid "moving"
msgstr "a mover"
msgid "moving"
msgstr "a mover"
-#: src/lib/film.cc:30
3
+#: src/lib/film.cc:30
4
msgid "name"
msgstr "nome"
msgid "name"
msgstr "nome"
@@
-1701,7
+1706,7
@@
msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:32
4
+#: src/lib/film.cc:32
5
msgid "some of your content is missing"
msgstr ""
msgid "some of your content is missing"
msgstr ""
@@
-1725,9
+1730,6
@@
msgstr "fotogramas de vídeo"
#~ msgid "Could not decode image file %1 (%2)"
#~ msgstr "Não foi possível descodificar a imagem (%1)"
#~ msgid "Could not decode image file %1 (%2)"
#~ msgstr "Não foi possível descodificar a imagem (%1)"
-#~ msgid "Could not decode image file (%1)"
-#~ msgstr "Não foi possível descodificar a imagem (%1)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content."
#~ msgstr "Existem outro conteúdo de legendas sobreposto a este DCP; remova-o."
#, fuzzy
#~ msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content."
#~ msgstr "Existem outro conteúdo de legendas sobreposto a este DCP; remova-o."