+msgstr "Center"
+
+#: src/lib/audio_content.cc:306
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: src/lib/check_content_change_job.cc:46
+msgid "Check content for changes"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/reel_writer.cc:104
+msgid "Checking existing image data"
+msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata"
+
+#: src/lib/check_content_change_job.cc:90
+msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
+#, fuzzy
+msgid "Chroma-derived constant luminance"
+msgstr "BT2020 konstant luminans"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
+#, fuzzy
+msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
+msgstr "BT2020 icke-konstant luminans"
+
+#: src/lib/types.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Brusreducering"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
+msgid "Colour primaries"
+msgstr "Grundläggande färger"
+
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is unknown (not specified in the file).
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is unknown (not specified in the file).
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:501 src/lib/ffmpeg_content.cc:508
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 src/lib/ffmpeg_content.cc:525
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:530 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
+msgid "Colour range"
+msgstr "Färgomfång"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:594
+msgid "Colour transfer characteristic"
+msgstr "Färgöversättningskarakteristik"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:615
+msgid "Colourspace"
+msgstr "Färgrymd"
+
+#: src/lib/content.cc:190
+msgid "Computing digest"
+msgstr "Beräknar sammanfattning"
+
+#: src/lib/writer.cc:526
+msgid "Computing digests"
+msgstr "Beräknar sammanfattning"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:67
+msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
+msgstr "Innehåll och DCP har samma bildfrekvens.\n"
+
+#: src/lib/audio_content.cc:307
+msgid "Content audio sample rate"
+msgstr "Innehållets samplingshastighet"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:151
+msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste alla ha eller inte ha ljud"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste alla ha eller inte ha undertexter"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:148
+msgid "Content to be joined must all have or not have video"
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste alla ha eller inte ha video"
+
+#: src/lib/text_content.cc:260
+msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
+msgstr ""
+"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma inställning på 'bränn in "
+"undertexter'."
+
+#: src/lib/text_content.cc:256
+msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
+msgstr ""
+"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma inställning på 'använd "
+"undertexter'."
+
+#: src/lib/audio_content.cc:106
+msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning."
+
+#: src/lib/audio_content.cc:102
+msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning."
+
+#: src/lib/video_content.cc:184
+msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering."
+
+#: src/lib/video_content.cc:176
+msgid "Content to be joined must have the same crop."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
+
+#: src/lib/video_content.cc:188
+msgid "Content to be joined must have the same fades."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma intoning."
+
+#: src/lib/text_content.cc:288
+msgid "Content to be joined must have the same outline width."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste ha samma konturbredd."
+
+#: src/lib/video_content.cc:168
+msgid "Content to be joined must have the same picture size."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek."
+
+#: src/lib/video_content.cc:180
+msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
+
+#: src/lib/text_content.cc:264
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
+msgstr ""
+"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma X-förskjutning på "
+"undertexten."