Some boost::filesystem::path cleanups; tweak for changes to libdcp.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / sv_SE.po
index 292129f1c7e6da25682900d1855f06f272fc40bf..13989e58e24a1b4c46a211a6e4c691e0f511db68 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
+"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-01 18:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 22:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:35+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: \n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: \n"
@@ -17,51 +17,48 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:87
+#: src/lib/sndfile_content.cc:70
+msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:193
+#, fuzzy
+msgid "%1 frames; %2 frames per second"
+msgstr "bilder per sekund"
+
+#: src/lib/video_content.cc:131
+msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/transcode_job.cc:81
 msgid "0%"
 msgstr "0%"
 
 msgid "0%"
 msgstr "0%"
 
-#: src/lib/format.cc:75
+#: src/lib/ratio.cc:47
 msgid "1.19"
 msgstr "1,19"
 
 msgid "1.19"
 msgstr "1,19"
 
-#: src/lib/format.cc:80
-msgid "1.33"
-msgstr "1,33"
-
-#: src/lib/format.cc:85
+#: src/lib/ratio.cc:50
 msgid "1.375"
 msgstr "1,375"
 
 msgid "1.375"
 msgstr "1,375"
 
-#: src/lib/format.cc:100
+#: src/lib/ratio.cc:51
 msgid "1.66"
 msgstr "1,66"
 
 msgid "1.66"
 msgstr "1,66"
 
-#: src/lib/format.cc:105
-msgid "1.66 within Flat"
-msgstr "1,66 innanför Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:115
+#: src/lib/ratio.cc:52
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
-#: src/lib/format.cc:110
-msgid "16:9 within Flat"
-msgstr "16:9 innanför Flat"
-
 #: src/lib/filter.cc:88
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "3D brusreducering"
 
 #: src/lib/filter.cc:88
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "3D brusreducering"
 
-#: src/lib/format.cc:90
-msgid "4:3 within Flat"
-msgstr "4:3 innanför Flat"
-
-#: src/lib/ab_transcode_job.cc:49
-msgid "A/B transcode %1"
-msgstr "A/B konvertera %1"
+#: src/lib/ratio.cc:48
+msgid "4:3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/format.cc:95
+#: src/lib/ratio.cc:49
 msgid "Academy"
 msgstr "Academy"
 
 msgid "Academy"
 msgstr "Academy"
 
@@ -71,9 +68,9 @@ msgstr "Reklam"
 
 #: src/lib/job.cc:72
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 
 #: src/lib/job.cc:72
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
-msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen (%1)"
+msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1"
 
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53
 msgid "Analyse audio of %1"
 msgstr "Analysera %1s audio"
 
 msgid "Analyse audio of %1"
 msgstr "Analysera %1s audio"
 
@@ -89,7 +86,7 @@ msgstr "Bikubisk"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinjär"
 
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinjär"
 
-#: src/lib/job.cc:302
+#: src/lib/job.cc:320
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
@@ -97,14 +94,9 @@ msgstr "Avbruten"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
 
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
 
-#: src/lib/encoder.cc:101
-msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
-msgstr ""
-"Kan inte omsampla ljudet eftersom libswresample inte finns tillgängligt"
-
-#: src/lib/util.cc:931
+#: src/lib/util.cc:700
 msgid "Centre"
 msgid "Centre"
-msgstr ""
+msgstr "Mitt"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
 msgid "Copy DCP to TMS"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
 msgid "Copy DCP to TMS"
@@ -134,15 +126,15 @@ msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
 msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
 msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare"
 
 msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
 msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare"
 
-#: src/lib/util.cc:1006
+#: src/lib/util.cc:723
 msgid "DCP and source have the same rate.\n"
 msgstr "DCP och källa har samma bildfrekvens.\n"
 
 msgid "DCP and source have the same rate.\n"
 msgstr "DCP och källa har samma bildfrekvens.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:1016
-msgid "DCP will run at %1%% of the source speed."
-msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet."
+#: src/lib/util.cc:733
+msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n"
+msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n"
 
 
-#: src/lib/util.cc:1009
+#: src/lib/util.cc:726
 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
 msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n"
 
 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
 msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n"
 
@@ -157,9 +149,7 @@ msgstr "Kantighetsutjämning"
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Avflätning"
 
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Avflätning"
 
-# Ja vad heter "dering" på svenska?
 #: src/lib/filter.cc:74
 #: src/lib/filter.cc:74
-#, fuzzy
 msgid "Deringing filter"
 msgstr "Avringningsfilter"
 
 msgid "Deringing filter"
 msgstr "Avringningsfilter"
 
@@ -167,22 +157,18 @@ msgstr "Avringningsfilter"
 msgid "Dolby CP750"
 msgstr "Dolby CP750"
 
 msgid "Dolby CP750"
 msgstr "Dolby CP750"
 
-#: src/lib/util.cc:1011
+#: src/lib/util.cc:728
 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
 
 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:300
+#: src/lib/job.cc:318
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Fel (%1)"
 
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Fel (%1)"
 
-#: src/lib/examine_content_job.cc:55
+#: src/lib/examine_content_job.cc:45
 msgid "Examine content"
 msgstr "Undersök innehållet"
 
 msgid "Examine content"
 msgstr "Undersök innehållet"
 
-#: src/lib/examine_content_job.cc:58
-msgid "Examine content of %1"
-msgstr "Undersök innehållet i %1"
-
 #: src/lib/filter.cc:72
 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
 msgstr "Experimentellt filter för horisontal kantighetsutjämning 1"
 #: src/lib/filter.cc:72
 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
 msgstr "Experimentellt filter för horisontal kantighetsutjämning 1"
@@ -209,20 +195,20 @@ msgstr "Snabb bilinjär"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:44
 msgid "Feature"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:44
 msgid "Feature"
-msgstr "Spelfilm"
+msgstr "Långfilm"
 
 
-#: src/lib/format.cc:120
+#: src/lib/ratio.cc:53
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
-#: src/lib/format.cc:130
-msgid "Flat without stretch"
-msgstr "Flat utan utsträckning"
-
 #: src/lib/filter.cc:85
 msgid "Force quantizer"
 msgstr "Tvinga kvantiserare"
 
 #: src/lib/filter.cc:85
 msgid "Force quantizer"
 msgstr "Tvinga kvantiserare"
 
+#: src/lib/ratio.cc:55
+msgid "Full frame"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/scaler.cc:65
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gaussisk"
 #: src/lib/scaler.cc:65
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gaussisk"
@@ -243,13 +229,17 @@ msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning"
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A"
 
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A"
 
-#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101
+#: src/lib/imagemagick_content.cc:50
+msgid "Image: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
-"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
+"problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)"
 msgstr ""
 "Det är inte känt vad som orsakade detta fel. Bästa sättet att rapportera "
 msgstr ""
 "Det är inte känt vad som orsakade detta fel. Bästa sättet att rapportera "
-"problemet är till DVD-o-matics mejl-lista (dvdomatic@carlh.net)"
+"problemet är till DCP-o-matics mejl-lista (carl@dcpomatic.com)"
 
 #: src/lib/filter.cc:82
 msgid "Kernel deinterlacer"
 
 #: src/lib/filter.cc:82
 msgid "Kernel deinterlacer"
@@ -259,17 +249,17 @@ msgstr "Kernel-avflätare"
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
-#: src/lib/util.cc:929
+#: src/lib/util.cc:698
 msgid "Left"
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vänster"
 
 
-#: src/lib/util.cc:933
+#: src/lib/util.cc:702
 msgid "Left surround"
 msgid "Left surround"
-msgstr ""
+msgstr "Vänster surround"
 
 
-#: src/lib/util.cc:932
+#: src/lib/util.cc:701
 msgid "Lfe (sub)"
 msgid "Lfe (sub)"
-msgstr ""
+msgstr "Lfe (sub)"
 
 #: src/lib/filter.cc:75
 msgid "Linear blend deinterlacer"
 
 #: src/lib/filter.cc:75
 msgid "Linear blend deinterlacer"
@@ -292,12 +282,16 @@ msgstr "Diverse"
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Rörelsekompenserande avflätare"
 
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Rörelsekompenserande avflätare"
 
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181
+msgid "Movie: %1"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
 #: src/lib/filter.cc:91
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Brusreducering"
 
 #: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
 #: src/lib/filter.cc:91
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Brusreducering"
 
-#: src/lib/job.cc:298
+#: src/lib/job.cc:316
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (kördes %1)"
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (kördes %1)"
 
@@ -315,32 +309,24 @@ msgstr "Offentligt Servicemeddelande"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:49
 msgid "Rating"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:49
 msgid "Rating"
-msgstr "Klassificering"
-
-#: src/lib/util.cc:499
-msgid "Rec 709"
-msgstr "Rec 709"
+msgstr "Klassificeringsklipp"
 
 
-#: src/lib/util.cc:930
+#: src/lib/util.cc:699
 msgid "Right"
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Höger"
 
 
-#: src/lib/util.cc:934
+#: src/lib/util.cc:703
 msgid "Right surround"
 msgid "Right surround"
-msgstr ""
+msgstr "Höger surround"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:133
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "SSH fel (%1)"
 
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:133
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "SSH fel (%1)"
 
-#: src/lib/format.cc:125
+#: src/lib/ratio.cc:54
 msgid "Scope"
 msgstr "Scope"
 
 msgid "Scope"
 msgstr "Scope"
 
-#: src/lib/format.cc:135
-msgid "Scope without stretch"
-msgstr "Scope utan utsträckning"
-
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:45
 msgid "Short"
 msgstr "Kortfilm"
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:45
 msgid "Short"
 msgstr "Kortfilm"
@@ -349,58 +335,10 @@ msgstr "Kortfilm"
 msgid "Sinc"
 msgstr "Sinc"
 
 msgid "Sinc"
 msgstr "Sinc"
 
-#: src/lib/format.cc:76
-msgid "Source scaled to 1.19:1"
-msgstr "Källan skalad till 1,19:1"
-
-#: src/lib/format.cc:81
-msgid "Source scaled to 1.33:1"
-msgstr "Källan skalad till 1,33:1"
-
-#: src/lib/format.cc:91
-msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Källan skalad till 1,33:1, med sorgkanter innanför Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:86
-msgid "Source scaled to 1.375:1"
-msgstr "Källan skalad till 1,375:1"
-
-#: src/lib/format.cc:96
-msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
-msgstr "Källan skalad till 1,37:1 (Academy-förhållande)"
-
-#: src/lib/format.cc:101
-msgid "Source scaled to 1.66:1"
-msgstr "Källan skalad till 1,66:1"
-
-#: src/lib/format.cc:106
-msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Källan skalad till 1,66:1, med sorgkanter innanför Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:116
-msgid "Source scaled to 1.78:1"
-msgstr "Källan skalad till 1,78:1"
-
-#: src/lib/format.cc:111
-msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Källan skalad till 1,78:1, med sorgkanter innanför Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:121
-msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
-msgstr "Källan skalad till Flat (1,85:1)"
-
-#: src/lib/format.cc:126
-msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
-msgstr "Källan skalad till Scope (2,39:1)"
-
-#: src/lib/format.cc:131
-msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
-msgstr "Källan skalad för att rymmas inom Flat utan att ändra bildförhållandet"
-
-#: src/lib/format.cc:136
-msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
-msgstr ""
-"Källan skalad för att rymmas inom Scope utan att ändra bildförhållandet"
+#: src/lib/sndfile_content.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Sound file: %1"
+msgstr "kunde inte öppna fil %1"
 
 #: src/lib/scaler.cc:68
 msgid "Spline"
 
 #: src/lib/scaler.cc:68
 msgid "Spline"
@@ -422,7 +360,7 @@ msgstr "Temporal brusreducering"
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/lib/job.cc:77
+#: src/lib/job.cc:78
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -430,24 +368,31 @@ msgstr ""
 "Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och "
 "försök igen."
 
 "Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och "
 "försök igen."
 
+#: src/lib/film.cc:364
+msgid ""
+"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
+"unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
+"create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
 msgid "Trailer"
 msgstr "Trailer"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
 msgid "Trailer"
 msgstr "Trailer"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:54
+#: src/lib/transcode_job.cc:50
 msgid "Transcode %1"
 msgstr "Konvertera %1"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:48
 msgid "Transitional"
 msgid "Transcode %1"
 msgstr "Konvertera %1"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:48
 msgid "Transitional"
-msgstr "Övergångs-"
+msgstr "Övergångsklipp"
 
 
-#: src/lib/job.cc:100
+#: src/lib/job.cc:104
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-# Ganska svengelskt...
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
+# Svengelska
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:264
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
@@ -472,18 +417,21 @@ msgstr "Väntar"
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-# Filtret heter så, ska ej översättas?
+# Filtret heter så, ska ej översättas
 #: src/lib/filter.cc:83
 #: src/lib/filter.cc:83
-#, fuzzy
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:273
+msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:232
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "får inte innehålla snedstreck"
 
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "får inte innehålla snedstreck"
 
-# mer svengelska
-#: src/lib/util.cc:540
+# Svengelska
+#: src/lib/util.cc:494
 #, fuzzy
 msgid "connect timed out"
 msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
 #, fuzzy
 msgid "connect timed out"
 msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
@@ -492,11 +440,12 @@ msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
 msgid "connecting"
 msgstr "kopplar upp"
 
 msgid "connecting"
 msgstr "kopplar upp"
 
-#: src/lib/film.cc:300
-msgid "content"
+#: src/lib/film.cc:269
+#, fuzzy
+msgid "container"
 msgstr "innehåll"
 
 msgstr "innehåll"
 
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:277
 msgid "content type"
 msgstr "innehållstyp"
 
 msgid "content type"
 msgstr "innehållstyp"
 
@@ -508,31 +457,32 @@ msgstr "kopierar %1"
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "kunde inte skapa fil %1"
 
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "kunde inte skapa fil %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
+#: src/lib/ffmpeg.cc:128
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
 
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg.cc:76
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:498
 msgid "could not find subtitle decoder"
 msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
 
 msgid "could not find subtitle decoder"
 msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg.cc:107
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "kunde inte hitta video-avkodare"
 
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "kunde inte hitta video-avkodare"
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:72
-msgid "could not open external audio file for reading"
-msgstr "kunde inte öppna extern audio-fil för läsning"
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "could not open audio file for reading"
+msgstr "kunde inte öppna fil för läsning"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:29
 msgid "could not open file %1"
 msgstr "kunde inte öppna fil %1"
 
 
 #: src/lib/exceptions.cc:29
 msgid "could not open file %1"
 msgstr "kunde inte öppna fil %1"
 
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:263
 msgid "could not open file for reading"
 msgstr "kunde inte öppna fil för läsning"
 
 msgid "could not open file for reading"
 msgstr "kunde inte öppna fil för läsning"
 
@@ -540,7 +490,7 @@ msgstr "kunde inte öppna fil för läsning"
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
 msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)"
 
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
 msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)"
 
-#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314
+#: src/lib/resampler.cc:76 src/lib/resampler.cc:96
 msgid "could not run sample-rate converter"
 msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren"
 
 msgid "could not run sample-rate converter"
 msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren"
 
@@ -556,39 +506,27 @@ msgstr "kunde inte starta SSH-session"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)"
 
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)"
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:94
-msgid "external audio files have differing lengths"
-msgstr "externa audio-filer har olika längder"
-
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:76
-msgid "external audio files must be mono"
-msgstr "externa audio-filer måste vara mono"
-
-#: src/lib/film.cc:296
-msgid "format"
-msgstr "format"
-
-#: src/lib/transcode_job.cc:100
+#: src/lib/transcode_job.cc:94
 msgid "frames per second"
 msgstr "bilder per sekund"
 
 msgid "frames per second"
 msgstr "bilder per sekund"
 
-#: src/lib/util.cc:115
+#: src/lib/util.cc:146
 msgid "hour"
 msgstr "timme"
 
 msgid "hour"
 msgstr "timme"
 
-#: src/lib/util.cc:112 src/lib/util.cc:117
+#: src/lib/util.cc:143 src/lib/util.cc:148
 msgid "hours"
 msgstr "timmar"
 
 msgid "hours"
 msgstr "timmar"
 
-#: src/lib/util.cc:122
+#: src/lib/util.cc:153
 msgid "minute"
 msgstr "minut"
 
 msgid "minute"
 msgstr "minut"
 
-#: src/lib/util.cc:124
+#: src/lib/util.cc:155
 msgid "minutes"
 msgstr "minuter"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minuter"
 
-#: src/lib/util.cc:683
+#: src/lib/util.cc:621
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp"
 
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp"
 
@@ -596,40 +534,123 @@ msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp"
 msgid "missing required setting %1"
 msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
 
 msgid "missing required setting %1"
 msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
 
-#: src/lib/subtitle.cc:52
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:530
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
 
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
 
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:232 src/lib/film.cc:281
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
-#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60
-msgid "no still image files found"
-msgstr "inga stillbildsfiler hittade"
-
-#: src/lib/subtitle.cc:58
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:545
 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
 msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
 msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:295
+#: src/lib/job.cc:313
 msgid "remaining"
 msgstr "återstående tid"
 
 msgid "remaining"
 msgstr "återstående tid"
 
-#: src/lib/util.cc:497
-msgid "sRGB"
-msgstr "sRGB"
-
-#: src/lib/util.cc:127
+#: src/lib/util.cc:158
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: src/lib/film.cc:274
-msgid "still"
-msgstr "stillbild"
+#~ msgid "1.66 within Flat"
+#~ msgstr "1,66 innanför Flat"
+
+#~ msgid "16:9 within Flat"
+#~ msgstr "16:9 innanför Flat"
+
+#~ msgid "16:9 within Scope"
+#~ msgstr "16:9 innanför Scope"
+
+#~ msgid "4:3 within Flat"
+#~ msgstr "4:3 innanför Flat"
+
+#~ msgid "A/B transcode %1"
+#~ msgstr "A/B konvertera %1"
+
+#~ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte omsampla ljudet eftersom libswresample inte finns tillgängligt"
+
+#~ msgid "Examine content of %1"
+#~ msgstr "Undersök innehållet i %1"
+
+#~ msgid "Flat without stretch"
+#~ msgstr "Flat utan utsträckning"
+
+#~ msgid "Rec 709"
+#~ msgstr "Rec 709"
+
+#~ msgid "Scope without stretch"
+#~ msgstr "Scope utan utsträckning"
+
+#~ msgid "could not open external audio file for reading"
+#~ msgstr "kunde inte öppna extern audio-fil för läsning"
+
+#~ msgid "external audio files have differing lengths"
+#~ msgstr "externa audio-filer har olika längder"
+
+#~ msgid "external audio files must be mono"
+#~ msgstr "externa audio-filer måste vara mono"
+
+#~ msgid "format"
+#~ msgstr "format"
+
+#~ msgid "no still image files found"
+#~ msgstr "inga stillbildsfiler hittade"
+
+#~ msgid "sRGB"
+#~ msgstr "sRGB"
+
+#~ msgid "still"
+#~ msgstr "stillbild"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "video"
+
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1,33"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
+#~ msgstr "Källan skalad till 1,19:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.33:1"
+#~ msgstr "Källan skalad till 1,33:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Källan skalad till 1,33:1, med sorgkanter innanför Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.375:1"
+#~ msgstr "Källan skalad till 1,375:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
+#~ msgstr "Källan skalad till 1,37:1 (Academy-förhållande)"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.66:1"
+#~ msgstr "Källan skalad till 1,66:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Källan skalad till 1,66:1, med sorgkanter innanför Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.78:1"
+#~ msgstr "Källan skalad till 1,78:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Källan skalad till 1,78:1, med sorgkanter innanför Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
+#~ msgstr "Källan skalad till Flat (1,85:1)"
+
+#~ msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
+#~ msgstr "Källan skalad till Scope (2,39:1)"
+
+#~ msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
+#~ msgstr ""
+#~ "Källan skalad för att rymmas inom Flat utan att ändra bildförhållandet"
 
 
-#: src/lib/film.cc:274
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#~ msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
+#~ msgstr ""
+#~ "Källan skalad för att rymmas inom Scope utan att ändra bildförhållandet"