pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / de_DE.po
index b7de3b1760687de68cc26985f5ec9a160060c8da..50a062e0fddd50520df44c5105f0daca73ce0554 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-25 09:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-26 02:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-15 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-23 01:21+0100\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
 "Language: de\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
 "Language: de\n"
@@ -18,84 +18,121 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:82
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:83
 msgid ""
 msgid ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
 msgid "(None)"
 msgstr "Keiner"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "Keiner"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:185
+#: src/wx/config_dialog.cc:189
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
+#: src/wx/wx_util.cc:377
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:369
+msgid "2 - stereo"
+msgstr "2 - Stereo"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:224
+#: src/wx/video_panel.cc:234
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
 
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:696
+#: src/wx/dcp_panel.cc:712
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:654
+#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
 msgid "3D"
 msgstr "3D DCP"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D DCP"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:227
+#: src/wx/video_panel.cc:238
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D L/R sequentiell"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D L/R sequentiell"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:228
+#: src/wx/video_panel.cc:239
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D nur links"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D nur links"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:225
+#: src/wx/video_panel.cc:236
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D Links/Rechts (SBS)"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D Links/Rechts (SBS)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:229
+#: src/wx/video_panel.cc:240
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D nur rechts"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D nur rechts"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:226
+#: src/wx/video_panel.cc:237
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D Oben/Unten (OU)"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D Oben/Unten (OU)"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:697
+#: src/wx/wx_util.cc:371
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr "4 - L/C/R/SUB"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:713
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
+#: src/wx/wx_util.cc:373
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr "6 - 5.1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:375
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Neue Farbe</b>"
 
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Neue Farbe</b>"
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Originalfarbe</b>"
 
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Originalfarbe</b>"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
@@ -103,136 +140,144 @@ msgstr ""
 "<i>Bitte geben Sie eine GÜLTIGE Emailadresse an, damit ich sie bei "
 "Rückfragen zu ihrem Problem kontaktieren kann!</i>"
 
 "<i>Bitte geben Sie eine GÜLTIGE Emailadresse an, damit ich sie bei "
 "Rückfragen zu ihrem Problem kontaktieren kann!</i>"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:124
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:132
 msgid ""
 msgid ""
-"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
-"</i>"
+"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
+"i>"
 msgstr ""
 "<i>Bildrate hier nur ändern wenn die Quelldatei oder Einzelbildsequenz "
 "falsch interpretiert wurde. Die effektive DCP Bildrate muss unter dem 'DCP' "
 "Tab eingestellt werden!</i>"
 
 msgstr ""
 "<i>Bildrate hier nur ändern wenn die Quelldatei oder Einzelbildsequenz "
 "falsch interpretiert wurde. Die effektive DCP Bildrate muss unter dem 'DCP' "
 "Tab eingestellt werden!</i>"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
-msgid ""
-"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
-"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
-"unlikely to have any visible effect on the image."
-msgstr ""
-"Einige Projektionssysteme/Server haben Probleme mit der Wiedergabe von DCPs "
-"mit hohen Bitraten. Im Allgemeinen ist es empfehlenswert, die JPEG2000 "
-"Bitrate nicht höher als 200MBit/s einzustellen; Höhere Bitraten zeigen nur "
-"in extremen Ausnahmefällen eine sichtbare Verbesserung."
-
-#: src/wx/update_dialog.cc:35
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:34
+#: src/wx/about_dialog.cc:35
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Über DCP-o-matic"
 
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Über DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:56
+#: src/wx/screens_panel.cc:150
+msgid "Add Cinema"
+msgstr "Kino hinzufügen..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:57
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Kino hinzufügen..."
 
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Kino hinzufügen..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/content_panel.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "KDM hinzufügen..."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:77
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "KDM hinzufügen..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "KDM hinzufügen..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:58
+#: src/wx/content_menu.cc:78
+msgid "Add OV..."
+msgstr "OV hinzufügen..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:206
+msgid "Add Screen"
+msgstr "Saal hinzufügen..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Saal hinzufügen..."
 
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Saal hinzufügen..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "KDM hinzufügen..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:87
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
+"or a folder of sound files."
 msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen."
 
 msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:82
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
 
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:86
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen..."
 
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen..."
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Einzelbildsequenz hinzufügen"
 
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Einzelbildsequenz hinzufügen"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:81
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
+#: src/wx/content_panel.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr ""
 "Einzelne oder mehrere Video-, (Stand-)Bild-, Ton- oder Untertiteldateien "
 "hinzufügen."
 
 msgstr ""
 "Einzelne oder mehrere Video-, (Stand-)Bild-, Ton- oder Untertiteldateien "
 "hinzufügen."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
+#: src/wx/config_dialog.cc:843 src/wx/editable_list.h:74
 msgid "Add..."
 msgstr "Hinzufügen..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Hinzufügen..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1404
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Weisspunkt anpassen auf"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Weisspunkt anpassen auf"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:127
-msgid ""
-"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
-"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
-"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
-"\"DCP\" tab."
-msgstr ""
-"Die von Ihnen eingebundenen Inhalte sind alle im Flat Format (1.85:1) oder "
-"schmaler, aber das für die DCP Erzeugung gegenwärtig eingestellte "
-"Containerformat ist Scope (2.39:1). Die Inhalte werden also 'pillarboxed' "
-"mit schwarzen Balken links und rechts konvertiert. Sollte das nicht so "
-"gewünscht sein, überlegen Sie bitte, das Container-Format in den DCP-"
-"Einstellungen auf 'Flat(1.85:1) zu ändern."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:121
-msgid ""
-"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
-"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
-"tab."
-msgstr ""
-"Die von Ihnen eingebundenen Inhalte sind alle im Scope Format (2.39:1), aber "
-"das für die DCP Erzeugung gegenwärtig eingestellte Containerformat ist Flat "
-"(1.85:1). Die Inhalte werden also 'letterboxed' mit schwarzen Balken oben "
-"und unten konvertiert. Sollte das nicht so gewünscht sein, überlegen Sie "
-"bitte, das Container-Format in den DCP-Einstellungen auf 'Scope' (2.39:1) zu "
-"ändern."
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1374
+#: src/wx/config_dialog.cc:1628
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
 
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha 0"
 
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha 0"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:134
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Darstellung..."
 
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Darstellung..."
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
+#: src/wx/job_view.cc:134
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+msgid ""
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bitte bestätigen Sie das Versenden von Emails an die folgenden Adressen!\n"
+"\n"
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+msgid "Atmos"
+msgstr "Atmos"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
 msgid "Audio"
 msgstr "Ton"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Ton"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
 
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
@@ -240,7 +285,7 @@ msgstr ""
 "Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird ohne Veränderung an den Kanal %d (DCP) "
 "weitergegeben."
 
 "Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird ohne Veränderung an den Kanal %d (DCP) "
 "weitergegeben."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
@@ -249,822 +294,1055 @@ msgstr ""
 "Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird an den Kanal %d (DCP) mit %.1fdB Pegel "
 "weitergegeben."
 
 "Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird an den Kanal %d (DCP) mit %.1fdB Pegel "
 "weitergegeben."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:209
+#: src/wx/config_dialog.cc:224
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Audioinhalte beim Import sofort analysieren"
 
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Audioinhalte beim Import sofort analysieren"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1415
 msgid "BCC address"
 msgstr "BCC: Adresse"
 
 msgid "BCC address"
 msgstr "BCC: Adresse"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Blau Chromatizität"
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Blau Chromatizität"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
 msgid "Bold file"
 msgstr "Fett Font-Datei"
 
 msgid "Bold file"
 msgstr "Fett Font-Datei"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
 msgid "Bold font"
 msgstr "Fetter Zeichensatz"
 
 msgid "Bold font"
 msgstr "Fetter Zeichensatz"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:134
+#: src/wx/video_panel.cc:140
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen..."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Untertitel fest in Bild einrechnen ('Burn-In')"
 
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Untertitel fest in Bild einrechnen ('Burn-In')"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "...aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung:"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "...aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/config_dialog.cc:1405
 msgid "CC addresses"
 msgstr "CC: Adressen"
 
 msgid "CC addresses"
 msgstr "CC: Adressen"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL annotation text"
 
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL annotation text"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:74
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr "Die Mediendaten ('Assets') dieser CPL sind nicht verschlüsselt!"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Berechne CP Fader..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Berechne CP Fader..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:46
+#: src/wx/job_view.cc:58
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:48
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:65
 msgid "Cannot reference this DCP.  "
 msgstr "Das DCP kann nicht eingebunden werden."
 
 msgid "Cannot reference this DCP.  "
 msgstr "Das DCP kann nicht eingebunden werden."
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
 
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
 msgid "Chain"
 msgstr "Kinokette"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Kinokette"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
 
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:739
+#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:744
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/config_dialog.cc:232
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Auch auf neue Testversionen prüfen"
 
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Auch auf neue Testversionen prüfen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:228
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:251
+#: src/wx/content_menu.cc:80
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr "CPL/Version auswählen..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:355
+#, fuzzy
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Ordner mit nummerierter Bildsequenz, oder DCP wählen!"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:294
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:278
+#: src/wx/content_panel.cc:282
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
+#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:310
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Ordner mit nummerierter Bildsequenz, oder DCP wählen!"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Ordner mit nummerierter Bildsequenz, oder DCP wählen!"
 
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Zeichensatz wählen"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Zeichensatz wählen"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:79
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Eine Zeichensatzdatei wählen"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Eine Zeichensatzdatei wählen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:198
+#: src/wx/config_dialog.cc:207
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr " Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)"
 
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr " Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)"
 
-#: src/wx/content_widget.h:72
+#: src/wx/content_widget.h:79
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr "Klicken um alle ausgewählten Inhalte mit demselben Wert zu versehen"
 
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr "Klicken um alle ausgewählten Inhalte mit demselben Wert zu versehen"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
 msgid "Colour"
 msgstr "Farbe"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Farbe"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Farbumwandlung"
 
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Farbumwandlung"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:206
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Eigene Einstellungen..."
 
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Eigene Einstellungen..."
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
 msgid "Component"
 msgstr "Komponente"
 
 msgid "Component"
 msgstr "Komponente"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1398
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/config_dialog.cc:1676
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Timing"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Timing"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
-msgid "Contact email"
-msgstr "Email-Kontakt"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "KDM Emailversand bestätigen"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:629
+#: src/wx/dcp_panel.cc:645
 msgid "Container"
 msgstr "DCI Containertyp"
 
 msgid "Container"
 msgstr "DCI Containertyp"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
+#: src/wx/film_editor.cc:53
 msgid "Content"
 msgstr "Inhalt(e)"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Inhalt(e)"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:101
+#: src/wx/dcp_panel.cc:106
 msgid "Content Type"
 msgstr "Inhalt Typ"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Inhalt Typ"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
 msgid "Content version"
 msgstr "Inhalt Version"
 
 msgid "Content version"
 msgstr "Inhalt Version"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:84
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
 msgid "Copy as name"
 msgstr "ISDCF Name statisch kopieren"
 
 msgid "Copy as name"
 msgstr "ISDCF Name statisch kopieren"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:219
+#: src/wx/audio_dialog.cc:250
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
 
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:197
-#, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "Konnte Video nicht anzeigen (%s)"
-
-#: src/wx/content_menu.cc:327
+#: src/wx/content_menu.cc:374
 #, c-format
 msgid "Could not load KDM (%s)"
 msgstr "Konnte KDM %s nicht laden"
 
 #, c-format
 msgid "Could not load KDM (%s)"
 msgstr "Konnte KDM %s nicht laden"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:1089
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
 #, c-format
 msgid "Could not read certificate file (%s)"
 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
 
 #, c-format
 msgid "Could not read certificate file (%s)"
 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:925
+#: src/wx/config_dialog.cc:1080
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Konnte Schlüssel nicht auswerten, Datei zu lang (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Konnte Schlüssel nicht auswerten, Datei zu lang (%s)"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+#: src/wx/film_viewer.cc:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not set up audio output (%s).  There will be no audio during the "
+"preview."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1531
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
 msgid "Create in folder"
 msgstr "In Ordner erstellen"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "In Ordner erstellen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:228
+#: src/wx/config_dialog.cc:243
 msgid "Creator"
 msgstr "Ersteller"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Ersteller"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:97
+#: src/wx/video_panel.cc:100
 msgid "Crop"
 msgstr "Beschneiden"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Beschneiden"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:53
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
+#: src/wx/film_editor.cc:55
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
+#: src/wx/config_dialog.cc:1649
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Medien ('Assets') "
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP Verzeichnis"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP Verzeichnis"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
-#: src/wx/wx_util.cc:107
+#: src/wx/config_dialog.cc:1637
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Metadaten"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
+#: src/wx/wx_util.cc:110
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
+#: src/wx/audio_dialog.cc:151
 msgid "DCP-o-matic audio"
 msgstr "Audio Pegelverlauf und Analyse"
 
 msgid "DCP-o-matic audio"
 msgstr "Audio Pegelverlauf und Analyse"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1400
+#: src/wx/config_dialog.cc:1678
 msgid "Debug: decode"
 msgstr "Debug: decode"
 
 msgid "Debug: decode"
 msgstr "Debug: decode"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1404
+#: src/wx/config_dialog.cc:1682
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Debug: email sending"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Debug: email sending"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1402
+#: src/wx/config_dialog.cc:1680
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: encode"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: encode"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1015
+#: src/wx/config_dialog.cc:1170
 msgid "Decrypting DCPs"
 msgstr "Entschlüssele DCPs"
 
 msgid "Decrypting DCPs"
 msgstr "Entschlüssele DCPs"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:422
+#: src/wx/config_dialog.cc:526
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr "Standard Audiokanäle"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:510
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgstr "Standard ISDCF Name Details"
 
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgstr "Standard ISDCF Name Details"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:435
+#: src/wx/config_dialog.cc:531
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
 
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:444
+#: src/wx/config_dialog.cc:552
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Standard Zielverzeichnis für KDM-Speicherung"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:540
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
 
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:426
+#: src/wx/config_dialog.cc:514
 msgid "Default container"
 msgstr "Standard Container"
 
 msgid "Default container"
 msgstr "Standard Container"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:430
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
 msgid "Default content type"
 msgstr "Standard Inhalt Typ"
 
 msgid "Default content type"
 msgstr "Standard Inhalt Typ"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:414
+#: src/wx/config_dialog.cc:502
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:406
+#: src/wx/config_dialog.cc:494
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Standard Länge für Standbilder"
 
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Standard Länge für Standbilder"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:452
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Standard Container"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
 msgid "Default standard"
 msgid "Default standard"
-msgstr "DCP Standard"
+msgstr "DCP 'Wrapping' Standard"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:388
+#: src/wx/config_dialog.cc:476
 msgid "Defaults"
 msgstr "DCP Vorgaben"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "DCP Vorgaben"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:82
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung (+/-)"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung (+/-)"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
 msgid "Details..."
 msgstr "Details..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Details..."
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:96
-msgid "Down"
-msgstr "Nach unten"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr "Nicht erneut fragen."
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "Nicht senden"
 
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
+#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr "Warnungen zukünftig nicht mehr anzeigen."
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Warnungen zukünftig nicht mehr anzeigen."
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Lade Zertifikat"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Lade Zertifikat"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:82
+#: src/wx/screen_dialog.cc:91
 msgid "Download..."
 msgstr "Download..."
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Download..."
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
 
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:60
+#: src/wx/content_panel.cc:98
+msgid "Earlier"
+msgstr "Nach oben/früher"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Kino bearbeiten..."
 
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Kino bearbeiten..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:62
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Saal bearbeiten..."
 
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Saal bearbeiten..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:169
+#: src/wx/screens_panel.cc:170
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Kinostammdaten bearbeiten"
 
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Kinostammdaten bearbeiten"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:230
+#: src/wx/screens_panel.cc:246
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Leinwandstammdaten bearbeiten"
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Leinwandstammdaten bearbeiten"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
-#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:511
+#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
-#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
+msgid "Effect"
+msgstr "Schrifteffekt"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
+msgid "Effect colour"
+msgstr "Effektfarbe"
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
 msgid "Email address"
 msgid "Email address"
-msgstr "Empfängeradresse"
+msgstr "Emailadresse"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "KDM Empfänger Email-Adressen"
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "KDM Empfänger Email-Adressen"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Encoding Server"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Encoding Server"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)"
 
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:47
+#: src/wx/subtitle_view.cc:51
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1396
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr "Geben Sie ihre Emailadresse an, nicht %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1673
 msgid "Errors"
 msgstr "Fehler"
 
 msgid "Errors"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:693
+#: src/wx/config_dialog.cc:847
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1022
-msgid "Export DCP decryption certificate..."
-msgstr "Exportiere DCP Schlüsselzertifikat..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:1177
+msgid ""
+"Export DCP decryption\n"
+"certificate..."
+msgstr ""
+"Exportiere DCP\n"
+"Schlüsselzertifikat..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1179
+msgid ""
+"Export DCP decryption\n"
+"chain..."
+msgstr ""
+"Exportiere DCP\n"
+"Schlüsselzertifikatskette..."
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Export film"
+msgstr "Export"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:710
+#: src/wx/config_dialog.cc:864
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportieren..."
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportieren..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1106
+#: src/wx/config_dialog.cc:1285
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (Dolby)"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
 
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:147
+#: src/wx/video_panel.cc:154
 msgid "Fade in"
 msgstr "Einblenden"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Einblenden"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:152
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Einblenden"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:159
 msgid "Fade out"
 msgstr "Ausblenden"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Ausblenden"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Ausblenden"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#, c-format
+msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Überschreiben?"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
+msgid "Filename format"
+msgstr "Dateinamenformat"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
 msgid "Film name"
 msgstr "Projekt Name"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Projekt Name"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter (Video)"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter (Video)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#: src/wx/config_dialog.cc:219
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Führe vollständige Audioanalyse durch (LUFS, LU und True Peak aus EBU R128)"
 
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Führe vollständige Audioanalyse durch (LUFS, LU und True Peak aus EBU R128)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:73
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Suche fehlende..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Suche fehlende..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Dateinamenformat"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
 msgid "Fonts"
 msgstr "Zeichensätze"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Zeichensätze"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:120
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:132
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Zeichensätze..."
 
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Zeichensätze..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:640
+#: src/wx/export_dialog.cc:48
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:656
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "DCP Bildrate"
 
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "DCP Bildrate"
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Bildrate"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Bildrate"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:65
+#: src/wx/about_dialog.cc:66
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
 "verbreiteten Quellformaten."
 
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
 "verbreiteten Quellformaten."
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:34
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1220
+#: src/wx/config_dialog.cc:1399
 msgid "From address"
 msgstr "Absenderadresse"
 
 msgid "From address"
 msgstr "Absenderadresse"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
+msgid "From template"
+msgstr "Aus Projektvorlage"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
 msgid "Full"
 msgstr "Voll"
 
 msgid "Full"
 msgstr "Voll"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
 msgid "Full length"
 msgstr "Gesamtlänge"
 
 msgid "Full length"
 msgstr "Gesamtlänge"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:146
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:63
+#: src/wx/audio_panel.cc:66
 msgid "Gain"
 msgstr "Verstärkung (+/-)"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Verstärkung (+/-)"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Fader Rechner ('Dolby Fader Level')"
 
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Fader Rechner ('Dolby Fader Level')"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
 
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1392
+#: src/wx/config_dialog.cc:1669 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:81
+#: src/wx/screen_dialog.cc:90
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Lade aus Datei..."
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Lade aus Datei..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+msgid "Go back"
+msgstr "Zurück"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
+msgid "Go to"
+msgstr "Gehe zu"
+
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
+msgid "Go to frame"
+msgstr "Gehe zu Bild"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+msgid "Go to timecode"
+msgstr "Gehe zu Zeit"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Grün Chromatizität"
 
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Grün Chromatizität"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:35
+#: src/wx/config_dialog.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Inhalt hervorheben"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
+msgid "H.264"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/batch_job_view.cc:44
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Höhere Priorität"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:37
 msgid "Hints"
 msgstr "Tipps"
 
 msgid "Hints"
 msgstr "Tipps"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:38
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1089
+#: src/wx/config_dialog.cc:1268
 msgid "IP address"
 msgstr "IP Adresse"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP Adresse"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:599
+#: src/wx/config_dialog.cc:754
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP Adresse / Host Name"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP Adresse / Host Name"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
 msgid "ISDCF name"
 msgstr "ISDCF Name - http://isdcf.com/dcnc/"
 
 msgid "ISDCF name"
 msgstr "ISDCF Name - http://isdcf.com/dcnc/"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
+msgid "Image X position"
+msgstr "Horizontale Bildposition:"
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+msgid "Important notice"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Eingangs Gamma"
 
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Eingangs Gamma"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Eingangs-Gamma Korrektur:"
 
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Eingangs-Gamma Korrektur:"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
 msgid "Input power"
 msgstr "Eingangswert"
 
 msgid "Input power"
 msgstr "Eingangswert"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:324
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+msgid "Input transfer function"
+msgstr "Eingangs-Transferfunktion"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:354
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr ""
 "LUFS - FullScale bezogener (absoluter) Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LUFS"
 
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr ""
 "LUFS - FullScale bezogener (absoluter) Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LUFS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:836
+#: src/wx/config_dialog.cc:991
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediate"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediate"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Intermediate common name"
 
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Intermediate common name"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/dcp_panel.cc:191
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:224
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Inverse (2.6) Ausgangs-Gammakorrektur"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:239
 msgid "Issuer"
 msgstr "DCP Standard 'issuer' (DCI)"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "DCP Standard 'issuer' (DCI)"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
 msgid "Italic file"
 msgstr "Kursiv Font-Datei"
 
 msgid "Italic file"
 msgstr "Kursiv Font-Datei"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
 msgid "Italic font"
 msgstr "Kursiver Zeichensatz"
 
 msgid "Italic font"
 msgstr "Kursiver Zeichensatz"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:664
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:680
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
 msgstr "JPEG2000 Datenrate"
 
 msgstr "JPEG2000 Datenrate"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:72
 msgid "Join"
 msgstr "Nahtlos verbinden (VOB, MTS...)"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Nahtlos verbinden (VOB, MTS...)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1179
+#: src/wx/film_viewer.cc:81
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1358
 msgid "KDM Email"
 msgstr "KDM Email"
 
 msgid "KDM Email"
 msgstr "KDM Email"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
 msgid "KDM type"
 msgstr "KDM Typ"
 
 msgid "KDM type"
 msgstr "KDM Typ"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:64
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr ""
 "Zeitfenster beim Empfänger (nach UTC/GMT Offset/Zeitzone in "
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr ""
 "Zeitfenster beim Empfänger (nach UTC/GMT Offset/Zeitzone in "
-"Kinoeigenschaften)"
+"Kinoeigenschaften!)"
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Bild- und Untertitelinhalte hintereinander anordnen "
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Bild- und Untertitelinhalte hintereinander anordnen "
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
+#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
 msgid "Key"
 msgstr "Schlüssel"
 
 msgid "Key"
 msgstr "Schlüssel"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:992
+#: src/wx/config_dialog.cc:1147
 msgid "Keys"
 msgstr "Eigenzertifikate"
 
 msgid "Keys"
 msgstr "Eigenzertifikate"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:105
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:117
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:834
+#: src/wx/content_panel.cc:102
+msgid "Later"
+msgstr "Nach unten/später"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:989
 msgid "Leaf"
 msgstr "Leaf"
 
 msgid "Leaf"
 msgstr "Leaf"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Leaf common name"
 
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Leaf common name"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:702
+#: src/wx/config_dialog.cc:856
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Leaf private key"
 
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Leaf private key"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:102
+#: src/wx/video_panel.cc:105
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:67
+#: src/wx/film_viewer.cc:79
 msgid "Left eye"
 msgid "Left eye"
-msgstr "Linkes Auge"
+msgstr "3D: Linkes Auge"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Helligkeitswerte"
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:708
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Zeilenabstand"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:862
 msgid "Load..."
 msgstr "Lade..."
 
 msgid "Load..."
 msgstr "Lade..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1386
+#: src/wx/config_dialog.cc:1667
 msgid "Log"
 msgstr "In die Log-Datei schreiben:"
 
 msgid "Log"
 msgstr "In die Log-Datei schreiben:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1383
-msgid "Log:"
-msgstr "In die Log-Datei schreiben:"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:333
+#: src/wx/audio_dialog.cc:363
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "LU - Relativer Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LU"
 
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "LU - Relativer Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LU"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:503
+#: src/wx/batch_job_view.cc:47
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Niedrigere Priorität"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:555
 msgid "MISSING: "
 msgstr "FEHLT:"
 
 msgid "MISSING: "
 msgstr "FEHLT:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1212
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1391
 msgid "Mail password"
 msgstr "Mail Passwort"
 
 msgid "Mail password"
 msgstr "Mail Passwort"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1208
+#: src/wx/config_dialog.cc:1387
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
 
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
+#: src/wx/hints_dialog.cc:55
+msgid "Make DCP anyway"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Erzeuge DKDM für DCP-o-matic..."
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Erzeuge DKDM für DCP-o-matic..."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:43
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "KDMs erstellen"
 
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "KDMs erstellen"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Zertifikatskette erzeugen"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Zertifikatskette erzeugen"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
 
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
 msgid "Matrix"
 msgstr "Resultierende Matrix:"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "Resultierende Matrix:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1366
+#: src/wx/config_dialog.cc:1620
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (>250 - Vorsicht!)"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (>250 - Vorsicht!)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370
-#: src/wx/dcp_panel.cc:668
+#: src/wx/config_dialog.cc:535 src/wx/config_dialog.cc:1624
+#: src/wx/dcp_panel.cc:684
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+msgid "Move content"
+msgstr "Inhalt verschieben..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:99
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach vorne rücken."
 
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach vorne rücken."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:103
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach hinten rücken."
 
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach hinten rücken."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:359
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr "Auf Aktbeginn setzen..."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:378
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
 
-#: src/wx/content_widget.h:64
+#: src/wx/content_widget.h:70
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Unterschiedliche Werte"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Unterschiedliche Werte"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
 msgid "My Documents"
 msgstr "Meine Dokumente"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Meine Dokumente"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
 msgid "My problem is"
 msgstr "Ich habe folgendes Problem:"
 
 msgid "My problem is"
 msgstr "Ich habe folgendes Problem:"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:507
+#: src/wx/content_panel.cc:559
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "Benötigt KDM:"
 
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "Benötigt KDM:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
+#: src/wx/content_panel.cc:563
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "Benötigt OV:"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
-msgid "New Film"
-msgstr "Neues Projekt"
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+msgid "New name"
+msgstr "Neuer Name"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:37
+#: src/wx/update_dialog.cc:38
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:46
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:63
 msgid "No DCP selected."
 msgstr "Kein DCP ausgewählt."
 
 msgid "No DCP selected."
 msgstr "Kein DCP ausgewählt."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr ""
 "Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird nicht an Kanal %d (DCP) weitergegeben."
 
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr ""
 "Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird nicht an Kanal %d (DCP) weitergegeben."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:325
+#: src/wx/content_panel.cc:329
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Keine Inhalte in diesem Ordner."
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Keine Inhalte in diesem Ordner."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:294
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134
+#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:307
 msgid "None"
 msgstr "Ohne"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ohne"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
 msgid "Normal file"
 msgstr "Standard Font-Datei"
 
 msgid "Normal file"
 msgstr "Standard Font-Datei"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
 msgid "Normal font"
 msgstr "Standard Zeichensatz"
 
 msgid "Normal font"
 msgstr "Standard Zeichensatz"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
+msgid "Notes"
+msgstr "Anmerkungen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:202
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1378
+#: src/wx/config_dialog.cc:1632
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Nur Encoding Server komprimieren (keine lokale J2C Komprimierung!)"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Nur Encoding Server komprimieren (keine lokale J2C Komprimierung!)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1410
+#: src/wx/config_dialog.cc:1688
 msgid "Open console window"
 msgstr "Konsole öffnen"
 
 msgid "Open console window"
 msgstr "Konsole öffnen"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:107
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Die Zeitleistendarstellung öffnen."
 
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Die Zeitleistendarstellung öffnen."
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organisation"
 
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organisationsuntereinheit"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organisationsuntereinheit"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+#: src/wx/screen_dialog.cc:98
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Andere 'trusted devices'"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Andere 'trusted devices'"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1196
+#: src/wx/config_dialog.cc:1375
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
 
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135
 msgid "Outline"
 msgstr "Umrissdarstellung"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "Umrissdarstellung"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
-msgid "Outline colour"
-msgstr "Umrissfarbe"
-
-#: src/wx/film_viewer.cc:66
+#: src/wx/film_viewer.cc:78
 msgid "Outline content"
 msgstr "Inhalt hervorheben"
 
 msgid "Outline content"
 msgstr "Inhalt hervorheben"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+msgid "Outline width"
+msgstr "Stärke Umrissdarstellung"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
+msgstr ""
+"Die Stärke der Umrissdarstellung kann nur bei fest eingerechneten "
+"Untertiteln ('Burn-In') gewählt werden."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgabe"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgabe"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1101
+#: src/wx/export_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1280
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
+#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:91
+#: src/wx/audio_dialog.cc:115
 msgid "Peak"
 msgstr "Spitzenwert (Sample)"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Spitzenwert (Sample)"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:302
+#: src/wx/audio_panel.cc:324
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Spitzenwert: %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Spitzenwert: %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
+#: src/wx/audio_panel.cc:326
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Spitzenwert: Unbekannt"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Spitzenwert: Unbekannt"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:74
+#: src/wx/film_viewer.cc:87
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:103
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
 msgid "Play length"
 msgstr "Abspiellänge"
 
 msgid "Play length"
 msgstr "Abspiellänge"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:101
+#: src/wx/config_dialog.cc:212
+msgid "Play sound in the preview via"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
@@ -1072,359 +1350,443 @@ msgstr ""
 "Bitte geben Sie eine Emailadresse an, unter der wir Sie bei Fragen "
 "kontaktieren können!"
 
 "Bitte geben Sie eine Emailadresse an, unter der wir Sie bei Fragen "
 "kontaktieren können!"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:92
+#: src/wx/audio_plot.cc:93
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:85
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
 msgid "Position"
 msgstr "Startposition im DCP"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Startposition im DCP"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Vorabversion"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Vorabversion"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:745
+#: src/wx/export_dialog.cc:31
+msgid "ProRes"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:750
 msgid "Processor"
 msgstr "Prozessor"
 
 msgid "Processor"
 msgstr "Prozessor"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:74
 msgid "Properties..."
 msgstr "Eigenschaften..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Eigenschaften..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1085
+#: src/wx/config_dialog.cc:1264
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "RGB-XYZ Konvertierung:"
 
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "RGB-XYZ Konvertierung:"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:92
+#: src/wx/audio_dialog.cc:116
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS (Mittelwert)"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS (Mittelwert)"
 
-#: src/wx/key_dialog.cc:49
+#: src/wx/key_dialog.cc:50
 msgid "Random"
 msgstr "Zufällig..."
 
 msgid "Random"
 msgstr "Zufällig..."
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
 
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:75
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Analysieren..."
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Analysieren..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:715
-msgid "Re-make certificates and key..."
-msgstr "Zertifikate und Schlüssel neu erzeugen..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
+msgid ""
+"Re-make certificates\n"
+"and key..."
+msgstr ""
+"Zertifikate und Schlüssel\n"
+"neu erzeugen..."
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601 (SD)"
 
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601 (SD)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/screen_dialog.cc:85
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Serverzertifikat"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Serverzertifikat"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Rot Chromatizität"
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Rot Chromatizität"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Akt ('Reel') %d"
 
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Akt ('Reel') %d"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:145
 msgid "Reel length"
 msgstr "Aktgröße"
 
 msgid "Reel length"
 msgstr "Aktgröße"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:135
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
 msgid "Reels"
 msgstr "Aktaufteilung ('Reels')"
 
 msgid "Reels"
 msgstr "Aktaufteilung ('Reels')"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:180
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:186
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Nach MXF Dateigröße"
 
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Nach MXF Dateigröße"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
-#: src/wx/video_panel.cc:80
+#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
+#: src/wx/video_panel.cc:82
 msgid "Refer to existing DCP"
 msgstr "Aus bestehendem DCP einbinden"
 
 msgid "Refer to existing DCP"
 msgstr "Aus bestehendem DCP einbinden"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
+#: src/wx/config_dialog.cc:845 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/editable_list.h:80
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:64
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Kino entfernen"
 
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Kino entfernen"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:67
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Saal entfernen"
 
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Saal entfernen"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/content_panel.cc:95
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Den ausgewählten Inhalt entfernen."
 
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Den ausgewählten Inhalt entfernen."
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+msgid "Rename template"
+msgstr "Projektvorlage umbenennen"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:50
+msgid "Rename..."
+msgstr "Umbenennen..."
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholen"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Inhalt wiederholen"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Inhalt wiederholen"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:71
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Wiederhole..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Wiederhole..."
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Problembericht senden"
 
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Problembericht senden"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1244
+#: src/wx/config_dialog.cc:1422
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
 
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:658
+#: src/wx/config_dialog.cc:1547
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:674
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
-#: src/wx/job_view.cc:134
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr "Originalfarben wiederherstellen"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:56
 msgid "Resume"
 msgstr "Weiter"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Weiter"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:112
+#: src/wx/video_panel.cc:116
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Rechtsklick für Anpassung."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Rechtsklick für Anpassung."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
+#: src/wx/film_viewer.cc:80
 msgid "Right eye"
 msgid "Right eye"
-msgstr "Rechtes Auge"
+msgstr "3D: Rechtes Auge"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:832
+#: src/wx/config_dialog.cc:987
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
 msgid "Root common name"
 msgstr "Root common name"
 
 msgid "Root common name"
 msgstr "Root common name"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1105
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr "S-Gamut3"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1284
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (AAM und Doremi)"
 
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (AAM und Doremi)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
+#: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/dcp_panel.cc:190
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:294
+#: src/wx/audio_dialog.cc:323
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "Spitzenwert (Sample peak): %.2fdB bei %s"
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "Spitzenwert (Sample peak): %.2fdB bei %s in Kanal %s"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+msgid "Save template"
+msgstr "Projektvorlage speichern"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr "Speichern nach KDM Creator Liste"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:164
 msgid "Scale to"
 msgstr "Skaliere auf"
 
 msgid "Scale to"
 msgstr "Skaliere auf"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:53
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
 msgid "Screens"
 msgstr "Kino- und Saaldaten:"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Kino- und Saaldaten:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:595
+#: src/wx/config_dialog.cc:750
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Durchsuche Netzwerk nach aktiven Encodingservern"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Durchsuche Netzwerk nach aktiven Encodingservern"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "CPL XML Datei auswählen"
 
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "CPL XML Datei auswählen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797
-#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149
+#: src/wx/config_dialog.cc:904 src/wx/config_dialog.cc:952
+#: src/wx/config_dialog.cc:1189 src/wx/screen_dialog.cc:165
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Zertifikats-Datei auswählen"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Zertifikats-Datei auswählen"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:321
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Zertifikatskette auswählen"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:368
 msgid "Select KDM"
 msgstr "KDM auswählen"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "KDM auswählen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:917 src/wx/config_dialog.cc:951
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072 src/wx/config_dialog.cc:1106
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Schlüsseldatei auswählen"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Schlüsseldatei auswählen"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/content_menu.cc:394
+msgid "Select OV"
+msgstr "OV auswählen"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:49
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Zertifikats-Datei auswählen"
 
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Zertifikats-Datei auswählen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:199
+#: src/wx/config_dialog.cc:208
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Ort der Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)"
 
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Ort der Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Select output file"
+msgstr "Zertifikats-Datei auswählen"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
 msgid "Send by email"
 msgstr "Per Email senden"
 
 msgid "Send by email"
 msgstr "Per Email senden"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
+msgid "Send emails"
+msgstr "Per Email senden"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
 msgid "Send logs"
 msgstr "Logs übermitteln"
 
 msgid "Send logs"
 msgstr "Logs übermitteln"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
 msgid "Serial number"
 msgstr "Seriennummer"
 
 msgid "Serial number"
 msgstr "Seriennummer"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:582
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
 msgid "Servers"
 msgstr "Encoding Server"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Encoding Server"
 
-#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:112
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
 msgid "Set"
 msgstr "Setzen"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Setzen"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Lade aus Datei..."
 
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Lade aus Datei..."
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Systemzeichensatz auswählen..."
 
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Systemzeichensatz auswählen..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:160
+#: src/wx/config_dialog.cc:164
 msgid "Set language"
 msgstr "Programm-Sprache einstellen"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Programm-Sprache einstellen"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:754
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
+msgid "Shadow"
+msgstr "Schattendarstellung"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:759
 msgid "Show audio..."
 msgstr "Audiopegel anzeigen..."
 
 msgid "Show audio..."
 msgstr "Audiopegel anzeigen..."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/audio_panel.cc:60
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Audiopegel anzeigen..."
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Audiopegel anzeigen..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+#: src/wx/dcp_panel.cc:117
 msgid "Signed"
 msgstr "Signiert"
 
 msgid "Signed"
 msgstr "Signiert"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+#: src/wx/config_dialog.cc:1162
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "DCPs und KDMs signieren"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "DCPs und KDMs signieren"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:178
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Gammafunktion"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Gammafunktion, lineares Segment für niedrige Helligkeitswerte"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:183
 msgid "Single reel"
 msgstr "Einzelakt (nur eine MXF Datei)"
 
 msgid "Single reel"
 msgstr "Einzelakt (nur eine MXF Datei)"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:102
+#: src/wx/audio_dialog.cc:126
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Glätten"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Glätten"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
 msgid "Snap"
 msgstr "Auf Objekte einrasten"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Auf Objekte einrasten"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:179
+#: src/wx/dcp_panel.cc:184
 msgid "Split by video content"
 msgstr "An Inhaltsgrenzen aufteilen"
 
 msgid "Split by video content"
 msgstr "An Inhaltsgrenzen aufteilen"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:45
+#: src/wx/update_dialog.cc:46
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabile Version"
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabile Version"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:156
 msgid "Standard"
 msgstr "DCP Standard"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "DCP Standard"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:39
+#: src/wx/subtitle_view.cc:43
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:110
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+msgid "Start of reel"
+msgstr "...auf Aktanfang Nr."
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
 msgid "Stream"
 msgstr "Spur"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Spur"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
 
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/config_dialog.cc:1395
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:55
+#: src/wx/subtitle_view.cc:59
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Untertitel"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
 
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Untertitel Darstellung"
 
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Untertitel Darstellung"
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
-msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Untertitelfarbe"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:251
+#: src/wx/about_dialog.cc:299
 msgid "Supported by"
 msgstr "Unterstützt durch"
 
 msgid "Supported by"
 msgstr "Unterstützt durch"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1068
+#: src/wx/config_dialog.cc:1247
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1093
+#: src/wx/config_dialog.cc:1272
 msgid "Target path"
 msgstr "Zielpfad"
 
 msgid "Target path"
 msgstr "Zielpfad"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
 msgid "Temp version"
 msgstr "Test Version"
 
 msgid "Temp version"
 msgstr "Test Version"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
+#: src/wx/templates_dialog.cc:42
+msgid "Template"
+msgstr "Gespeicherte Vorlagen"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Template name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr "Name der Projektvorlage darf nicht leer sein!"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:32
+msgid "Templates"
+msgstr "Projektvorlagen"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
 
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:51
+#: src/wx/update_dialog.cc:52
 msgid "Test version "
 msgstr "Test Version"
 
 msgid "Test version "
 msgstr "Test Version"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:305
+#: src/wx/about_dialog.cc:356
 msgid "Tested by"
 msgstr "Getestet von"
 
 msgid "Tested by"
 msgstr "Getestet von"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:104
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr ""
 "Das Ende des Gültigkeitsfensters muss nach dem Start des Gültigkeitsfensters "
 "liegen ;-)"
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr ""
 "Das Ende des Gültigkeitsfensters muss nach dem Start des Gültigkeitsfensters "
 "liegen ;-)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:307
+#: src/wx/content_menu.cc:354
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
@@ -1433,15 +1795,29 @@ msgstr ""
 "Die ausgewählten Dateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. Nochmals "
 "die richtigen Inhaltsdateien suchen, oder Fehlende aus Projekt löschen."
 
 "Die ausgewählten Dateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. Nochmals "
 "die richtigen Inhaltsdateien suchen, oder Fehlende aus Projekt löschen."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:179
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Überschreiben?"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:89
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:157
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+msgid ""
+"There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Eine Projektvorlage dieses Namens existiert bereits. Wollen Sie sie "
+"überschreiben?"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:190
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
 
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:758
+#: src/wx/config_dialog.cc:913
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
@@ -1449,387 +1825,514 @@ msgstr ""
 "Diese Zertifikatsdatei enthält weitere Zertifikate oder zusätzliche Daten. "
 "Nur das erste gefundene Zertifikat wird verwendet!"
 
 "Diese Zertifikatsdatei enthält weitere Zertifikate oder zusätzliche Daten. "
 "Nur das erste gefundene Zertifikat wird verwendet!"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
 
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:193
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
+#: src/wx/config_dialog.cc:829 src/wx/screen_dialog.cc:102
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Übersicht"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Übersicht"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:171
+#: src/wx/audio_plot.cc:172
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
 msgid "Timeline"
 msgstr "Zeitleiste/Aktaufteilung ('Reels')"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Zeitleiste/Aktaufteilung ('Reels')"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:100
+#: src/wx/content_panel.cc:106
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Zeitleiste..."
 
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Zeitleiste..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:45
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:50
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Timing/Trimmen"
 
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Timing/Trimmen"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:124
+#: src/wx/video_panel.cc:129
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:125
+#: src/wx/about_dialog.cc:128
 msgid "Translated by"
 msgstr "Übersetzt von"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Übersetzt von"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
 msgid "Trim after current position"
 msgstr "Beschnitt nach aktueller Vorschauposition (Slider)"
 
 msgid "Trim after current position"
 msgstr "Beschnitt nach aktueller Vorschauposition (Slider)"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Schnitt vom Ende"
 
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Schnitt vom Ende"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Schnitt vom Anfang"
 
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Schnitt vom Anfang"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Beschnitt vor aktueller Vorschauposition (Slider)"
 
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Beschnitt vor aktueller Vorschauposition (Slider)"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:310
+#: src/wx/audio_dialog.cc:340
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Spitzenwert (True peak): %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Spitzenwert (True peak): %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667
-#: src/wx/video_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:821
+#: src/wx/video_panel.cc:86
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC/GMT"
 
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC/GMT"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC/GMT Abweichung (Zeitzone)"
 
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC/GMT Abweichung (Zeitzone)"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
 msgid "UTC+1"
 msgstr "UTC/GMT+1"
 
 msgid "UTC+1"
 msgstr "UTC/GMT+1"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
 msgid "UTC+10"
 msgstr "UTC/GMT+10"
 
 msgid "UTC+10"
 msgstr "UTC/GMT+10"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
 msgid "UTC+11"
 msgstr "UTC/GMT+11"
 
 msgid "UTC+11"
 msgstr "UTC/GMT+11"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
 msgid "UTC+12"
 msgstr "UTC/GMT+12"
 
 msgid "UTC+12"
 msgstr "UTC/GMT+12"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
 msgid "UTC+2"
 msgstr "UTC/GMT+2"
 
 msgid "UTC+2"
 msgstr "UTC/GMT+2"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
 msgid "UTC+3"
 msgstr "UTC/GMT+3"
 
 msgid "UTC+3"
 msgstr "UTC/GMT+3"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
 msgid "UTC+4"
 msgstr "UTC/GMT+4"
 
 msgid "UTC+4"
 msgstr "UTC/GMT+4"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
 msgid "UTC+5"
 msgstr "UTC/GMT+5"
 
 msgid "UTC+5"
 msgstr "UTC/GMT+5"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC/GMT+5:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
 msgid "UTC+6"
 msgstr "UTC/GMT+6"
 
 msgid "UTC+6"
 msgstr "UTC/GMT+6"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
 msgid "UTC+7"
 msgstr "UTC/GMT+7"
 
 msgid "UTC+7"
 msgstr "UTC/GMT+7"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
 msgid "UTC+8"
 msgstr "UTC/GMT+8"
 
 msgid "UTC+8"
 msgstr "UTC/GMT+8"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
 msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC/GMT+9"
 
 msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC/GMT+9"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
 msgid "UTC-1"
 msgstr "UTC/GMT-1"
 
 msgid "UTC-1"
 msgstr "UTC/GMT-1"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:81
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
 msgid "UTC-10"
 msgstr "UTC/GMT-10"
 
 msgid "UTC-10"
 msgstr "UTC/GMT-10"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:80
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
 msgid "UTC-11"
 msgstr "UTC/GMT-11"
 
 msgid "UTC-11"
 msgstr "UTC/GMT-11"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
 msgid "UTC-2"
 msgstr "UTC/GMT-2"
 
 msgid "UTC-2"
 msgstr "UTC/GMT-2"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
 msgid "UTC-3"
 msgstr "UTC/GMT-3"
 
 msgid "UTC-3"
 msgstr "UTC/GMT-3"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
 msgid "UTC-3:30"
 msgstr "UTC/GMT-3:30"
 
 msgid "UTC-3:30"
 msgstr "UTC/GMT-3:30"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
 msgid "UTC-4"
 msgstr "UTC/GMT-4"
 
 msgid "UTC-4"
 msgstr "UTC/GMT-4"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
 msgid "UTC-4:30"
 msgstr "UTC/GMT-4:30"
 
 msgid "UTC-4:30"
 msgstr "UTC/GMT-4:30"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
 msgid "UTC-5"
 msgstr "UTC/GMT-5/"
 
 msgid "UTC-5"
 msgstr "UTC/GMT-5/"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
 msgid "UTC-6"
 msgstr "UTC/GMT-6"
 
 msgid "UTC-6"
 msgstr "UTC/GMT-6"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:84
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
 msgid "UTC-7"
 msgstr "UTC/GMT-7"
 
 msgid "UTC-7"
 msgstr "UTC/GMT-7"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:83
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
 msgid "UTC-8"
 msgstr "UTC/GMT-8"
 
 msgid "UTC-8"
 msgstr "UTC/GMT-8"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:82
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC/GMT-9"
 
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC/GMT-9"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:92
-msgid "Up"
-msgstr "Nach oben"
-
-#: src/wx/update_dialog.cc:28
+#: src/wx/update_dialog.cc:29
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_panel.cc:161
 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
 msgstr "Nach Fertigstellung DCP auf TMS kopieren"
 
 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
 msgstr "Nach Fertigstellung DCP auf TMS kopieren"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:77
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "ISDCF Name erzeugen"
 
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "ISDCF Name erzeugen"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:648
+#: src/wx/dcp_panel.cc:664
 msgid "Use best"
 msgstr "Beste wählen"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Beste wählen"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
 msgid "Use preset"
 msgstr "Preset benutzen"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Preset benutzen"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:57
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
 msgid "Use subtitles"
 msgstr "Untertitel verwenden"
 
 msgid "Use subtitles"
 msgstr "Untertitel verwenden"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1097
+#: src/wx/config_dialog.cc:1276
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzer Name"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzer Name"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:75
 msgid "Video"
 msgstr "Bild"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Bild"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Video Waveform (Vorschau-Slider ändert Auswahl...)"
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Video Waveform (Vorschau-Slider ändert Auswahl...)"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
+#: src/wx/timing_panel.cc:116
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Bildratenbezugswert"
 
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Bildratenbezugswert"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:130
 msgid "View..."
 msgstr "Liste..."
 
 msgid "View..."
 msgstr "Liste..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1394
+#: src/wx/config_dialog.cc:1671
 msgid "Warnings"
 msgstr "Warnungen"
 
 msgid "Warnings"
 msgstr "Warnungen"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
 msgid "White point"
 msgstr "Weisspunkt"
 
 msgid "White point"
 msgstr "Weisspunkt"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Weisspunktanpassung:"
 
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Weisspunktanpassung:"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:131
+#: src/wx/about_dialog.cc:135
 msgid "With help from"
 msgstr "Mit Hilfe von"
 
 msgid "With help from"
 msgstr "Mit Hilfe von"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
 msgid "Write to"
 msgstr "Speichern in:"
 
 msgid "Write to"
 msgstr "Speichern in:"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:96
+#: src/wx/about_dialog.cc:97
 msgid "Written by"
 msgstr "Geschrieben von"
 
 msgid "Written by"
 msgstr "Geschrieben von"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
 msgid "X Offset"
 msgstr "Horizontale Verschiebung"
 
 msgid "X Offset"
 msgstr "Horizontale Verschiebung"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:88
 msgid "X Scale"
 msgstr "X Skalierung"
 
 msgid "X Scale"
 msgstr "X Skalierung"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:76
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:78
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Vertikale Verschiebung"
 
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Vertikale Verschiebung"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:96
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
 msgid "Y Scale"
 msgstr "Y Skalierung"
 
 msgid "Y Scale"
 msgstr "Y Skalierung"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "YUV-RGB Konvertierung:"
 
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "YUV-RGB Konvertierung:"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV-RGB Matrix"
 
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV-RGB Matrix"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:145
-msgid ""
-"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
-msgstr ""
-"Die von ihnen gewählte Bildrate wird formal nicht in INTEROP-DCPs "
-"unterstützt. Wenn Sie diese Bildrate beibehalten wollen, sollten Sie ein "
-"SMPTE-DCP erstellen!"
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:172
+#: src/wx/screens_panel.cc:217
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
-"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sie verwenden 3D Quellinhalte, ihr DCP Format ist aber auf 2D gesetzt. "
-"Ändern Sie es auf 3D, wenn Sie eine Wiedergabe in 3D beabsichtigen. "
+"Dieser Saal/Leinwandname '%s'  existiert bereits in diesem Kino. Alle "
+"Einträge innerhalb eines Kinos müssen eindeutig sein."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:158
+#: src/wx/screens_panel.cc:258
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sie haben %d Dateien in Verwendung, die wie segmentierte VOB oder MTS "
-"Dateien einer DVD oder Kamera aussehen. Sie sollten sie zusammen auswählen, "
-"und mit <Rechtsclick> -> 'Nahtlos verbinden' ausführen um saubere Übergänge "
-"zu gewährleisten!"
+"Sie können diesen Saal/Leinwandnamen nicht in '%s'  umbenennen - er "
+"existiert bereits in diesem Kino. Alle Einträge innerhalb eines Kinos müssen "
+"eindeutig sein."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:96
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
 msgid ""
 msgid ""
-"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
-"likely to cause problems on playback."
+"You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
+"you want to continue?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sie haben eine Zeichensatzdatei größer 640KB gewählt. Damit kann es auf "
-"einigen System zu Problemen bei der Wiedergabe der Untertitel kommen. "
-"(Google: 'TI Fontcompressor')"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:133
-#, c-format
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
 msgid ""
 msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
-"Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
-"48 Bilder/s (3D) benutzen."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
-msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
-"projectors."
-msgstr ""
-"Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Systemen zu "
-"Problemen führen. Sie können in den DCP Einstellungen 6 Kanäle auswählen - "
-"DCP-o-matic wird die überzähligen Kanäle dann mit Stille füllen. Dies wird "
-"ihr DCP üblicherweise nur unwesentlich vergrößern."
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
+msgid "Your email address"
+msgstr "Ihre Emailadresse"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
+msgid "component value"
+msgstr "Komponentenwert:"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
+#: src/wx/name_format_editor.cc:74
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr "z.B. %s"
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:77
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:55
+#: src/wx/timing_panel.cc:60
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:63
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:544
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1201
+#: src/wx/config_dialog.cc:1380
 msgid "port"
 msgstr "Port"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
 msgid "port"
 msgstr "Port"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:498 src/wx/timing_panel.cc:75
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
 msgid "threshold"
 msgstr "Schwellwert"
 
 msgid "threshold"
 msgstr "Schwellwert"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
 msgid "times"
 msgstr "mal"
 
 msgid "times"
 msgstr "mal"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:42
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
 msgid "until"
 msgstr "Bis"
 
 msgid "until"
 msgstr "Bis"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Neues Projekt"
+
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "Konnte Video nicht anzeigen (%s)"
+
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Untertitelfarbe"
+
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
+
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Email-Kontakt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Umrissfarbe"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Nach unten"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Nach oben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einige Projektionssysteme/Server haben Probleme mit der Wiedergabe von "
+#~ "DCPs mit hohen Bitraten. Im Allgemeinen ist es empfehlenswert, die "
+#~ "JPEG2000 Bitrate nicht höher als 200MBit/s einzustellen; Höhere Bitraten "
+#~ "zeigen nur in extremen Ausnahmefällen eine sichtbare Verbesserung."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die von Ihnen eingebundenen Inhalte sind alle im Flat Format (1.85:1) "
+#~ "oder schmaler, aber das für die DCP Erzeugung gegenwärtig eingestellte "
+#~ "Containerformat ist Scope (2.39:1). Die Inhalte werden also 'pillarboxed' "
+#~ "mit schwarzen Balken links und rechts konvertiert. Sollte das nicht so "
+#~ "gewünscht sein, überlegen Sie bitte, das Container-Format in den DCP-"
+#~ "Einstellungen auf 'Flat(1.85:1) zu ändern."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die von Ihnen eingebundenen Inhalte sind alle im Scope Format (2.39:1), "
+#~ "aber das für die DCP Erzeugung gegenwärtig eingestellte Containerformat "
+#~ "ist Flat (1.85:1). Die Inhalte werden also 'letterboxed' mit schwarzen "
+#~ "Balken oben und unten konvertiert. Sollte das nicht so gewünscht sein, "
+#~ "überlegen Sie bitte, das Container-Format in den DCP-Einstellungen auf "
+#~ "'Scope' (2.39:1) zu ändern."
+
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "In die Log-Datei schreiben:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+#~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die von ihnen gewählte Bildrate wird formal nicht in INTEROP-DCPs "
+#~ "unterstützt. Wenn Sie diese Bildrate verwenden wollen, sollten Sie ein "
+#~ "SMPTE-DCP erstellen! 25fps Interop wird jedoch von den meisten Systemen "
+#~ "unterstützt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie verwenden 3D Quellinhalte, ihr DCP Format ist aber auf 2D gesetzt. "
+#~ "Ändern Sie es auf 3D, wenn Sie eine Wiedergabe in 3D beabsichtigen. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben %d Dateien in Verwendung, die wie segmentierte VOB oder MTS "
+#~ "Dateien einer DVD oder Kamera aussehen. Sie sollten sie zusammen "
+#~ "auswählen, und mit <Rechtsclick> -> 'Nahtlos verbinden' ausführen um "
+#~ "saubere Übergänge zu gewährleisten!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben eine Zeichensatzdatei größer 640KB gewählt. Damit kann es auf "
+#~ "einigen System zu Problemen bei der Wiedergabe der Untertitel kommen. "
+#~ "(Google: 'TI Fontcompressor')"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
+#~ "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 "
+#~ "oder 48 Bilder/s (3D) benutzen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Systemen zu "
+#~ "Problemen führen. Sie können in den DCP Einstellungen 6 Kanäle auswählen "
+#~ "- DCP-o-matic wird die überzähligen Kanäle dann mit Stille füllen. Dies "
+#~ "wird ihr DCP üblicherweise nur unwesentlich vergrößern."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain "
+#~ "of your audio content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr Tonpegel führt zu Übersteuerungen. Sie sollten die Verstärkung global "
+#~ "oder für einzelne Kanäle reduzieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
+#~ "content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr Tonpegel ist sehr hoch. Sie sollten die Verstärkung global oder für "
+#~ "einzelne Kanäle reduzieren."
+
 #~ msgid "UTC%d"
 #~ msgstr "UTC%d"
 
 #~ msgid "UTC%d"
 #~ msgstr "UTC%d"
 
@@ -1917,9 +2420,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
 #~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
 
 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
 #~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
 
-#~ msgid "Default creator"
-#~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
-
 #~ msgid "Default issuer"
 #~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
 
 #~ msgid "Default issuer"
 #~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
 
@@ -1948,9 +2448,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Output gamma"
 #~ msgstr "Ziel Gamma"
 
 #~ msgid "Output gamma"
 #~ msgstr "Ziel Gamma"
 
-#~ msgid "Output gamma correction"
-#~ msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
-
 #~ msgid "Artwork by"
 #~ msgstr "Grafik von"
 
 #~ msgid "Artwork by"
 #~ msgstr "Grafik von"