Merge master.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / es_ES.po
index de0f93024b90cce255ada7bbd8405f97006f58e5..f26468f97124b8dd31ea002ca4770ac2765a3d8d 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libdvdomatic-wx\n"
+"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:08-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-09 03:00-0500\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
+"Language: es-ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-"Language: es-ES\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:441
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1230
+#: src/wx/about_dialog.cc:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+msgstr ""
+"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:131
+msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:108
+msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
+msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
+msgid "-3dB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
+msgid "1 / "
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:236
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 canal"
 
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 canal"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:185
-msgid "A/B"
-msgstr "A/B"
+#: src/wx/video_panel.cc:200
+msgid "2D"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:124
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+#: src/wx/film_editor.cc:218
+msgid "2K"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:78
+#: src/wx/film_editor.cc:166
+msgid "3D"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:201
+msgid "3D left/right"
+msgstr "3D izquierda/derecha"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:202
+msgid "3D top/bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:219
+msgid "4K"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:34
+msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "About DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+msgid "Add Cinema..."
+msgstr "Añadir cine..."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
+msgid "Add Screen..."
+msgstr "Añadir pantalla..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:272
+msgid "Add file(s)..."
+msgstr "Añadir fichero(s)..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:274
+msgid "Add folder..."
+msgstr "Añadir carpeta..."
+
+#: src/wx/editable_list.h:61
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:382
+#: src/wx/audio_panel.cc:67
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Retardo del audio"
 
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Retardo del audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:370
+#: src/wx/audio_panel.cc:52
 msgid "Audio Gain"
 msgstr "Ganancia del audio"
 
 msgid "Audio Gain"
 msgstr "Ganancia del audio"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
 
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
 
+#: src/wx/audio_panel.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Audio Stream"
+msgstr "Retardo del audio"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "canales"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
+"%.1fdB."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
 
 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:297
+#: src/wx/video_panel.cc:123
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Recortar abajo"
 
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Recortar abajo"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
 msgid "Browse..."
 msgstr "Explorar..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Explorar..."
 
@@ -66,27 +158,96 @@ msgstr "Explorar..."
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "pero tengo que usar el fader a"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "pero tengo que usar el fader a"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:375
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:63
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:43
+#: src/wx/job_manager_view.cc:66
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Channel gain"
+msgstr "Canales"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:44
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:326
-msgid "Colour look-up table"
-msgstr "Tabla de referencia de colores"
+#: src/wx/config_dialog.cc:143
+msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:139
+msgid "Check for updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:182
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Crear en carpeta"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:767
+msgid "Choose a file or files"
+msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790
+#, fuzzy
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Crear en carpeta"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:121
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
+msgid "Colour conversion"
+msgstr "Conversión de color"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:65
+msgid "Colour conversions"
+msgstr "Conversiones de color"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "Container"
+msgstr "Contenido"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:85
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:131
+#: src/wx/film_editor.cc:137
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:414
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273
+#, fuzzy
+msgid "Content channel"
+msgstr "1 canal"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:335
+#, c-format
+msgid "Content frame rate %.4f\n"
+msgstr "Velocidad del contenido %.4f\n"
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Content version"
+msgstr "Tipo de contenido"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:293
+#, c-format
+msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "El video es %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:136
+msgid "Could not analyse audio."
+msgstr "No se pudo analizar el audio."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:332
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
@@ -96,53 +257,87 @@ msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
 
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:108
-#, c-format
-msgid "Could not open content file (%s)"
-msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:48
+msgid "Create in folder"
+msgstr "Crear en carpeta"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Crear en carpeta"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:505
+#: src/wx/video_panel.cc:305
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not set content: %s"
-msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
+msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Recortado a %dx%d (%.2f:1)\n"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:46
-msgid "Create in folder"
-msgstr "Crear en carpeta"
+#: src/wx/video_panel.cc:244
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
 msgid "DCI name"
 msgstr "Nombre DCI"
 
 msgid "DCI name"
 msgstr "Nombre DCI"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:142
-msgid "DCP Frame Rate"
-msgstr "Velocidad DCP"
+#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102
+msgid "DCP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:110
+#: src/wx/film_editor.cc:116
 msgid "DCP Name"
 msgstr "Nombre DCP"
 
 msgid "DCP Name"
 msgstr "Nombre DCP"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:61
-msgid "DVD-o-matic"
-msgstr "DVD-o-matic"
+#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+msgid "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:44
-msgid "DVD-o-matic Preferences"
-msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
+#: src/wx/config_dialog.cc:52
+msgid "DCP-o-matic Preferences"
+msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:101
-msgid "DVD-o-matic audio - %1"
-msgstr "Audio DVD-o-matic - %1"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "Audio DCP-o-matic - %1"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:83
+#: src/wx/config_dialog.cc:216
 msgid "Default DCI name details"
 msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
 
 msgid "Default DCI name details"
 msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:229
+#, fuzzy
+msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "Default audio delay"
+msgstr "Tipo de contenido"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:220
+#, fuzzy
+msgid "Default container"
+msgstr "Tipo de contenido"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:224
+#, fuzzy
+msgid "Default content type"
+msgstr "Tipo de contenido"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:208
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:117 src/wx/job_manager_view.cc:88
+#: src/wx/config_dialog.cc:200
+#, fuzzy
+msgid "Default duration of still images"
+msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:61
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78
 msgid "Details..."
 msgstr "Detalles..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Detalles..."
 
@@ -150,50 +345,69 @@ msgstr "Detalles..."
 msgid "Disk space required"
 msgstr "Espacio requerido en disco"
 
 msgid "Disk space required"
 msgstr "Espacio requerido en disco"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:192
-msgid "Duration"
-msgstr "Duración"
+#: src/wx/film_editor.cc:280
+msgid "Down"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:126
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Edit Cinema..."
+msgstr "Editar..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:84 src/wx/config_dialog.cc:103
-#: src/wx/film_editor.cc:309
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Edit Screen..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/editable_list.h:63
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:109
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Email address for KDM delivery"
+msgstr "Remitente para los emails de KDM"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
+#, fuzzy
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servidores de codificación"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servidores de codificación"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:177
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
+#: src/wx/config_dialog.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Encoding servers"
+msgstr "Servidores de codificación"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:157
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Compañía (ej. DLA)"
 
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Compañía (ej. DLA)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:74
-msgid "Film"
-msgstr "Película"
-
 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
 msgid "Film Properties"
 msgstr "Propiedades de la película"
 
 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
 msgid "Film Properties"
 msgstr "Propiedades de la película"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:44
 msgid "Film name"
 msgstr "Nombre de la película"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Nombre de la película"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:304 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:269
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
+#: src/wx/content_menu.cc:52
+msgid "Find missing..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:143
+#, fuzzy
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Velocidad DCP"
 
 #: src/wx/properties_dialog.cc:41
 msgid "Frames"
 
 #: src/wx/properties_dialog.cc:41
 msgid "Frames"
@@ -203,19 +417,53 @@ msgstr "Fotogramas"
 msgid "Frames already encoded"
 msgstr "Fotogramas ya codificados"
 
 msgid "Frames already encoded"
 msgstr "Fotogramas ya codificados"
 
+#: src/wx/about_dialog.cc:61
+msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
+msgstr ""
+"Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:85
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:135
+msgid "From address for KDM emails"
+msgstr "Remitente para los emails de KDM"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:42
+msgid "Full length"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Calculadora de ganancia"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Calculadora de ganancia"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:59
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31
+#, c-format
+msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/properties_dialog.cc:57
 msgid "Gb"
 msgstr "Gb"
 
 msgid "Gb"
 msgstr "Gb"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:36
+#: src/wx/hints_dialog.cc:26
+msgid "Hints"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:41
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nombre o dirección IP"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nombre o dirección IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1234
+#: src/wx/audio_panel.cc:240
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
@@ -223,219 +471,508 @@ msgstr "Hz"
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:113
+#: src/wx/config_dialog.cc:301
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:336
+#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#, fuzzy
+msgid "IP address / host name"
+msgstr "Dirección IP"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+msgid "Input gamma"
+msgstr "Gamma de entrada"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:222
+msgid "Interop"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:340
+msgid "Issuer"
+msgstr "Emisor"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:176
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
 
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:282
+#: src/wx/content_menu.cc:51
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:71
+msgid "KDM email"
+msgstr "Email KDM"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:290
+msgid "Keep video in sequence"
+msgstr "Mantener el video secuencia"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:90
 msgid "Left crop"
 msgstr "Recorte izquierda"
 
 msgid "Left crop"
 msgstr "Recorte izquierda"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:165
-msgid "Length"
-msgstr "Longitud"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
+msgid "Lfe"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+msgid "Linearise input gamma curve for low values"
+msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
+#, fuzzy
+msgid "Ls"
+msgstr "s"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:741
+msgid "MISSING: "
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Mail password"
+msgstr "Clave del TMS"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Mail user name"
+msgstr "Usuario del TMS"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:47
+msgid "Make KDMs"
+msgstr "Crear KDMs"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+msgid "Matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180
+msgid "Mbit/s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:67
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:59
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varios"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:340
-msgid "MBps"
-msgstr "MBps"
+#: src/wx/video_panel.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "Multiple content selected"
+msgstr "Tipo de contenido"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mis documentos"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mis documentos"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:105
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:539
+#: src/wx/film_editor.cc:111 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:33
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
 msgid "New Film"
 msgstr "Nueva película"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Nueva película"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:306 src/wx/film_editor.cc:665
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
+msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:323
+#, c-format
+msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:198
+msgid "No stretch"
+msgstr "Sin deformar"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:136
-msgid "Original Frame Rate"
-msgstr "Velocidad original"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
+msgid "Off"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:160
-msgid "Original Size"
-msgstr "Tamaño original"
+#: src/wx/config_dialog.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing mail server"
+msgstr "Servidores de codificación"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+msgid "Output gamma"
+msgstr "Gamma de salida"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
 
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
 
+#: src/wx/video_panel.cc:328
+#, c-format
+msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Completado con negro hasta %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Clave del TMS"
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:54
+#: src/wx/film_viewer.cc:62
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:109
+#: src/wx/timing_panel.cc:51
+msgid "Play length"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:43
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
 
+#: src/wx/timing_panel.cc:39
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
+msgid "R"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:45
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Clasificación (ej. 16)"
 
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Clasificación (ej. 16)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:99
-msgid "Reference filters for A/B"
-msgstr "Filtros de referencia para A/B"
+#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276
+#: src/wx/editable_list.h:65
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:88
-msgid "Reference scaler for A/B"
-msgstr "Escalador de referencia para A/B"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Remove Cinema"
+msgstr "Quitar"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:128
-msgid "Remove"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Remove Screen"
 msgstr "Quitar"
 
 msgstr "Quitar"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:287
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:33
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Content"
+msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:50
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Repetir..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:170
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolución"
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:167
+msgid "Resume"
+msgstr "Continuar"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
+msgid "Right click to change gain."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:101
 msgid "Right crop"
 msgstr "Recorte derecha"
 
 msgid "Right crop"
 msgstr "Recorte derecha"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:104
-msgid "Running"
-msgstr "Ejecutando"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
+#, fuzzy
+msgid "Rs"
+msgstr "s"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:316
-msgid "Scaler"
+#: src/wx/film_editor.cc:221
+msgid "SMPTE"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Scale to"
 msgstr "Escalador"
 
 msgstr "Escalador"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:408
-msgid "Select Audio File"
-msgstr "Seleccionar fichero de audio"
+#: src/wx/video_panel.cc:320
+#, c-format
+msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Redimensionado a %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:190
+msgid "Scaler"
+msgstr "Escalador"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:122
-msgid "Select Content File"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
 
 msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:25
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:136
+msgid "Send by email"
+msgstr "Enviar por email"
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:28
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:365
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
+msgid "Set"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:97
+msgid "Set language"
+msgstr "Seleccionar idioma"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:48
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Mostrar audio..."
 
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Mostrar audio..."
 
+#: src/wx/film_editor.cc:153
+msgid "Signed"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavizado"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavizado"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:174
-msgid "Start"
-msgstr "Inicio"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+msgid "Snap"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Stable version "
+msgstr "Tipo de contenido"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:185
+msgid "Standard"
+msgstr "Estandard"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Estudio (ej. TCF)"
 
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Estudio (ej. TCF)"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
 
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:432
-msgid "Subtitle Offset"
-msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:437
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Escala del subtítulo"
 
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Escala del subtítulo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:80
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Stream"
+msgstr "Escala del subtítulo"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle X Offset"
+msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Y Offset"
+msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:49
-msgid "TMS IP address"
-msgstr "Dirección IP del TMS"
+#: src/wx/about_dialog.cc:132
+msgid "Supported by"
+msgstr "Soportado por"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:64
-msgid "TMS password"
-msgstr "Clave del TMS"
+#: src/wx/config_dialog.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "TMS"
+msgstr "RMS"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:54
-msgid "TMS target path"
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
+#, fuzzy
+msgid "Target path"
 msgstr "Ruta en el TMS"
 
 msgstr "Ruta en el TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:59
-msgid "TMS user name"
-msgstr "Usuario del TMS"
-
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Territorio (ej. ES)"
 
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Territorio (ej. ES)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:117
+#: src/wx/update_dialog.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Test version "
+msgstr "Tipo de contenido"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:223
+msgid ""
+"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
+"missing content."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:97
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
 msgid "Threads"
 msgstr "Hilos"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Hilos"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:40
-msgid "Threads to use"
-msgstr "Hilos a utilizar"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:69
+#: src/wx/config_dialog.cc:115
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
 
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:139
+#: src/wx/audio_plot.cc:148
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:292
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tiempo"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:282
+msgid "Timeline..."
+msgstr "Linea de tiempo..."
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:34
+msgid "Timing"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:112
 msgid "Top crop"
 msgstr "Recortar arriba"
 
 msgid "Top crop"
 msgstr "Recortar arriba"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:172
-msgid "Trim frames"
+#: src/wx/about_dialog.cc:101
+msgid "Translated by"
+msgstr "Traducido por"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Trim from end"
 msgstr "Recortar fotogramas"
 
 msgstr "Recortar fotogramas"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:126
-msgid "Trust content's header"
-msgstr "Confiar en la cabecera del contenido"
+#: src/wx/timing_panel.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Recortar fotogramas"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:115
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
+msgid "Until"
+msgstr "Hasta"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:278
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:27
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:126
 msgid "Use DCI name"
 msgstr "Usar el nombre DCI"
 
 msgid "Use DCI name"
 msgstr "Usar el nombre DCI"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:146
+#: src/wx/config_dialog.cc:369
+msgid "Use all servers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:147
 msgid "Use best"
 msgstr "Usar la mejor"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Usar la mejor"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:392
-msgid "Use content's audio"
-msgstr "Usar el audio del contenido"
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Use preset"
+msgstr "Usar la mejor"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:402
-msgid "Use external audio"
-msgstr "Usar audio externo"
+#: src/wx/config_dialog.cc:309
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Usar el nombre DCI"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:76
+#: src/wx/video_panel.cc:70
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:425
+#: src/wx/timing_panel.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Video frame rate"
+msgstr "Velocidad DCP"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Con subtítulos"
 
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Con subtítulos"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1232
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:122
+msgid "Write to"
+msgstr "Escribe a"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:91
+msgid "Written by"
+msgstr "Escrito por"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:90
+#, c-format
+msgid ""
+"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+"join them to ensure smooth joins between the files."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:66
+msgid ""
+"Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
+"problems on playback."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:70
+msgid ""
+"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
+"projectors."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:238
 msgid "channels"
 msgstr "canales"
 
 msgid "channels"
 msgstr "canales"
 
@@ -443,24 +980,117 @@ msgstr "canales"
 msgid "counting..."
 msgstr "contando..."
 
 msgid "counting..."
 msgstr "contando..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:374
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:62
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:691 src/wx/film_editor.cc:693
-msgid "frames"
-msgstr "fotogramas"
-
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:387
+#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:242
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:198
+#: src/wx/config_dialog.cc:204
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
+#: src/wx/timeline.cc:236
+msgid "still"
+msgstr "fijo"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:37
+msgid "times"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline.cc:234
+#, fuzzy
+msgid "video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#~ msgid "MBps"
+#~ msgstr "MBps"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Longitud"
+
+#~ msgid "Threads to use"
+#~ msgstr "Hilos a utilizar"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Añadir"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Duración"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editar"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Ejecutando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start time"
+#~ msgstr "Inicio"
+
+#~ msgid "A/B"
+#~ msgstr "A/B"
+
+#~ msgid "Colour look-up table"
+#~ msgstr "Tabla de referencia de colores"
+
+#~ msgid "Could not open content file (%s)"
+#~ msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
+
+#~ msgid "Could not set content: %s"
+#~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
+
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Fin"
+
+#~ msgid "Film"
+#~ msgstr "Película"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formato"
+
+#~ msgid "Original Frame Rate"
+#~ msgstr "Velocidad original"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference filters"
+#~ msgstr "Filtros de referencia para A/B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference scaler"
+#~ msgstr "Escalador de referencia para A/B"
+
+#~ msgid "Select Audio File"
+#~ msgstr "Seleccionar fichero de audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trim method"
+#~ msgstr "Recortar fotogramas"
+
+#~ msgid "Trust content's header"
+#~ msgstr "Confiar en la cabecera del contenido"
+
+#~ msgid "Use content's audio"
+#~ msgstr "Usar el audio del contenido"
+
+#~ msgid "Use external audio"
+#~ msgstr "Usar audio externo"
+
+#~ msgid "frames"
+#~ msgstr "fotogramas"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "desconocido"
+
+#~ msgid "TMS IP address"
+#~ msgstr "Dirección IP del TMS"
+
+#~ msgid "Original Size"
+#~ msgstr "Tamaño original"