pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / fr_FR.po
index a5423c3cfb176cb53de1bd22d4593c1eec2ba422..51998e1ada2ddbfbcd40d4741e3ff056f8588aa9 100644 (file)
@@ -7,160 +7,250 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-08 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-14 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-20 17:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-05 16:46+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:78
+#: src/wx/about_dialog.cc:83
 msgid ""
 msgid ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(C) 2012-2014 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
-"Laursen"
+"(C) 2012-2016 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:666
-msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
-msgstr "(le mot de passe sera enregistré sur le disque dur au format texte)"
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+msgid "(None)"
+msgstr "(Aucun)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:98
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:158
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
-msgid "1 / "
-msgstr "1/"
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
+msgid "255"
+msgstr "255"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:238
-msgid "1 channel"
-msgstr "1 canal"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:234
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D"
 
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:224
+#: src/wx/dcp_panel.cc:710
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:171
+#: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:238
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alternatif"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alternatif"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:239
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D gauche"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D gauche"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:236
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D gauche/droite"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D gauche/droite"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:240
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D droite"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D droite"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:237
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D dessus/dessous"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D dessus/dessous"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:225
+#: src/wx/dcp_panel.cc:711
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:34
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
+msgid "<b>New colour</b>"
+msgstr "<b>Nouvelle Colorimétrie</b>"
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
+msgid "<b>Original colour</b>"
+msgstr "<b>Colorimétrie originale</b>"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
+msgid ""
+"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
+"can't ask you for more details on your problem.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Important : Veuillez entrer une adresse e-mail valide ici, sans quoi nous "
+"ne pourrons vous contacter pour obtenir plus de détails sur votre problème.</"
+"i>"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:131
+msgid ""
+"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
+"</i>"
+msgstr ""
+"<i>à modifier seulement si la cadence image du contenu n'a pas été "
+"correctement identifiée.</i>"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+msgid ""
+"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
+"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
+"unlikely to have any visible effect on the image."
+msgstr ""
+"Quelques projecteurs ont des soucis avec la lecture de DCPs à très haut "
+"débit. Mieux vaut baisser la qualité JPEG2000 à environ 200Mbit/s. Cela "
+"n'aura aucun impact sensible sur l'image."
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Une nouvelle version de DCP-o-matic est disponible"
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Une nouvelle version de DCP-o-matic est disponible"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:30
+#: src/wx/about_dialog.cc:35
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "À propos de DCP-o-matic"
 
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "À propos de DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
+#: src/wx/screens_panel.cc:150
+msgid "Add Cinema"
+msgstr "Ajouter Cinéma"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:57
 msgid "Add Cinema..."
 msgid "Add Cinema..."
-msgstr "Ajout cinéma"
+msgstr "Ajouter cinéma"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:68
+msgid "Add KDM..."
+msgstr "Ajouter KDM..."
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#: src/wx/screens_panel.cc:206
+msgid "Add Screen"
+msgstr "Ajouter Ecran"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Ajout une salle"
 
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Ajout une salle"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:280
+#: src/wx/content_panel.cc:86
+msgid ""
+"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
+"or a DCP."
+msgstr ""
+"Ajouter un dossier d'images fixes (qui sera utilisé comme séquence d'images "
+"animées) ou un DCP."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:81
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Ajout fichier(s)..."
 
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Ajout fichier(s)..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:282
+#: src/wx/content_panel.cc:85
 msgid "Add folder..."
 msgid "Add folder..."
-msgstr "Ajout dossier..."
+msgstr "Ajouter dossier"
+
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
+msgid "Add image sequence"
+msgstr "Ajout séquence images"
 
 
-#: src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/content_panel.cc:82
+msgid "Add video, image or sound files to the film."
+msgstr "Ajout fichiers vidéo, image ou son au projet."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82
 msgid "Add..."
 msgstr "Ajouter..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Ajouter..."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:102
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+msgid "Adjust white point to"
+msgstr "Ajuster la valeur de blanc à"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:129
 msgid ""
 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
 "\"DCP\" tab."
 msgstr ""
 msgid ""
 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
 "\"DCP\" tab."
 msgstr ""
+"Tous vos contenus sont au format 1:85:1 ou moins, mais le format du DCP est "
+"réglé sur Scope (2:39:1). Des bandes noires verticales seront créées de part "
+"et d'autre de votre contenu pour remplir le cadre. Mieux vaudrait régler le "
+"format du DCP sur Flat (1:85:1) dans l'onglet \"DCP\" ."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:96
+#: src/wx/hints_dialog.cc:123
 msgid ""
 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
 "tab."
 msgstr ""
 msgid ""
 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
 "tab."
 msgstr ""
+"Tous vos contenus sont au format Scope (2:39:1) mais le format image du DCP "
+"est réglé sur Flat (1:85:1). Des bandes noires horizontales seront créées au "
+"dessus et en dessous de votre contenu pour remplir le cadre. Mieux vaudrait "
+"régler le format du DCP sur Scope (2:39:1) dans l'onglet \"DCP\" ."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:804
+#: src/wx/config_dialog.cc:1397
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Autoriser toutes cadences"
 
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Autoriser toutes cadences"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:110
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Thème par"
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
+msgid "Alpha   0"
+msgstr "Alpha   0"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:125
+msgid "Appearance..."
+msgstr "Apparence..."
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+msgid "Atmos"
+msgstr "Atmos"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Langue audio (ex. FR)"
 
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Langue audio (ex. FR)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:166
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Canaux audios"
-
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
 "Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP sans modification."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
 "Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP sans modification."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:335
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
@@ -169,833 +259,1207 @@ msgstr ""
 "Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP avec un gain de "
 "%.1fdB."
 
 "Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP avec un gain de "
 "%.1fdB."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:685
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:210
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr "Analyser automatiquement le contenu audio"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1260
 msgid "BCC address"
 msgid "BCC address"
-msgstr "Adresse CC"
+msgstr "Adresse BCC"
 
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:37
-#, c-format
-msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Mauvais réglage pour %s (%s)"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+msgid "Blue chromaticity"
+msgstr "Chromaticité du Bleu"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:121
-msgid "Bottom crop"
-msgstr "Rogner en bas"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
+msgid "Bold file"
+msgstr "Fichier Gras"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
+msgid "Bold font"
+msgstr "Gras"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:140
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bas"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
-msgid "BsL"
-msgstr "Ar.G"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
+msgid "Burn subtitles into image"
+msgstr "Graver sous-titres dans l'image"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
-msgid "BsR"
-msgstr "Ar.D"
-
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
 msgid "But I have to use fader"
 msgid "But I have to use fader"
-msgstr "Mais je dois mixer"
-
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgstr "mais je dois actuellement le régler à"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:681
-msgid "CC address"
-msgstr "Adresse CC"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+msgid "CC addresses"
+msgstr "Adresses CC"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:143
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "CPL ID"
 msgstr "Id du CPL"
 
 msgid "CPL ID"
 msgstr "Id du CPL"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:146
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
 msgid "CPL annotation text"
 msgid "CPL annotation text"
-msgstr "Commentaire CPL"
+msgstr "Nom CPL"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:63
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcul..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcul..."
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:67
+#: src/wx/job_view.cc:47
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:44
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certificat"
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
+msgid "Cannot reference this DCP.  "
+msgstr "Ne peut pas se référer à ce DCP"
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificat téléchargé"
 
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificat téléchargé"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
 msgid "Chain"
 msgstr "Chaîne"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Chaîne"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Gain Canal"
 
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Gain Canal"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:44
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:114
-msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
-msgstr "Recherche toutes mises à jour : test et stables."
+#: src/wx/config_dialog.cc:218
+msgid "Check for testing updates on startup"
+msgstr "Recherche de mises à jour test au démarrage."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:110
+#: src/wx/config_dialog.cc:214
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage."
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:182
+#: src/wx/content_menu.cc:253
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:797
+#: src/wx/content_panel.cc:276
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:820
+#: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Choisissez un dossier"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Choisissez un dossier"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
-msgid "Cinema"
-msgstr "Cinéma"
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Choisir une police"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:496
-msgid "Colour Conversions"
-msgstr "Conversions Couleurs"
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
+msgid "Choose a font file"
+msgstr "Choisir un fichier de police"
 
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
+#: src/wx/config_dialog.cc:199
+msgid "Cinema and screen database file"
+msgstr "Base de données Cinémas et Ecrans"
+
+#: src/wx/content_widget.h:76
+msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
+msgstr ""
+"Cliquer ce bouton pour régler tous les contenus sélectionnés à la même "
+"valeur."
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
+msgid "Colour"
+msgstr "Couleur"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Espace Couleurs"
 
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Espace Couleurs"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:817
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:206
+msgid "Colour|Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
+msgid "Component"
+msgstr "Composant"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/config_dialog.cc:1422
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Temps"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Temps"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:134
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
+msgid "Contact email"
+msgstr "Adresse email de contact"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:643
 msgid "Container"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Format"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417
+#: src/wx/film_editor.cc:52
 msgid "Content"
 msgstr "Contenu"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Contenu"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:139
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+msgid "Content Properties"
+msgstr "Propriétés du contenu"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:105
 msgid "Content Type"
 msgstr "Type de Contenu"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Type de Contenu"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:332
-#, c-format
-msgid "Content frame rate %.4f\n"
-msgstr "Cadence du contenu %.4f\n"
-
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
 msgid "Content version"
 msgstr "Version du contenu"
 
 msgid "Content version"
 msgstr "Version du contenu"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:292
-#, c-format
-msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Le contenu vidéo est %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
 
 
-#: src/wx/editable_list.h:64
-msgid "Copy..."
-msgstr ""
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+msgid "Copy as name"
+msgstr "Copier le nom"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:151
+#: src/wx/audio_dialog.cc:230
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Analyse du son impossible"
 
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Analyse du son impossible"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:346
+#: src/wx/film_viewer.cc:199
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not decode video for view (%s)"
-msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)"
+msgid "Could not get video for view (%s)"
+msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)"
 
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:39
+#: src/wx/content_menu.cc:329
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "Impossible de créer le DCP : %s"
+msgid "Could not load KDM (%s)"
+msgstr "Chargement KDM impossible (%s)"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:95
+#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
 #, c-format
 msgid "Could not read certificate file (%s)"
 msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read certificate file (%s)"
 msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
-msgid "Country"
-msgstr "Pays"
+#: src/wx/config_dialog.cc:948
+#, c-format
+msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
+msgstr "Fichier clé illisible car trop long (%s)"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:41
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Créer dans le dossier"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Créer dans le dossier"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:304
-#, c-format
-msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Rognage de %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/config_dialog.cc:229
+msgid "Creator"
+msgstr "Créateur"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:244
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisé"
+#: src/wx/video_panel.cc:100
+msgid "Crop"
+msgstr "Rogner"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:87
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448
+#: src/wx/film_editor.cc:54
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:118
-msgid "DCP Name"
-msgstr "Nom du DCP"
-
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Répertoire du DCP"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Répertoire du DCP"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
+#: src/wx/wx_util.cc:108
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:98
-#, c-format
-msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-msgstr "Son DCP-o-matic  - %s"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:135
+msgid "DCP-o-matic audio"
+msgstr "Son DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1424
+msgid "Debug: decode"
+msgstr "Deboguage: decodage"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1428
+msgid "Debug: email sending"
+msgstr "Deboguage: envoi email"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1426
+msgid "Debug: encode"
+msgstr "Deboguage: encodage"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1038
+msgid "Decrypting DCPs"
+msgstr "Décryptage des DCPs"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:435
+#, fuzzy
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr "Délai audio par défaut"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:266
+#: src/wx/config_dialog.cc:423
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgstr "Nom ISDCF par défaut"
 
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgstr "Nom ISDCF par défaut"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:283
+#: src/wx/config_dialog.cc:440
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut"
 
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:292
+#: src/wx/config_dialog.cc:449
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Délai audio par défaut"
 
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Délai audio par défaut"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:274
+#: src/wx/config_dialog.cc:427
 msgid "Default container"
 msgstr "Format par défaut"
 
 msgid "Default container"
 msgstr "Format par défaut"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:278
+#: src/wx/config_dialog.cc:431
 msgid "Default content type"
 msgstr "Catégorie par défaut"
 
 msgid "Default content type"
 msgstr "Catégorie par défaut"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:258
+#: src/wx/config_dialog.cc:415
 msgid "Default directory for new films"
 msgid "Default directory for new films"
-msgstr "Dossier par défaut pour les DCP"
+msgstr "Dossier de sortie par défaut"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:250
+#: src/wx/config_dialog.cc:407
 msgid "Default duration of still images"
 msgid "Default duration of still images"
-msgstr "Durée par défaut des images fixes"
+msgstr "Durée images fixes par défaut"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:300
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Labo par défaut"
+#: src/wx/config_dialog.cc:457
+msgid "Default standard"
+msgstr "Standard par défaut"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:270
-msgid "Default scale to"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:229
+#: src/wx/config_dialog.cc:389
 msgid "Defaults"
 msgstr "Par défaut"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:67
+#: src/wx/audio_panel.cc:82
 msgid "Delay"
 msgstr "Délai"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Délai"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:79
+#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
 msgid "Details..."
 msgstr "Détails..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Détails..."
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:42
-msgid "Disk space required"
-msgstr "Espace disque requis"
-
-#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
-#: src/wx/screen_dialog.cc:135
-msgid "Dolby"
-msgstr "Dolby"
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+msgid "Dolby / Doremi"
+msgstr "Dolby / Doremi"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
-#: src/wx/screen_dialog.cc:134
-msgid "Doremi"
-msgstr "Doremi"
-
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
-msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
-msgstr "Les numéros de série Doremi doivent être composés de 6 chiffres"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:288
+#: src/wx/content_panel.cc:97
 msgid "Down"
 msgstr "Descendre"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Descendre"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
 msgid "Download"
 msgstr "Télécharger"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Télécharger"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Téléchargement Certificat"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Téléchargement Certificat"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
+#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+msgid "Download..."
+msgstr "Téléchargement..."
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Téléchargement Certificat en cours"
 
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Téléchargement Certificat en cours"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Éditer le cinéma"
 
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Éditer le cinéma"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Éditer la salle"
 
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Éditer la salle"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
-#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
-#: src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:170
+msgid "Edit cinema"
+msgstr "Modifier Cinéma"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:232
+msgid "Edit screen"
+msgstr "Modifier Salle"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424
+#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
 msgid "Edit..."
 msgstr "Éditer..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Éditer..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-msgid "Email address for KDM delivery"
-msgstr "Adresse email pour l'envoi de KDM"
+#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
+msgid "Email address"
+msgstr "Adresse E-mail"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
+msgstr "Adresse E-mail pour expédition de KDM"
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Serveurs Encodage"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Serveurs Encodage"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:162
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Crypté"
 
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Crypté"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:814
+#: src/wx/subtitle_view.cc:48
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1419
 msgid "Errors"
 msgstr "Erreurs"
 
 msgid "Errors"
 msgstr "Erreurs"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
+#: src/wx/config_dialog.cc:716
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1045
+msgid "Export DCP decryption certificate..."
+msgstr "Export du certificat de décryptage du DCP..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:733
+msgid "Export..."
+msgstr "Export..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1129
+msgid "FTP (for Dolby)"
+msgstr "FTP (pour Dolby)"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Laboratoire (ex. DLA)"
 
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Laboratoire (ex. DLA)"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
-msgid "Fetching..."
-msgstr "Obtention..."
+#: src/wx/video_panel.cc:154
+msgid "Fade in"
+msgstr "Fondu début"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:36
-msgid "Film Properties"
-msgstr "Propriétés du film"
+#: src/wx/video_panel.cc:159
+msgid "Fade out"
+msgstr "Fondu fin"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:38
 msgid "Film name"
 msgstr "Nom du Film"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Nom du Film"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:52
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
+msgid ""
+"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
+msgstr ""
+"Trouver graves intégrées, crête véritable et plage de volume sonore lors de "
+"l'analyse audio"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:65
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Recherche de l'élément manquant..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Recherche de l'élément manquant..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:145
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
+msgid "Fonts"
+msgstr "Police"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+msgid "Fonts..."
+msgstr "Police..."
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:654
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Cadence image"
 
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Cadence image"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:39
-msgid "Frames"
-msgstr "Images"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Cadence"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:45
-msgid "Frames already encoded"
-msgstr "Images déjà encodées"
+#: src/wx/about_dialog.cc:66
+msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
+msgstr "Création de DCP, libre et open-source, depuis presque tout."
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:61
-msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
-msgstr "Création de DCP libre et gratuit depuis presque tout."
-
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:104
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
 msgid "From"
 msgstr "À partir du"
 
 msgid "From"
 msgstr "À partir du"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:677
+#: src/wx/config_dialog.cc:1243
 msgid "From address"
 msgstr "Adresse source"
 
 msgid "From address"
 msgstr "Adresse source"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157
 msgid "Full"
 msgstr "Plein"
 
 msgid "Full"
 msgstr "Plein"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:45
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
 msgid "Full length"
 msgstr "Durée totale"
 
 msgid "Full length"
 msgstr "Durée totale"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:52
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:66
 msgid "Gain"
 msgstr "Gain"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Gain"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Calculateur de gain"
 
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Calculateur de gain"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d"
 
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:52
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:809
+#: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
-msgid "HI"
-msgstr "HI"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+msgid "Get from file..."
+msgstr "Depuis le fichier..."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+msgid "Green chromaticity"
+msgstr "Chromaticité du Vert"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:30
+#: src/wx/hints_dialog.cc:39
 msgid "Hints"
 msgstr "Conseils"
 
 msgid "Hints"
 msgstr "Conseils"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
 msgid "Host"
 msgstr "Hôtes"
 
 msgid "Host"
 msgstr "Hôtes"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:38
+#: src/wx/server_dialog.cc:39
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:242
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr "Je veux lire avec une table de mixage"
+msgstr "Je veux lire ce DCP à un niveau son de"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:562
+#: src/wx/config_dialog.cc:1112
 msgid "IP address"
 msgstr "Adresse IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Adresse IP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:454
+#: src/wx/config_dialog.cc:622
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
 msgid "ISDCF name"
 msgstr "Nom ISDCF"
 
 msgid "ISDCF name"
 msgstr "Nom ISDCF"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
 msgid "Input gamma"
 msgstr "gamma source"
 
 msgid "Input gamma"
 msgstr "gamma source"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:228
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+msgid "Input gamma correction"
+msgstr "Correction gamma d'entrée"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Input power"
+msgstr "puissance d'entrée"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:335
+#, c-format
+msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
+msgstr "Basses fréquences intégrées %.2f LUFS"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:859
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermédiaire"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
+msgid "Intermediate common name"
+msgstr "Nom commun intermédiaire"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190
 msgid "Interop"
 msgstr "MXF-Interop"
 
 msgid "Interop"
 msgstr "MXF-Interop"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:181
+#: src/wx/config_dialog.cc:225
+msgid "Issuer"
+msgstr "Emetteur"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+msgid "Italic file"
+msgstr "Fichier Italique"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
+msgid "Italic font"
+msgstr "Italique"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:678
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Qualité JPEG2000"
 
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Qualité JPEG2000"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:51
+#: src/wx/content_menu.cc:64
 msgid "Join"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:629
+#: src/wx/config_dialog.cc:1202
 msgid "KDM Email"
 msgstr "e-mail KDM"
 
 msgid "KDM Email"
 msgstr "e-mail KDM"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
 msgid "KDM type"
 msgid "KDM type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de KDM"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:99
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Temps"
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Temps"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:298
-msgid "Keep video in sequence"
-msgstr "Conserver la vidéo dans la séquence"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
+msgid "Keep video and subtitles in sequence"
+msgstr "Conserver la vidéo et les sous-titres dans la séquence"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
-msgid "L"
-msgstr "G"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
+msgid "Key"
+msgstr "Clé"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
-msgid "Lc"
-msgstr "CG"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1015
+msgid "Keys"
+msgstr "Clés"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:88
-msgid "Left crop"
-msgstr "Rogner à gauche"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
-msgid "Lfe"
-msgstr "BF"
+#: src/wx/config_dialog.cc:857
+msgid "Leaf"
+msgstr "Page"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
-msgid "Linearise input gamma curve for low values"
-msgstr "Courbe gamma d'entrée linéaire pour les bas niveaux"
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
+msgid "Leaf common name"
+msgstr "Nom commun de page"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:725
+msgid "Leaf private key"
+msgstr "Page de clé privée"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:105
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:68
+msgid "Left eye"
+msgstr "Oeil Gauche"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
+msgid "Length"
+msgstr "Longueur"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:46
-msgid "Load from file..."
-msgstr "Chargement depuis fichier..."
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
+msgid "Linearise input gamma curve for small values"
+msgstr "Linéariser la courbe d'entrée gamma pour les bas niveaux"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:808
+#: src/wx/config_dialog.cc:731
+msgid "Load..."
+msgstr "Charger..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1409
 msgid "Log"
 msgstr "Rapport"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Rapport"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
-msgid "Ls"
-msgstr "Sr.G"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1406
+msgid "Log:"
+msgstr "Rapport:"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:344
+#, c-format
+msgid "Loudness range %.2f LU"
+msgstr "Plage Basses fréquences %.2f LU"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:771
+#: src/wx/content_panel.cc:505
 msgid "MISSING: "
 msgstr "MANQUANT:"
 
 msgid "MISSING: "
 msgstr "MANQUANT:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:662
+#: src/wx/config_dialog.cc:1235
 msgid "Mail password"
 msgstr "Mot de passe Mail"
 
 msgid "Mail password"
 msgstr "Mot de passe Mail"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:658
+#: src/wx/config_dialog.cc:1231
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Nom Utilisateur Mail"
 
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Nom Utilisateur Mail"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
+msgstr "Créer DKDM pour DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:44
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Générer KDMs"
 
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Générer KDMs"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
-msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
-msgstr "Luminance masterisée (ex: 4fl)"
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
+msgid "Make certificate chain"
+msgstr "Créer chaîne de certificat"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
+msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrice"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrice"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:796
+#: src/wx/config_dialog.cc:1389
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:287 src/wx/config_dialog.cc:800
-#: src/wx/film_editor.cc:185
+#: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393
+#: src/wx/dcp_panel.cc:682
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:280
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Move content"
+msgstr "contours image"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:94
+msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
+msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tôt dans le film."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:98
+msgid "Move the selected piece of content later in the film."
+msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film."
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:374
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/content_widget.h:67
+msgid "Multiple values"
+msgstr "Valeurs multiples"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mes Documents"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mes Documents"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:512
-#: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
-#: src/wx/screen_dialog.cc:38
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
+msgid "My problem is"
+msgstr "Mon problème est :"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:509
+msgid "NEEDS KDM: "
+msgstr "DEMANDE de KDM:"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:36
 msgid "New Film"
 msgstr "Nouveau Film"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Nouveau Film"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:36
+#: src/wx/update_dialog.cc:38
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
+msgid "No DCP selected."
+msgstr "Aucun DCP sélectionné"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:330
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP."
 
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
+#: src/wx/content_panel.cc:323
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce répertoire"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:303
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+msgid "Normal file"
+msgstr "Fichier Normal"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
+msgid "Normal font"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
 msgid "Off"
 msgstr "Eteint"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Eteint"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1401
+msgid "Only servers encode"
+msgstr "Seuls les serveurs encodent"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1434
+msgid "Open console window"
+msgstr "Ouvrir fenêtre de console"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:102
+msgid "Open the timeline for the film."
+msgstr "Ouvrir la timeline pour le film."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:654
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
+msgid "Organisation"
+msgstr "Organisation"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
+msgid "Organisational unit"
+msgstr "Unité d'organisation"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:97
+msgid "Other trusted devices"
+msgstr "Autres périphériques de confiance"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1219
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Serveurs de messagerie sortant"
 
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Serveurs de messagerie sortant"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:156
-msgid "Output"
-msgstr "Sortie"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
+msgid "Outline"
+msgstr "Contours"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
-msgid "Output gamma"
-msgstr "Gamma de sortie"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
+msgid "Outline colour"
+msgstr "Couleur contours"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "Type de paquet (ex. OV)"
+#: src/wx/film_viewer.cc:67
+msgid "Outline content"
+msgstr "contours image"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:325
-#, c-format
-msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Enveloppe noire de %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+msgid "Output"
+msgstr "Sortie"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:574
+#: src/wx/config_dialog.cc:1124
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
+#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:60
+#: src/wx/audio_dialog.cc:99
 msgid "Peak"
 msgstr "Crête"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Crête"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:64
+#: src/wx/audio_panel.cc:324
+#, c-format
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr "Crête: %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Crête: inconnue"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:75
 msgid "Play"
 msgstr "Lecture"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Lecture"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:54
+#: src/wx/timing_panel.cc:110
 msgid "Play length"
 msgid "Play length"
-msgstr "Durée de lecture"
+msgstr "Durée finale"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
+msgid ""
+"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
+"about the problem."
+msgstr ""
+"Veuillez entrer une adresse email afin de vous répondre ou de vous contacter "
+"pour plus d'informations sur le problème."
 
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:86
+#: src/wx/audio_plot.cc:93
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:42
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Avant sortie"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Avant sortie"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
-msgid "R"
-msgstr "D"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:759
+msgid "Processor"
+msgstr "Processeur"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:66
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propriétés..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1108
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocole"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+msgid "RGB to XYZ conversion"
+msgstr "Conversion RGB vers XYZ"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61
+#: src/wx/audio_dialog.cc:100
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
+#: src/wx/key_dialog.cc:50
+msgid "Random"
+msgstr "Aléatoire"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Rating (ex. 15)"
 
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Rating (ex. 15)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
-msgid "Rc"
-msgstr "CD"
+#: src/wx/content_menu.cc:67
+msgid "Re-examine..."
+msgstr "Examine à nouveau..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:738
+msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr "Refait les certificats et les clés..."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+msgid "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 601"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/screen_dialog.cc:84
+msgid "Recipient certificate"
+msgstr "Certificat récipient"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
 msgid "Red band"
 msgstr "Red Band"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Red Band"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
-#: src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+msgid "Red chromaticity"
+msgstr "Chromaticité du Rouge"
+
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#, c-format
+msgid "Reel %d"
+msgstr "Bobine %d"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:144
+msgid "Reel length"
+msgstr "Taille bobine"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:139
+msgid "Reels"
+msgstr "Bobines"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:185
+msgid "Reel|Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
+#: src/wx/video_panel.cc:82
+msgid "Refer to existing DCP"
+msgstr "Se réferer à DCP existant"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70
+#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:83
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Supprimer le cinéma"
 
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Supprimer le cinéma"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:90
+#: src/wx/screens_panel.cc:67
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Supprimer la salle"
 
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Supprimer la salle"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+#: src/wx/content_panel.cc:90
+msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+msgstr "Enleve le contenu sélectionné du film."
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Répéter"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Répéter"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Répéter le contenu"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Répéter le contenu"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:50
+#: src/wx/content_menu.cc:63
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Répéter..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Répéter..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:692
-msgid "Reset to default text"
-msgstr "texte par défaut"
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
+msgid "Report A Problem"
+msgstr "Signaler un problème"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1267
+msgid "Reset to default subject and text"
+msgstr "texte et objet par défaut"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:175
+#: src/wx/dcp_panel.cc:672
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:168
+#: src/wx/job_view.cc:135
 msgid "Resume"
 msgstr "Reprendre"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Reprendre"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
+#: src/wx/video_panel.cc:116
+msgid "Right"
+msgstr "Droit"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:338
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:99
-msgid "Right crop"
-msgstr "Rogner à droite"
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
+msgid "Right eye"
+msgstr "Oeil Droit"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
-msgid "Rs"
-msgstr "Sr.D"
+#: src/wx/config_dialog.cc:855
+msgid "Root"
+msgstr "Racine"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:227
-msgid "SMPTE"
-msgstr "SMPTE"
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
+msgid "Root common name"
+msgstr "Nom commun racine"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
-msgid "Scale"
-msgstr "Mise à l'échelle"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1128
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
+msgstr "SCP (pour AAM et Doremi)"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:132
-msgid "Scale to"
-msgstr "Mise à l'échelle"
+#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189
+msgid "SMPTE"
+msgstr "SMPTE"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:316
+#: src/wx/audio_dialog.cc:305
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Mis à l'échelle de %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
+msgstr "La crête d'échantillon est de %.2fdB à %s"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+msgid "Save to KDM creator tool's list"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:195
-msgid "Scaler"
+#: src/wx/video_panel.cc:164
+msgid "Scale to"
 msgstr "Mise à l'échelle"
 
 msgstr "Mise à l'échelle"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:60
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:54
 msgid "Screens"
 msgstr "Ecrans"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Ecrans"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:531
+#: src/wx/config_dialog.cc:618
+msgid "Search network for servers"
+msgstr "Recherche réseau pour serveurs"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml"
 
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820
+#: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Sélectionner le certificat"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Sélectionner le certificat"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:185
+#: src/wx/content_menu.cc:323
+msgid "Select KDM"
+msgstr "Selectionner KDM"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
+msgid "Select Key File"
+msgstr "Sélectionner fichier clé"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:48
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Sélectionner le fichier certificat"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:200
+msgid "Select cinema and screen database file"
+msgstr "Selectionner le fichier de données cinémas et écrans"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
 msgid "Send by email"
 msgid "Send by email"
-msgstr "Envoyé par e-mail"
+msgstr "Envoyer par e-mail"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
+msgid "Send logs"
+msgstr "Envoyer rapport"
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
 msgid "Serial number"
 msgstr "Numéro de Série"
 
 msgid "Serial number"
 msgstr "Numéro de Série"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/server_dialog.cc:29
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:41
-msgid "Server manufacturer"
-msgstr "Constructeur du serveur"
-
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
-msgid "Server serial number"
-msgstr "Numéro de Série du Serveur"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:434
+#: src/wx/config_dialog.cc:605
 msgid "Servers"
 msgstr "Serveurs"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Serveurs"
 
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
+#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:119
 msgid "Set"
 msgstr "Sélection"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Sélection"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:86
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
+msgid "Set from file..."
+msgstr "Choisir depuis un fichier..."
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
+msgid "Set from system font..."
+msgstr "Choisir une police système..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:161
 msgid "Set language"
 msgstr "Sélectionnez la langue"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Sélectionnez la langue"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:48
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Afficher le son..."
+#: src/wx/dcp_panel.cc:768
+msgid "Show audio..."
+msgstr "Afficher audio..."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:60
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr "Afficher niveaux audio..."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:158
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
 msgid "Signed"
 msgstr "Signé"
 
 msgid "Signed"
 msgstr "Signé"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:71
+#: src/wx/config_dialog.cc:1030
+msgid "Signing DCPs and KDMs"
+msgstr "Signature des DCPs et KDMs:"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:182
+msgid "Single reel"
+msgstr "Bobine unique"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:110
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Lissage"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Lissage"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
 msgid "Snap"
 msgstr "Magnetisme"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Magnetisme"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:43
+#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+msgid "Split by video content"
+msgstr "Séparer par contenu vidéo"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:46
 msgid "Stable version "
 msgstr "Version Stable"
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Version Stable"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:190
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
+#: src/wx/subtitle_view.cc:40
+msgid "Start"
+msgstr "Démarrer"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+msgid "Start of reel"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
 msgid "Stream"
 msgstr "Flux"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Flux"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (ex. TCF)"
 
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (ex. TCF)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:673
+#: src/wx/config_dialog.cc:1239
 msgid "Subject"
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Sujet"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
+#: src/wx/subtitle_view.cc:56
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sous-titre"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
 
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr "Apparence des sous-titres"
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
+msgid "Subtitle colours"
+msgstr "Couleur Sous-titres"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:260
 msgid "Supported by"
 msgstr "Soutenu par"
 
 msgid "Supported by"
 msgstr "Soutenu par"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:542
+#: src/wx/config_dialog.cc:1091
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:566
+#: src/wx/config_dialog.cc:1116
 msgid "Target path"
 msgstr "Chemin cible"
 
 msgid "Target path"
 msgstr "Chemin cible"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
 msgid "Temp version"
 msgstr "Version temporaire"
 
 msgid "Temp version"
 msgstr "Version temporaire"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Territoire (ex. FR)"
 
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Territoire (ex. FR)"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:48
+#: src/wx/update_dialog.cc:52
 msgid "Test version "
 msgstr "Version test"
 
 msgid "Test version "
 msgstr "Version test"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:205
+#: src/wx/about_dialog.cc:314
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testé par"
 
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testé par"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:223
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
+msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
+msgstr "la date de fin doit logiquement être plus tardive que la date de début"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:309
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
@@ -1005,139 +1469,314 @@ msgstr ""
 "ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus "
 "corrects ou supprimer les contenus manquants."
 
 "ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus "
 "corrects ou supprimer les contenus manquants."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:128
+#: src/wx/hints_dialog.cc:198
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:134
+#: src/wx/film_viewer.cc:159
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela."
 
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:553
+#: src/wx/config_dialog.cc:781
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
+msgstr ""
+"Ce fichier contient d'autres certificats (ou données) après le premier "
+"certificat. Seul le premier sera utilisé."
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide"
 
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
 msgid "Threads"
 msgstr "Processus"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Processus"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:105
+#: src/wx/config_dialog.cc:194
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
 
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101
+msgid "Thumbprint"
+msgstr "Empreinte"
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:172
 msgid "Time"
 msgstr "Durée"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Durée"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:35
 msgid "Timeline"
 msgid "Timeline"
-msgstr "Timeline"
+msgstr "Chronologie"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:290
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Timeline..."
 msgid "Timeline..."
-msgstr "Timeline..."
+msgstr "Chronologie..."
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:37
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:49
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Temps"
 
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Temps"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:110
-msgid "Top crop"
-msgstr "Rogner en haut"
+#: src/wx/video_panel.cc:129
+msgid "Top"
+msgstr "Haut"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:106
+#: src/wx/about_dialog.cc:127
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduit par"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduit par"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:51
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
+msgid "Trim after current position"
+msgstr "Couper après le curseur"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
 msgid "Trim from end"
 msgid "Trim from end"
-msgstr "Rogner par la fin"
+msgstr "Couper à la fin"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:48
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
 msgid "Trim from start"
 msgid "Trim from start"
-msgstr "Rogner au début"
+msgstr "Couper au début"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr "Couper avant le curseur"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:321
+#, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "La crête absolue est de %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:690
+#: src/wx/video_panel.cc:86
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
-msgid "Unexpected certificate filename form"
-msgstr "Nom de fichier certificat non conforme "
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr "Différence UTC (fuseau horaire)"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+msgid "UTC+1"
+msgstr "UTC+1"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+msgid "UTC+10"
+msgstr "UTC+10"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+msgid "UTC+11"
+msgstr "UTC+11"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+msgid "UTC+12"
+msgstr "UTC+12"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+msgid "UTC+2"
+msgstr "UTC+2"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+msgid "UTC+3"
+msgstr "UTC+3"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+msgid "UTC+4"
+msgstr "UTC+4"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+msgid "UTC+5"
+msgstr "UTC+5"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:62
-msgid "Unknown"
-msgstr "inconnu."
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+msgid "UTC+6"
+msgstr "UTC+6"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
-msgid "Until"
-msgstr "Jusqu'au"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+msgid "UTC+7"
+msgstr "UTC+7"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:286
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+msgid "UTC+8"
+msgstr "UTC+8"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+msgid "UTC+9"
+msgstr "UTC+9"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+msgid "UTC-1"
+msgstr "UTC-1"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+msgid "UTC-10"
+msgstr "UTC-10"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+msgid "UTC-11"
+msgstr "UTC-11"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+msgid "UTC-2"
+msgstr "UTC-2"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+msgid "UTC-3"
+msgstr "UTC-3"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+msgid "UTC-3:30"
+msgstr "UTC-3:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+msgid "UTC-4"
+msgstr "UTC-4"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr "UTC-4:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+msgid "UTC-5"
+msgstr "UTC-5"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+msgid "UTC-6"
+msgstr "UTC-6"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+msgid "UTC-7"
+msgstr "UTC-7"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+msgid "UTC-8"
+msgstr "UTC-8"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+msgid "UTC-9"
+msgstr "UTC-9"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:93
 msgid "Up"
 msgstr "Monter"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Monter"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:27
+#: src/wx/update_dialog.cc:29
 msgid "Update"
 msgstr "Mise à jour"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Mise à jour"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:128
+#: src/wx/dcp_panel.cc:160
+msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
+msgstr "Envoyer le DCP vers le TMS après création"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:81
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Utiliser le nom ISDCF"
 
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Utiliser le nom ISDCF"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:450
-msgid "Use all servers"
-msgstr "Utiliser tous les serveurs"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:152
+#: src/wx/dcp_panel.cc:662
 msgid "Use best"
 msgstr "Automatique"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Automatique"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
 msgid "Use preset"
 msgstr "Utiliser le préréglage"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Utiliser le préréglage"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:570
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
+msgid "Use subtitles"
+msgstr "Utiliser les sous-titres"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1120
 msgid "User name"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
-msgid "VI"
-msgstr "VI"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:68
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:75
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:59
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Forme d'onde vidéo"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Cadence vidéo"
 
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Cadence vidéo"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:811
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
+msgid "View..."
+msgstr "voir..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1417
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avertissements"
 
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avertissements"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
-msgid "With Subtitles"
-msgstr "Avec sous-titres"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+msgid "White point"
+msgstr "Valeur de Blanc"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+msgid "White point adjustment"
+msgstr "Ajustement valeur de blanc"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#: src/wx/about_dialog.cc:133
+msgid "With help from"
+msgstr "avec l'aide de"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
 msgid "Write to"
 msgid "Write to"
-msgstr "Ecrire à"
+msgstr "Créer dans"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:91
+#: src/wx/about_dialog.cc:97
 msgid "Written by"
 msgstr "Développé par"
 
 msgid "Written by"
 msgstr "Développé par"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
 msgid "X Offset"
 msgid "X Offset"
-msgstr "Position horizontale"
+msgstr "Position Hor."
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
+msgid "X Scale"
+msgstr "Echelle Hor."
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
 msgid "Y Offset"
 msgid "Y Offset"
-msgstr "Position verticale"
+msgstr "Position Ver."
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
+msgid "Y Scale"
+msgstr "Echelle Ver."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+msgid "YUV to RGB conversion"
+msgstr "conversion YUV vers RGB"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:121
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr "Matrice YUV vers RGB"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:147
+msgid ""
+"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+"supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+msgstr ""
+"Vous allez créer un DCP au standard Interop avec une cadence image qui n'est "
+"pas officiellement admise. Nous vous conseillons de créer plutôt un DCP au "
+"standard SMPTE."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:173
+msgid ""
+"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+msgstr ""
+"Vous utilisez un contenu 3D mais votre DCP est réglé sur 2D. Réglez le DCP "
+"sur 3D si vous voulez le lire sur un matériel 3D adapté (Real-D, MasterImage "
+"etc.)"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:160
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -1146,7 +1785,15 @@ msgstr ""
 "%d fichiers ressemblent à des fichiers VOB de DVD. Vous devriez les ajouter "
 "afin de vous assurer d'une jonction correcte entre vos fichiers."
 
 "%d fichiers ressemblent à des fichiers VOB de DVD. Vous devriez les ajouter "
 "afin de vous assurer d'une jonction correcte entre vos fichiers."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:108
+#: src/wx/hints_dialog.cc:99
+msgid ""
+"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+"likely to cause problems on playback."
+msgstr ""
+"Vous avez spécifié un fichier de police qui pèse plus de 640kB. Il est très "
+"probable que cela pose problème en lecture."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:135
 #, c-format
 msgid ""
 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
 #, c-format
 msgid ""
 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
@@ -1156,15 +1803,7 @@ msgstr ""
 "quelques projecteurs (anciens).  Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 "
 "images par seconde pour assurer une plus grande compatibilité."
 
 "quelques projecteurs (anciens).  Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 "
 "images par seconde pour assurer une plus grande compatibilité."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:71
-msgid ""
-"Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
-"problems on playback."
-msgstr ""
-"Votre DCP possède un nombre impair de canaux audio.  Cela peut créer des "
-"problèmes de lecture."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:104
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors."
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors."
@@ -1172,181 +1811,160 @@ msgstr ""
 "Votre DCP a moins de 6 canaux audio.  Cela peut créer des problèmes de "
 "lecture sur certains projecteurs."
 
 "Votre DCP a moins de 6 canaux audio.  Cela peut créer des problèmes de "
 "lecture sur certains projecteurs."
 
-#: src/wx/timeline.cc:220
-msgid "audio"
-msgstr "audio"
-
-#: src/wx/audio_panel.cc:240
-msgid "channels"
-msgstr "canaux"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:189
+msgid ""
+"Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain of "
+"your audio content."
+msgstr ""
+"Votre niveau audio est très proche de la saturation. Vous devriez réduire le "
+"gain du son de votre contenu."
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:46
-msgid "counting..."
-msgstr "calcul..."
+#: src/wx/hints_dialog.cc:185
+msgid ""
+"Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
+"content."
+msgstr ""
+"Votre niveau audio est très élevé. Vous devriez réduire le gain du son de "
+"votre contenu."
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:81
+msgid "f"
+msgstr "i"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:59
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:67
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:296
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:254
+#: src/wx/config_dialog.cc:1224
+msgid "port"
+msgstr "port"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/timeline.cc:243
-msgid "still"
-msgstr "fixe"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+msgid "threshold"
+msgstr "seuil"
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
 msgid "times"
 msgstr "fois"
 
 msgid "times"
 msgstr "fois"
 
-#: src/wx/timeline.cc:241
-msgid "video"
-msgstr "vidéo"
-
-#~ msgid "Default creator"
-#~ msgstr "Créateur par défaut"
-
-#~ msgid "Audio Gain"
-#~ msgstr "Gain audio"
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
+msgid "until"
+msgstr "Jusqu'à"
 
 
-#~ msgid "From address for KDM emails"
-#~ msgstr "Email expéditeur pour les envoi de KDM"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
 
-#~ msgid "Subtitle Scale"
-#~ msgstr "Taille du sous-titre"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+msgid "y"
+msgstr "y"
 
 
-#~ msgid "Subtitle Stream"
-#~ msgstr "Flux de sous-titre"
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Nom de fichier"
 
 
-#~ msgid "Timing"
-#~ msgstr "Durée"
+#~ msgid "UTC%d"
+#~ msgstr "UTC%d"
 
 
-#~ msgid "-3dB"
-#~ msgstr "-3dB"
+#~ msgid "Server serial number"
+#~ msgstr "Numéro de Série du Serveur"
 
 
-#~ msgid "Content channel"
-#~ msgstr "Contenu audio"
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
+#~ "cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre DCP possède un nombre impair de canaux audio.  Cela peut créer des "
+#~ "problèmes de lecture."
 
 
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Créateur"
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
+#~ "playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre DCP ne posséde aucun canal audio. Il est très probable que cela "
+#~ "pose problème en lecture."
 
 
-#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
-#~ msgstr "Préférences DCP-o-matic"
+#~ msgid "Cinema"
+#~ msgstr "Cinéma"
 
 
-#~ msgid "Encoding servers"
-#~ msgstr "Serveurs d'encodage"
+#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
+#~ msgstr "Liste des cinémas non accessible (%s)"
 
 
-#~ msgid "Issuer"
-#~ msgstr "Emetteur"
+#~ msgid "Could not get country list (%s)"
+#~ msgstr "Liste des pays non accessible (%s)"
 
 
-#~ msgid "Metadata"
-#~ msgstr "Métadonnées"
+#~ msgid "Could not get screen list (%s)"
+#~ msgstr "Liste des salles non accessible (%s)"
 
 
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Divers"
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Pays"
 
 
-#~ msgid "No stretch"
-#~ msgstr "Pas d'étirement"
-
-#~ msgid "MBps"
-#~ msgstr "MBps"
-
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Longueur / durée"
-
-#~ msgid "Threads to use"
-#~ msgstr "Nombre de processus à utiliser"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Ajouter"
-
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Durée"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Édition"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Image"
-
-#~ msgid "Loop everything"
-#~ msgstr "Tout mettre en boucle"
-
-#~ msgid "Running"
-#~ msgstr "Progression"
-
-#~ msgid "Start time"
-#~ msgstr "Début"
-
-#~ msgid "A/B"
-#~ msgstr "A/B"
-
-#~ msgid "A/B mode"
-#~ msgstr "A/B mode"
-
-#~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
-#~ msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %dHz à %dHz\n"
-
-#~ msgid "Colour look-up table"
-#~ msgstr "Espace colorimétrique"
-
-#~ msgid "Could not set content: %s"
-#~ msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
-#~ msgstr "Préférences de DCP-o-matic"
+#~ msgid "Dolby"
+#~ msgstr "Dolby"
 
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Fin"
+#~ msgid "Fetching..."
+#~ msgstr "Obtention..."
 
 
-#~ msgid "Film"
-#~ msgstr "Film"
+#~ msgid "Unexpected certificate filename form"
+#~ msgstr "Nom de fichier certificat non conforme "
 
 
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Format"
+#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
+#~ msgstr "Les numéros de série Doremi doivent être composés de 6 chiffres"
 
 
-#~ msgid "Original Frame Rate"
-#~ msgstr "Cadence d'images originale"
+#~ msgid "audio"
+#~ msgstr "audio"
 
 
-#~ msgid "Reference filters"
-#~ msgstr "Filtres de référence"
+#~ msgid "still"
+#~ msgstr "fixe"
 
 
-#~ msgid "Reference scaler"
-#~ msgstr "Échelle de référence"
+#~ msgid "subtitles"
+#~ msgstr "sous-titres"
 
 
-#~ msgid "Trim method"
-#~ msgstr "Méthod de découpage"
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "vidéo"
 
 
-#~ msgid "Trust content's header"
-#~ msgstr "Faire confiance à l'en-tête"
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Certificat"
 
 
-#~ msgid "Use content's audio"
-#~ msgstr "Utiliser le son intégré"
+#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+#~ msgstr "Recherche toutes mises à jour : test et stables."
 
 
-#~ msgid "Use external audio"
-#~ msgstr "Utiliser une source audio externe"
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "Copier..."
 
 
-#~ msgid "encode all frames and play the subset"
-#~ msgstr "encoder toutes les images mais lire seulement la sélection"
+#~ msgid "Load from file..."
+#~ msgstr "Chargement depuis fichier..."
 
 
-#~ msgid "encode only the subset"
-#~ msgstr "encoder seulement la sélection"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Autre"
 
 
-#~ msgid "frames"
-#~ msgstr "images"
+#~ msgid "Server manufacturer"
+#~ msgstr "Constructeur du serveur"
 
 
-#~ msgid "pixels"
-#~ msgstr "pixels"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "inconnu."
 
 
-#~ msgid "TMS IP address"
-#~ msgstr "Adresse IP du TMS"
+#~ msgid "Use all servers"
+#~ msgstr "Utiliser tous les serveurs"
 
 
-#~ msgid "Original Size"
-#~ msgstr "Taille Originale"
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "Type de paquet (ex. OV)"