pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / it_IT.po
index 05e61f17d8fc5ca7e67fce99429b331395407e82..8bf783b06ed7e39761d4e5b83300ea41f70bab95 100644 (file)
@@ -7,934 +7,1755 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-03 21:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-10 14:15+0100\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:78
+#: src/wx/about_dialog.cc:83
 msgid ""
 msgid ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:124
-msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
-msgstr ""
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nessuno)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:97
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
-msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
-
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
-msgid "-3dB"
-msgstr ""
+msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere le modifiche)"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
-msgid "1 / "
-msgstr ""
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
+msgid "-6dB"
+msgstr "-6dB"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:236
-msgid "1 channel"
-msgstr "1 canale"
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
+msgid "255"
+msgstr "255"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/video_panel.cc:234
 msgid "2D"
 msgid "2D"
-msgstr ""
+msgstr "2D"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
+msgid "2D version of content available in 3D"
+msgstr "Versione 3D disponibile per il contenuto"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:220
+#: src/wx/dcp_panel.cc:704
 msgid "2K"
 msgid "2K"
-msgstr ""
+msgstr "2K"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:168
+#: src/wx/dcp_panel.cc:662
 msgid "3D"
 msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:237
 msgid "3D alternate"
 msgid "3D alternate"
-msgstr ""
+msgstr "3D alternato"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:238
+msgid "3D left only"
+msgstr "3D solo sinistra"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:235
 msgid "3D left/right"
 msgid "3D left/right"
-msgstr ""
+msgstr "3D sinistra/destra"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:239
+msgid "3D right only"
+msgstr "3D solo destra"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:236
 msgid "3D top/bottom"
 msgid "3D top/bottom"
-msgstr ""
+msgstr "3D alto/basso"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:221
+#: src/wx/dcp_panel.cc:705
 msgid "4K"
 msgid "4K"
+msgstr "4K"
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
+msgid "<b>New colour</b>"
+msgstr "<b>Nuovo colore</b>"
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
+msgid "<b>Original colour</b>"
+msgstr "<b>Colore originale</b>"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
+msgid ""
+"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
+"can't ask you for more details on your problem.</i>"
+msgstr ""
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:127
+msgid ""
+"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
+"</i>"
+msgstr ""
+"<i>Cambialo soltanto se il frame rate del sorgente non è stato letto "
+"correttamente.</i>"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+msgid ""
+"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
+"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
+"unlikely to have any visible effect on the image."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Alcuni proiettori hanno problemi nel riprodurre i DCP con un bit-rate molto "
+"alto.  È cosa buona e giusta lasciare la banda JPEG2000 ad un valore di "
+"200Mbit/s; è improbabile che si vedranno effetti significativi sull'immagine"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:34
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile"
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:30
+#: src/wx/about_dialog.cc:35
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgid "About DCP-o-matic"
-msgstr "Su DCP-o-matic"
+msgstr "Info su DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Add Cinema"
+msgstr "Aggiungi Cinema..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:57
 msgid "Add Cinema..."
 msgid "Add Cinema..."
-msgstr "Aggiungi Cinema"
+msgstr "Aggiungi Cinema..."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:68
+msgid "Add KDM..."
+msgstr "Aggiungi KDM..."
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/screens_panel.cc:206
+#, fuzzy
+msgid "Add Screen"
+msgstr "Aggiungi Schermo..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
 msgid "Add Screen..."
 msgid "Add Screen..."
-msgstr "Aggiungi Schermo"
+msgstr "Aggiungi Schermo..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:86
+msgid ""
+"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
+"or a DCP."
+msgstr ""
+"Aggiungi una cartella di immagini (che saranno usate come una sequenza di "
+"immagini in movimento) o un DCP."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:280
+#: src/wx/content_panel.cc:81
 msgid "Add file(s)..."
 msgid "Add file(s)..."
-msgstr "Aggiungi File"
+msgstr "Aggiungi Files..."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:282
+#: src/wx/content_panel.cc:85
 msgid "Add folder..."
 msgid "Add folder..."
-msgstr "Aggiungi cartella"
+msgstr "Aggiungi cartella..."
+
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
+msgid "Add image sequence"
+msgstr "Aggiungi sequenza immagini"
 
 
-#: src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/content_panel.cc:82
+msgid "Add video, image or sound files to the film."
+msgstr "Aggiungi video, immagine o suoni al film."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:690 src/wx/editable_list.h:82
 msgid "Add..."
 msgstr "Aggiungi..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Aggiungi..."
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:106
-msgid "Artwork by"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1226
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+msgid "Adjust white point to"
+msgstr "Posiziona il punto bianco a"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:129
+msgid ""
+"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
+"\"DCP\" tab."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tutto il contenuto è a 1.85:1 o lì vicino ma il contenitore DCP è Scope "
+"(2.39:1). In questo modo il contenuto sarà della dimensione di un frame flat "
+"(1.85:1).  Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Flat (1.85:1) "
+"nel tab \"DCP\"."
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:123
+msgid ""
+"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
+"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
+"tab."
+msgstr ""
+"Tutto il contenuto è in Scope (2.39:1) ma il contenitore DCP è Flat "
+"(1.85:1).  In questo modo il contenuto sarà all'interno di un frame Flat "
+"(1.85:1).  Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Scope "
+"(2.39:1) nel tab \"DCP\"."
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:67
-msgid "Audio Delay"
-msgstr "Ritardo dell'audio"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1375
+msgid "Allow any DCP frame rate"
+msgstr "Consenti qualsiasi frame rate nel DCP"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:52
-msgid "Audio Gain"
-msgstr "Guadagno dell'audio"
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
+msgid "Alpha   0"
+msgstr "Alpha   0"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
-msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:125
+msgid "Appearance..."
+msgstr "Aspetto..."
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81
-msgid "Audio Stream"
-msgstr "Traccia Audio"
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+msgid "Atmos"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:163
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Canali audio"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
+msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+msgstr "Lingua dell'audio (es. IT)"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
-"L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato."
+"L'audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato."
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
 "%.1fdB."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
 "%.1fdB."
 msgstr ""
-"L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con "
-"guadagno di %.1fdB."
+"L'audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con guadagno "
+"di %.1fdB."
 
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:38
-#, c-format
-msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:210
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr "Analizza automaticamente l'audio sorgente"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:120
-msgid "Bottom crop"
-msgstr "Taglio in basso"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
-msgid "Browse..."
-msgstr "Sfoglia..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:1238
+msgid "BCC address"
+msgstr "indirizzo CCN"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+msgid "Blue chromaticity"
+msgstr "Cromacità Blu"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
-msgid "BsL"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
+msgid "Bold file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
-msgid "BsR"
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
+msgid "Bold font"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
+#: src/wx/video_panel.cc:140
+msgid "Bottom"
+msgstr "Basso"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
+msgid "Browse..."
+msgstr "Sfoglia..."
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
+msgid "Burn subtitles into image"
+msgstr "Fissa i sottotitoli nell'immagine"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
-msgid "C"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:1227
+msgid "CC addresses"
+msgstr "indirizzo CC"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:53
+msgid "CPL"
+msgstr "CPL"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+msgid "CPL ID"
+msgstr "CPL ID"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+msgid "CPL annotation text"
+msgstr "CPL annotazioni"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:63
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcola..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcola..."
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:66
+#: src/wx/job_view.cc:47
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
+msgid "Cannot reference this DCP.  "
+msgstr "Non posso fare riferimento a questo DCP"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
+msgid "Certificate downloaded"
+msgstr "Certificato scaricato"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
+msgid "Chain"
+msgstr "Catena"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Guadagno audio"
 
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Guadagno audio"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:44
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:747
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:136
-msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
-msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili"
+#: src/wx/config_dialog.cc:218
+msgid "Check for testing updates on startup"
+msgstr "Controlla gli aggiornamenti di test all'avvio"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:132
+#: src/wx/config_dialog.cc:214
 msgid "Check for updates on startup"
 msgid "Check for updates on startup"
-msgstr "Controlla gli aggiornamentio alla partenza"
+msgstr "Controlla gli aggiornamenti all'avvio"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:182
+#: src/wx/content_menu.cc:253
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Scegli un file"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Scegli un file"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:775
+#: src/wx/content_panel.cc:276
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Scegli uno o più file"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Scegli uno o più file"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798
+#: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Scegli una cartella"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Scegli una cartella"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:555
-#, fuzzy
-msgid "Colour Conversions"
-msgstr "Conversioni colore"
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Scegli un font"
 
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
+msgid "Choose a font file"
+msgstr "Scegli un file font"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:199
+msgid "Cinema and screen database file"
+msgstr "File di database schermo e cinema"
+
+#: src/wx/content_widget.h:76
+msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
+msgstr "Clicca il pulsante per impostare tutti i contenuti allo stesso valore."
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
+msgid "Colour"
+msgstr "Colore"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Conversione colore"
 
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Conversione colore"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:134
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:206
+#, fuzzy
+msgid "Colour|Custom"
+msgstr "Colore"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
+msgid "Component"
+msgstr "Componente"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/config_dialog.cc:1400
+msgid "Config|Timing"
+msgstr "Tempo"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
+msgid "Contact email"
+msgstr "Contatto e-mail"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:637
 msgid "Container"
 msgstr "Contenitore"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Contenitore"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:411 src/wx/audio_mapping_view.cc:413
+#: src/wx/film_editor.cc:52
 msgid "Content"
 msgstr "Sorgente"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Sorgente"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:139
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+msgid "Content Properties"
+msgstr "Proprietà del sorgente"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:105
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo di sorgente"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo di sorgente"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:329
-#, c-format
-msgid "Content frame rate %.4f\n"
-msgstr "Freq. fotogrammi sorgente %.4f\n"
-
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
 msgid "Content version"
 msgid "Content version"
-msgstr "Tipo di sorgente"
+msgstr "Versione del sorgente"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Il video originale è %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrasto"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+msgid "Copy as name"
+msgstr "Salva una copia"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:136
+#: src/wx/audio_dialog.cc:227
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Non posso analizzare l'audio."
 
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Non posso analizzare l'audio."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:345
+#: src/wx/film_viewer.cc:199
+#, c-format
+msgid "Could not get video for view (%s)"
+msgstr "Non posso aprire il file sorgente per visualizzarlo (%s)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:329
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not decode video for view (%s)"
-msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)"
+msgid "Could not load KDM (%s)"
+msgstr "Non posso caricare la KDM (%s)"
 
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:40
+#: src/wx/config_dialog.cc:767 src/wx/config_dialog.cc:935
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
+msgid "Could not read certificate file (%s)"
+msgstr "Non posso leggere il file del certificato (%s)"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:48
+#: src/wx/config_dialog.cc:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
+msgstr "Non posso leggere il file della chiave (%s)"
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:41
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crea nella cartella"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crea nella cartella"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:301
-#, c-format
-msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Tagliato da %dx%d (%.2f:1)\n"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:241
-msgid "Custom"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:229
+msgid "Creator"
+msgstr "Creatore"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
-msgid "DCI name"
-msgstr "Nome DCI"
+#: src/wx/video_panel.cc:100
+msgid "Crop"
+msgstr "Ritaglia"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:442 src/wx/audio_mapping_view.cc:444
+#: src/wx/film_editor.cc:54
 msgid "DCP"
 msgid "DCP"
-msgstr ""
+msgstr "DCP"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:118
-msgid "DCP Name"
-msgstr "Nome del DCP"
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
+msgid "DCP directory"
+msgstr "Cartella DCP"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
+#: src/wx/wx_util.cc:108
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:98
-#, c-format
-msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:135
+msgid "DCP-o-matic audio"
+msgstr "Audio DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:325
-msgid "Default DCI name details"
-msgstr "Dettagli del nome DCI predefinito"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1402
+msgid "Debug: decode"
+msgstr "Debug: decodifica"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:338
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1406
+msgid "Debug: email sending"
+msgstr "Debug: invio email"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1404
+msgid "Debug: encode"
+msgstr "Debug: codifica"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1016
+msgid "Decrypting DCPs"
+msgstr "Decriptazione DCP"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:423
+msgid "Default ISDCF name details"
+msgstr "Dettagli del nome ISDCF predefinito"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:436
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Banda passante JPEG2000"
+msgstr "Banda JPEG2000 predefinita"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:347
+#: src/wx/config_dialog.cc:445
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Ritardo audio predefinito"
 
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Ritardo audio predefinito"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:329
+#: src/wx/config_dialog.cc:427
 msgid "Default container"
 msgstr "Contenitore predefinito"
 
 msgid "Default container"
 msgstr "Contenitore predefinito"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:333
+#: src/wx/config_dialog.cc:431
 msgid "Default content type"
 msgstr "Tipo sorgente predefinito"
 
 msgid "Default content type"
 msgstr "Tipo sorgente predefinito"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:359
-#, fuzzy
-msgid "Default creator"
-msgstr "Contenitore predefinito"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:317
+#: src/wx/config_dialog.cc:415
 msgid "Default directory for new films"
 msgid "Default directory for new films"
-msgstr "Cartella predefinita per i nuovi films"
+msgstr "Cartella predefinita per i nuovi film"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:309
+#: src/wx/config_dialog.cc:407
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Durata predefinita immagini statiche"
 
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Durata predefinita immagini statiche"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:355
-#, fuzzy
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Predefiniti"
+#: src/wx/config_dialog.cc:453
+msgid "Default standard"
+msgstr "Standard predefinito"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:288
+#: src/wx/config_dialog.cc:389
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predefiniti"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predefiniti"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:82
+msgid "Delay"
+msgstr "Ritardo"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
 msgid "Details..."
 msgid "Details..."
-msgstr "Dettagli"
+msgstr "Dettagli..."
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:45
-msgid "Disk space required"
-msgstr "Spazio su disco rischiesto"
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+msgid "Dolby / Doremi"
+msgstr "Dolby / Doremi"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:288
+#: src/wx/content_panel.cc:97
 msgid "Down"
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Basso"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
+msgid "Download certificate"
+msgstr "Download certificato"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+msgid "Download..."
+msgstr "Download..."
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
+msgid "Downloading certificate"
+msgstr "Download del certificato"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Modifica Cinema..."
 
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Modifica Cinema..."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Modifica Schermo..."
 
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Modifica Schermo..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:326
-#: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171
-#: src/wx/editable_list.h:64
+#: src/wx/screens_panel.cc:170
+#, fuzzy
+msgid "Edit cinema"
+msgstr "Modifica Cinema..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:232
+#, fuzzy
+msgid "Edit screen"
+msgstr "Modifica Schermo..."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157 src/wx/config_dialog.cc:424
+#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:35
-msgid "Email address for KDM delivery"
+#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
+msgid "Email address"
+msgstr "Indirizzo email"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Indirizzo email per consegna KDM"
 
 msgstr "Indirizzo email per consegna KDM"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
-#, fuzzy
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servers di codifica"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servers di codifica"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:159
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Criptato"
 
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Criptato"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
+#: src/wx/subtitle_view.cc:48
+msgid "End"
+msgstr "Fine"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1397
+msgid "Errors"
+msgstr "Errori"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:694
+msgid "Export"
+msgstr "Esporta"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1023
+msgid "Export DCP decryption certificate..."
+msgstr "Esporta il certificato per la decriptazione DCP..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:711
+msgid "Export..."
+msgstr "Esporta..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1107
+msgid "FTP (for Dolby)"
+msgstr "FTP (per Dolby)"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Facility (es. DLA)"
+msgstr "Struttura (es. DLA)"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:154
+msgid "Fade in"
+msgstr "Dissolvenza in entrata"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:36
-msgid "Film Properties"
-msgstr "Proprietà del film"
+#: src/wx/video_panel.cc:159
+msgid "Fade out"
+msgstr "Dissolvenza in uscita"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:44
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:38
 msgid "Film name"
 msgstr "Nome del film"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Nome del film"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:145
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:52
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
+msgid ""
+"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
+msgstr ""
+"Trova il volume integrato, il picco reale e gli intervalli del volume "
+"durante l'analisi dell'audio"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:65
 msgid "Find missing..."
 msgid "Find missing..."
-msgstr "Trova mancante..."
+msgstr "Trova il mancante..."
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonts"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:145
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+msgid "Fonts..."
+msgstr "Fonts..."
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:648
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frequenza fotogrammi"
 
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frequenza fotogrammi"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:41
-msgid "Frames"
-msgstr "Fotogrammi"
-
-#: src/wx/properties_dialog.cc:49
-msgid "Frames already encoded"
-msgstr "Fotogrammi già codificati"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Frequenza fotogrammi"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:61
-msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
-msgstr ""
+#: src/wx/about_dialog.cc:66
+msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
+msgstr "Gratis, creazione di DCP open-source da praticamente tutto."
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:85
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:35
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:128
-msgid "From address for KDM emails"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+msgid "From address"
+msgstr "Indirizzo del mittente"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:155
 msgid "Full"
 msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Completo"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:43
+#: src/wx/timing_panel.cc:91
 msgid "Full length"
 msgid "Full length"
-msgstr ""
+msgstr "Durata totale"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:66
+msgid "Gain"
+msgstr "Guadagno"
 
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
 msgid "Gain Calculator"
 msgid "Gain Calculator"
-msgstr "Calcolatore del guadagno audio"
+msgstr "Calcolatore del guadagno"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
 
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:57
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1393 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:304
-msgid "HI"
-msgstr ""
+#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+msgid "Get from file..."
+msgstr "Leggi dal file..."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+msgid "Green chromaticity"
+msgstr "Cromacità verde"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:26
+#: src/wx/hints_dialog.cc:39
 msgid "Hints"
 msgstr "Suggerimenti"
 
 msgid "Hints"
 msgstr "Suggerimenti"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
 msgid "Host"
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
 
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:41
+#: src/wx/server_dialog.cc:39
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:240
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr "Sto usando il fader a"
+msgstr "Voglio riprodurlo al fader"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:621
+#: src/wx/config_dialog.cc:1090
 msgid "IP address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:513
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:600
 msgid "IP address / host name"
 msgid "IP address / host name"
-msgstr "Indirizzo IP"
+msgstr "Indirizzo IP / nome host"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+msgid "ISDCF name"
+msgstr "nome ISDCF"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
 msgid "Input gamma"
 msgid "Input gamma"
+msgstr "Inserisci gamma"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+msgid "Input gamma correction"
+msgstr "Inserisci correzione gamma"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Input power"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:224
+#: src/wx/audio_dialog.cc:332
+#, c-format
+msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
+msgstr "Volume integrato %.2f LUFS"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:837
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermedia"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
+msgid "Intermediate common name"
+msgstr "Nome comune intermedio"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:485 src/wx/dcp_panel.cc:190
 msgid "Interop"
 msgid "Interop"
-msgstr ""
+msgstr "Interop"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:225
+msgid "Issuer"
+msgstr "Emittente"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+msgid "Italic file"
+msgstr "File Corsivo"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:178
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
+msgid "Italic font"
+msgstr "Font Corsivo"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:672
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Banda passante JPEG2000"
+msgstr "Banda JPEG2000"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:51
+#: src/wx/content_menu.cc:64
 msgid "Join"
 msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Unisci"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:688
+#: src/wx/config_dialog.cc:1180
 msgid "KDM Email"
 msgid "KDM Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email KDM"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:298
-msgid "Keep video in sequence"
-msgstr "Tieni i video in sequenza"
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
+msgid "KDM type"
+msgstr "Tipo KDM"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
-msgid "L"
-msgstr ""
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+msgid "KDM|Timing"
+msgstr "Tempo"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
-msgid "Lc"
-msgstr ""
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
+msgid "Keep video and subtitles in sequence"
+msgstr "Mantieni video e sottotitoli in sequenza"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:87
-msgid "Left crop"
-msgstr "Taglio a sinistra"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
+msgid "Key"
+msgstr "Chiave"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
-msgid "Lfe"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:993
+msgid "Keys"
+msgstr "Chiavi"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
-msgid "Linearise input gamma curve for low values"
-msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:835
+msgid "Leaf"
+msgstr "Foglia"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
+msgid "Leaf common name"
+msgstr "Nome comune foglia"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:703
+msgid "Leaf private key"
+msgstr "Chiave privata foglia"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:105
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
+#: src/wx/film_viewer.cc:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ls"
-msgstr "s"
+msgid "Left eye"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
+msgid "Length"
+msgstr "Lunghezza"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
+msgid "Linearise input gamma curve for small values"
+msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:709
+msgid "Load..."
+msgstr "Carica..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1387
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1384
+msgid "Log:"
+msgstr "Log:"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:749
+#: src/wx/audio_dialog.cc:341
+#, c-format
+msgid "Loudness range %.2f LU"
+msgstr "Range del volume %.2f LU"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:503
 msgid "MISSING: "
 msgstr "MANCANTE:"
 
 msgid "MISSING: "
 msgstr "MANCANTE:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:120
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1213
 msgid "Mail password"
 msgid "Mail password"
-msgstr "Password del TMS"
+msgstr "Password mail"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:116
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
 msgid "Mail user name"
 msgid "Mail user name"
-msgstr "Nome utente del TMS"
+msgstr "Nome utente mail"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:47
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:43
+msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
+msgstr "Crea DKDM per DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:44
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Crea KDM"
 
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Crea KDM"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
+msgid "Make certificate chain"
+msgstr "Crea la catena del certificato"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
+msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+msgstr "Luminanza dominata (es. 14fl)"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrice"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrice"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:108
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1367
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Banda passante JPEG2000"
+msgstr "Banda JPEG2000 massima"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:342 src/wx/film_editor.cc:182
+#: src/wx/config_dialog.cc:440 src/wx/config_dialog.cc:1371
+#: src/wx/dcp_panel.cc:676
 msgid "Mbit/s"
 msgid "Mbit/s"
+msgstr "Mbit/s"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:94
+msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
+msgstr ""
+"Sposta il pezzo selezionato del sorgente in un punto precedente del film."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:98
+msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Sposta il pezzo selezionato del sorgente in un punto successivo del film."
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:277
+#: src/wx/video_panel.cc:373
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/content_widget.h:67
+msgid "Multiple values"
+msgstr "Valori multipli"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
 msgid "My Documents"
 msgstr "Documenti"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Documenti"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:571
-#: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
+msgid "My problem is"
+msgstr "Il mio problema è"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:507
+msgid "NEEDS KDM: "
+msgstr "NECESSITO KDM:"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:36
 msgid "New Film"
 msgstr "Nuovo Film"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Nuovo Film"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:36
+#: src/wx/update_dialog.cc:38
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
+msgid "No DCP selected."
+msgstr "Nessun DCP selezionato."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:326
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
 
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:246
+#: src/wx/content_panel.cc:323
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr "Nessun contenuto trovato in questa cartella."
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:755 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:302
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
-msgid "Off"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+msgid "Normal file"
+msgstr "File normale"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
+msgid "Normal font"
+msgstr "Font normale"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
+msgid "Notes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:112
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:154
+msgid "Off"
+msgstr "Off"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1379
+msgid "Only servers encode"
+msgstr "Solo server di codifica"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1412
+msgid "Open console window"
+msgstr "Apri finestra console"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:102
+msgid "Open the timeline for the film."
+msgstr "Apri la timeline per il filme"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
+msgid "Organisation"
+msgstr "Società"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
+msgid "Organisational unit"
+msgstr "Unità della società"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:97
+msgid "Other trusted devices"
+msgstr "Altri dispositivi affidabili"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1197
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Mail server posta in uscita"
 
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Mail server posta in uscita"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
-msgid "Output gamma"
-msgstr "Gamma in uscita"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
+msgid "Outline"
+msgstr "Traccia"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
+msgid "Outline colour"
+msgstr "Colore traccia"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:322
-#, c-format
-msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Riempito con nero a %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/film_viewer.cc:67
+msgid "Outline content"
+msgstr "Contenuto traccia"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:633
-#, fuzzy
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
+msgid "Output"
+msgstr "Uscita"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1102
 msgid "Password"
 msgid "Password"
-msgstr "Password del TMS"
+msgstr "Password"
 
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
+#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:60
+#: src/wx/audio_dialog.cc:99
 msgid "Peak"
 msgstr "Picco"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Picco"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:63
+#: src/wx/audio_panel.cc:324
+#, c-format
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr "Picco: %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Picco: unknown"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:75
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:52
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
 msgid "Play length"
 msgid "Play length"
+msgstr "Durata riproduzione"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
+msgid ""
+"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
+"about the problem."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Per favore fornisci un indirizzo email a cui possiamo contattarti in caso di "
+"domande sul problema."
 
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:43
+#: src/wx/audio_plot.cc:93
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:40
+#: src/wx/timing_panel.cc:88
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
-msgid "R"
-msgstr ""
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
+msgid "Pre-release"
+msgstr "Pre-rilascio"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61
+#: src/wx/dcp_panel.cc:753
+msgid "Processor"
+msgstr "Processore"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:66
+msgid "Properties..."
+msgstr "Proprietà..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1086
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocollo"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+msgid "RGB to XYZ conversion"
+msgstr "Conversione colore da RGB a XYZ"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:100
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51
+#: src/wx/key_dialog.cc:50
+msgid "Random"
+msgstr "Casuale"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Classificazione (es. 15)"
 
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Classificazione (es. 15)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
-msgid "Rc"
-msgstr ""
+#: src/wx/content_menu.cc:67
+msgid "Re-examine..."
+msgstr "Riesamina..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:716
+msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr "Rifai certificato e chiave..."
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
-#: src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+msgid "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 601"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:84
+msgid "Recipient certificate"
+msgstr "Certificato destinatario"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
+msgid "Red band"
+msgstr "Banda rosso"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+msgid "Red chromaticity"
+msgstr "Cromacità rosso"
+
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#, c-format
+msgid "Reel %d"
+msgstr "Parte %d"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:144
+msgid "Reel length"
+msgstr "Durata della parte"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:139
+msgid "Reels"
+msgstr "Parti"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:185
+#, fuzzy
+msgid "Reel|Custom"
+msgstr "Personalizza"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
+#: src/wx/video_panel.cc:82
+msgid "Refer to existing DCP"
+msgstr "Riferito al DCP esistente"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/content_menu.cc:70
+#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Rimuovi Cinema"
 
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Rimuovi Cinema"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
+#: src/wx/screens_panel.cc:67
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Rimuovi Schermo"
 
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Rimuovi Schermo"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:33
+#: src/wx/content_panel.cc:90
+msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+msgstr "Rimuovi il pezzo selezionato dal film."
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Ripeti"
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Ripeti il contenuto"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Ripeti il contenuto"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:50
+#: src/wx/content_menu.cc:63
 msgid "Repeat..."
 msgid "Repeat..."
-msgstr ""
+msgstr "Ripeti..."
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
+msgid "Report A Problem"
+msgstr "Segnala un problema"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:172
+#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+msgid "Reset to default subject and text"
+msgstr "Reimposta oggetto e testo predefiniti"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:666
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:167
+#: src/wx/job_view.cc:135
 msgid "Resume"
 msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Riprendi"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:359
+#: src/wx/video_panel.cc:116
+msgid "Right"
+msgstr "Destra"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:334
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:98
-msgid "Right crop"
-msgstr "Taglio a destra"
-
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:300
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rs"
-msgstr "s"
+msgid "Right eye"
+msgstr "Destra"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:833
+msgid "Root"
+msgstr "Principale"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:223
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
+msgid "Root common name"
+msgstr "Nome comune principale"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1106
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
+msgstr "SCP (per AAM e Doremi)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189
 msgid "SMPTE"
 msgid "SMPTE"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:131
+#: src/wx/audio_dialog.cc:302
+#, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
+msgstr "Picco audio è %.2fdB a %s"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:164
 msgid "Scale to"
 msgstr "Scala a"
 
 msgid "Scale to"
 msgstr "Scala a"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:313
-#, c-format
-msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Scalato a %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:54
+msgid "Screens"
+msgstr "Schermi"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:596
+msgid "Search network for servers"
+msgstr "Ricerca server in rete"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:192
-msgid "Scaler"
-msgstr "Scaler"
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
+msgid "Select CPL XML file"
+msgstr "Seleziona file XML CPL"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:88
+#: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:798
+#: src/wx/config_dialog.cc:1032 src/wx/screen_dialog.cc:163
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
+#: src/wx/content_menu.cc:323
+msgid "Select KDM"
+msgstr "Seleziona KDM"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:918 src/wx/config_dialog.cc:952
+msgid "Select Key File"
+msgstr "Seleziona il file della chiave"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:48
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:200
+msgid "Select cinema and screen database file"
+msgstr "Seleziona il file database del cinema e schermo"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
 msgid "Send by email"
 msgid "Send by email"
-msgstr "Manda per email"
+msgstr "Invia per email"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
+msgid "Send logs"
+msgstr "Invia logs"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
+msgid "Serial number"
+msgstr "Numero di serie"
 
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/server_dialog.cc:29
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:493
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:583
 msgid "Servers"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
+#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:115
 msgid "Set"
 msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
+msgid "Set from file..."
+msgstr "Imposta da file..."
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
+msgid "Set from system font..."
+msgstr "Imposta da font di sistema..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:86
+#: src/wx/config_dialog.cc:161
 msgid "Set language"
 msgid "Set language"
-msgstr "Seleziona la lingua"
+msgstr "Imposta la lingua"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:48
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Mostra Audio..."
+#: src/wx/dcp_panel.cc:762
+msgid "Show audio..."
+msgstr "Mostra audio..."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:155
+#: src/wx/audio_panel.cc:60
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr "Mostra grafico livelli audio..."
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
 msgid "Signed"
 msgid "Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Firmato"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1008
+msgid "Signing DCPs and KDMs"
+msgstr "Firma dei DCP e delle KDM"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:71
+#: src/wx/dcp_panel.cc:182
+msgid "Single reel"
+msgstr "Parte singola"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:110
 msgid "Smoothing"
 msgid "Smoothing"
-msgstr "Levigatura"
+msgstr "Rifinitura"
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
 msgid "Snap"
 msgstr ""
 
 msgid "Snap"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:43
+#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+msgid "Split by video content"
+msgstr "Dividi per contenuto video"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:46
 msgid "Stable version "
 msgstr "Versione stabile"
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Versione stabile"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:187
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155
 msgid "Standard"
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
+
+#: src/wx/subtitle_view.cc:40
+msgid "Start"
+msgstr "Inizio"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
+msgid "Stream"
+msgstr "Flusso"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (es. TCF)"
 
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (es. TCF)"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1217
+msgid "Subject"
+msgstr "Oggetto"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
-msgid "Subtitle Scale"
-msgstr "Scala dei Sottotitoli"
+#: src/wx/subtitle_view.cc:56
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sottotitolo"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
-msgid "Subtitle Stream"
-msgstr "Traccia sottotitoli"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
+msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
+msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. IT)"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
-msgid "Subtitle X Offset"
-msgstr "Spostamento X dei Sottotitoli"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr "Aspetto dei sottotitoli"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
-msgid "Subtitle Y Offset"
-msgstr "Spostamento Y dei Sottotitoli"
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
+msgid "Subtitle colours"
+msgstr "Colori dei sottotitoli"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:144
+#: src/wx/about_dialog.cc:256
 msgid "Supported by"
 msgid "Supported by"
-msgstr ""
+msgstr "Supportato da"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:601
+#: src/wx/config_dialog.cc:1069
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:625
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1094
 msgid "Target path"
 msgid "Target path"
-msgstr "Percorso di destinazione del TMS"
+msgstr "Percorso di destinazione"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
+msgid "Temp version"
+msgstr "Versione temporanea"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "Nazione (es. UK)"
+msgstr "Nazione (es. IT)"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:48
+#: src/wx/update_dialog.cc:52
 msgid "Test version "
 msgstr "Versione di test"
 
 msgid "Test version "
 msgstr "Versione di test"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:186
+#: src/wx/about_dialog.cc:310
 msgid "Tested by"
 msgid "Tested by"
+msgstr "Testato da"
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
+msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:223
+#: src/wx/content_menu.cc:309
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 "missing content."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 "missing content."
 msgstr ""
-"Il/i file sorgenteo che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. "
+"Il/i file sorgente che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. "
 "Riprova oppure rimuovi la sorgente mancante."
 
 "Riprova oppure rimuovi la sorgente mancante."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:97
+#: src/wx/hints_dialog.cc:198
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:133
+#: src/wx/film_viewer.cc:159
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr "Non c'è abbastanza memoria per farlo."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:759
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
+msgid "This is not a valid CPL file"
+msgstr "CPL file non valido"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:104
+#: src/wx/config_dialog.cc:194
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
 
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:168
+#: src/wx/config_dialog.cc:676 src/wx/screen_dialog.cc:101
+msgid "Thumbprint"
+msgstr "Identificazione personale"
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:172
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:35
 msgid "Timeline"
 msgstr "Timeline"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Timeline"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:290
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Timeline..."
 msgid "Timeline..."
-msgstr ""
+msgstr "Timeline..."
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:35
-msgid "Timing"
-msgstr ""
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:48
+msgid "Timing|Timing"
+msgstr "Timing"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:109
-msgid "Top crop"
-msgstr "Taglio in alto"
+#: src/wx/video_panel.cc:129
+msgid "Top"
+msgstr "Alto"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:102
+#: src/wx/about_dialog.cc:126
 msgid "Translated by"
 msgid "Translated by"
-msgstr ""
+msgstr "Tradotto da"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:103
+msgid "Trim after current position"
+msgstr "Elimina dopo la posizione corrente"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Taglia dalla fine"
 
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Taglia dalla fine"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:46
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Taglia dall'inizio"
 
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Taglia dall'inizio"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr "Elimina fino alla posizione corrente"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:318
+#, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "Picco reale è %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:668
+#: src/wx/video_panel.cc:86
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:93
-msgid "Until"
-msgstr "Fino a"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+msgid "UTC"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+msgid "UTC+1"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+msgid "UTC+10"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+msgid "UTC+11"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+msgid "UTC+12"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+msgid "UTC+2"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+msgid "UTC+3"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+msgid "UTC+4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+msgid "UTC+5"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+msgid "UTC+6"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+msgid "UTC+7"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+msgid "UTC+8"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+msgid "UTC+9"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+msgid "UTC-1"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+msgid "UTC-10"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+msgid "UTC-11"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+msgid "UTC-2"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+msgid "UTC-3"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+msgid "UTC-3:30"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+msgid "UTC-4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+msgid "UTC-5"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+msgid "UTC-6"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+msgid "UTC-7"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+msgid "UTC-8"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:286
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+msgid "UTC-9"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:93
 msgid "Up"
 msgid "Up"
-msgstr "Su"
+msgstr "Alto"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:27
+#: src/wx/update_dialog.cc:29
 msgid "Update"
 msgstr "Aggiorna"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Aggiorna"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:128
-msgid "Use DCI name"
-msgstr "Usa nome DCI"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:160
+msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
+msgstr "Carica DCP al TMS dopo il completamento"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:509
-msgid "Use all servers"
-msgstr "Usa tutti i server"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:81
+msgid "Use ISDCF name"
+msgstr "Usa nome ISDCF"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:149
+#: src/wx/dcp_panel.cc:656
 msgid "Use best"
 msgstr "Usa la migliore"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Usa la migliore"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
 msgid "Use preset"
 msgstr "Usa predefinito"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Usa predefinito"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:629
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
+msgid "Use subtitles"
+msgstr "Usa sottotitoli"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1098
 msgid "User name"
 msgstr "Nome utente"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:308
-msgid "VI"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/video_panel.cc:67
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:75
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:57
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Forma d'onda video"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
 msgid "Video frame rate"
 msgid "Video frame rate"
-msgstr "Frequenza fotogrammi video"
+msgstr "Frame rate video"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
+msgid "View..."
+msgstr "Visualizza..."
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
-msgid "With Subtitles"
-msgstr "Con sottotitoli"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1395
+msgid "Warnings"
+msgstr "Avvertimenti"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+msgid "White point"
+msgstr "Punto di pianco"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+msgid "White point adjustment"
+msgstr "Regolazione del punto di bianco"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:132
+msgid "With help from"
+msgstr "Con l'aiuto di"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46
 msgid "Write to"
 msgid "Write to"
-msgstr ""
+msgstr "Scrivi a"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:91
+#: src/wx/about_dialog.cc:97
 msgid "Written by"
 msgid "Written by"
+msgstr "Scritto da"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
+msgid "X Offset"
+msgstr "Spostamento X"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
+msgid "X Scale"
+msgstr "Scala X"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Spostamento Y"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
+msgid "Y Scale"
+msgstr "Scala Y"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+msgid "YUV to RGB conversion"
+msgstr "Conversione da YUV a RGB"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr "Matrice da YUV a RGB"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:147
+msgid ""
+"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+"supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+msgstr ""
+"Hai impostato un Interop DCP ad un frame rate che non è supportato "
+"ufficialmente.  Ti consigliamo, invece, di fare un SMPTE DCP."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:173
+msgid ""
+"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Stai utilizzando un contenuto in 3D ma il tuo DCP è impostato su 2D.  "
+"Imposta il DCP su 3D se vuoi che venga riprodotto su un sistema 3D (es. Real-"
+"D, MasterImage, ecc.)"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:90
+#: src/wx/hints_dialog.cc:160
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -943,77 +1764,284 @@ msgstr ""
 "Ci sono %d file che sembrano essere DVD VOB. Dovresti unirli per assicurare "
 "una giunta senza interruzioni tra i file."
 
 "Ci sono %d file che sembrano essere DVD VOB. Dovresti unirli per assicurare "
 "una giunta senza interruzioni tra i file."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
-#, c-format
+#: src/wx/hints_dialog.cc:99
 msgid ""
 msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+"likely to cause problems on playback."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La frequenza fotogrammi scelta per questo DCP  (%d fps) potrebbe creare "
-"problemi in alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al "
-"secondo se vuoi esssere sicuro."
+"Hai specificato un file di font più grande di 640kB.  Questo può facilmente "
+"creare problemi durante la riproduzione."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:66
+#: src/wx/hints_dialog.cc:135
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
-"problems on playback."
+"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il vostro DCP ha un numero dispari di canali audio. Questo può causare "
-"problemi durante la riproduzione."
+"Il frame rate scelto per questo DCP (%d fps) potrebbe creare problemi in "
+"alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al secondo se vuoi "
+"esssere sicuro."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:70
+#: src/wx/hints_dialog.cc:104
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors."
 msgstr ""
-"Il vostro DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su "
-"alcuni proiettori."
+"Il tuo DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su alcuni "
+"proiettori."
 
 
-#: src/wx/timeline.cc:213
-#, fuzzy
-msgid "audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: src/wx/audio_panel.cc:238
-msgid "channels"
-msgstr "canali"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:189
+msgid ""
+"Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain of "
+"your audio content."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:50
-msgid "counting..."
-msgstr "conteggio..."
+#: src/wx/hints_dialog.cc:185
+msgid ""
+"Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
+"content."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:62
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:80
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:58
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:66
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:351
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:449
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:313
+#: src/wx/config_dialog.cc:1202
+msgid "port"
+msgstr "porta"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:73
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/timeline.cc:236
-msgid "still"
-msgstr ""
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+msgid "threshold"
+msgstr "soglia"
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:37
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
 msgid "times"
 msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "volte"
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:43
+msgid "until"
+msgstr "fino a"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Nome del file"
+
+#~ msgid "Server serial number"
+#~ msgstr "Numero seriale server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
+#~ "cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il vostro DCP ha un numero dispari di canali audio. Questo può causare "
+#~ "problemi durante la riproduzione."
+
+#~ msgid "Cinema"
+#~ msgstr "Cinema"
 
 
-#: src/wx/timeline.cc:234
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "Video"
+#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
+#~ msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
 
 
-#~ msgid "Content channel"
-#~ msgstr "Canale Sorgente"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get country list (%s)"
+#~ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Crea nella cartella"
+#~ msgid "Could not get screen list (%s)"
+#~ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Nazione"
+
+#~ msgid "Dolby"
+#~ msgstr "Dolby"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetching..."
+#~ msgstr "conteggio..."
+
+#~ msgid "audio"
+#~ msgstr "audio"
+
+#~ msgid "subtitles"
+#~ msgstr "sottotitoli"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "video"
+
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Certificato"
+
+#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+#~ msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili"
+
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "Salva una copia..."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Altro"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Sconosciuto"
+
+#~ msgid "Use all servers"
+#~ msgstr "Usa tutti i server"
+
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Contenitore predefinito"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Predefiniti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Audio..."
+#~ msgstr "Mostra Audio..."
+
+#~ msgid "Disk space required"
+#~ msgstr "Spazio su disco rischiesto"
+
+#~ msgid "Film Properties"
+#~ msgstr "Proprietà del film"
+
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "Fotogrammi"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Gb"
+
+#~ msgid "Output gamma"
+#~ msgstr "Gamma in uscita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output gamma correction"
+#~ msgstr "Gamma in uscita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio channels"
+#~ msgstr "canali"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video size"
+#~ msgstr "Video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "frames per second"
+#~ msgstr "Fotogrammi già codificati"
+
+#~ msgid "BsL"
+#~ msgstr "BsL"
+
+#~ msgid "BsR"
+#~ msgstr "BsR"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculate digests"
+#~ msgstr "Calcola..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Colour Conversions"
+#~ msgstr "Conversioni colore"
+
+#~ msgid "DCP Name"
+#~ msgstr "Nome del DCP"
+
+#~ msgid "HI"
+#~ msgstr "HI"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "Lc"
+#~ msgstr "Lc"
+
+#~ msgid "Lfe"
+#~ msgstr "Lfe"
+
+#~ msgid "Ls"
+#~ msgstr "Ls"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "Rc"
+#~ msgstr "Rc"
+
+#~ msgid "Rs"
+#~ msgstr "Rs"
+
+#~ msgid "Scaler"
+#~ msgstr "Scaler"
+
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Taglio in alto"
+
+#~ msgid "VI"
+#~ msgstr "VI"
+
+#~ msgid "counting..."
+#~ msgstr "conteggio..."
+
+#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
+#~ msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
+
+#~ msgid "Content frame rate %.4f\n"
+#~ msgstr "Freq. fotogrammi sorgente %.4f\n"
+
+#~ msgid "1 channel"
+#~ msgstr "1 canale"
+
+#~ msgid "Hz"
+#~ msgstr "Hz"
+
+#~ msgid "Audio Gain"
+#~ msgstr "Guadagno dell'audio"
+
+#~ msgid "Subtitle Stream"
+#~ msgstr "Traccia sottotitoli"
+
+#~ msgid "Content channel"
+#~ msgstr "Canale Sorgente"
 
 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "Preferenze DCP-o-matic"
 
 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "Preferenze DCP-o-matic"
@@ -1028,50 +2056,28 @@ msgstr "Video"
 #~ msgid "MBps"
 #~ msgstr "MBps"
 
 #~ msgid "MBps"
 #~ msgstr "MBps"
 
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Lunghezza"
-
 #~ msgid "Threads to use"
 #~ msgstr "Threads da usare"
 
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Aggiungi"
 
 #~ msgid "Threads to use"
 #~ msgstr "Threads da usare"
 
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Aggiungi"
 
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Durata"
-
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Modifica"
 
 #~ msgid "Running"
 #~ msgstr "In corso"
 
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Modifica"
 
 #~ msgid "Running"
 #~ msgstr "In corso"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start time"
-#~ msgstr "Inizio"
-
 #~ msgid "A/B"
 #~ msgstr "A/B"
 
 #~ msgid "A/B"
 #~ msgstr "A/B"
 
-#~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
-#~ msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %dHz a %dHz\n"
-
 #~ msgid "Colour look-up table"
 #~ msgstr "Tabella per ricerca del colore"
 
 #~ msgid "Colour look-up table"
 #~ msgstr "Tabella per ricerca del colore"
 
-#~ msgid "Could not open content file (%s)"
-#~ msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
-
-#~ msgid "Could not set content: %s"
-#~ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "Preferenze DVD-o-matic"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "Preferenze DVD-o-matic"
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Fine"
-
 #~ msgid "Film"
 #~ msgstr "Film"
 
 #~ msgid "Film"
 #~ msgstr "Film"
 
@@ -1089,9 +2095,6 @@ msgstr "Video"
 #~ msgid "Reference scaler"
 #~ msgstr "Scalatura di riferimento A/B"
 
 #~ msgid "Reference scaler"
 #~ msgstr "Scalatura di riferimento A/B"
 
-#~ msgid "Select Audio File"
-#~ msgstr "Seleziona file audio"
-
 #~ msgid "Trim method"
 #~ msgstr "Metodo di taglio"
 
 #~ msgid "Trim method"
 #~ msgstr "Metodo di taglio"
 
@@ -1116,9 +2119,6 @@ msgstr "Video"
 #~ msgid "pixels"
 #~ msgstr "pizels"
 
 #~ msgid "pixels"
 #~ msgstr "pizels"
 
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "sconosciuto"
-
 #~ msgid "TMS IP address"
 #~ msgstr "Indirizzo IP del TMS"
 
 #~ msgid "TMS IP address"
 #~ msgstr "Indirizzo IP del TMS"