Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
index 1525d2465e867c6762a35fe64fd6051c678753e0..159e6c8167b3f814ae63abd7251e1b863a7b68b1 100644 (file)
@@ -8,23 +8,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-07 00:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-12 00:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-12 00:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-12 23:05+0100\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language: nl_NL\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language: nl_NL\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
 
 
-#: src/wx/player_information.cc:95
+#: src/wx/player_information.cc:112
 #, c-format
 msgid " (%d error)"
 msgstr " (%d fout)"
 
 #, c-format
 msgid " (%d error)"
 msgstr " (%d fout)"
 
-#: src/wx/player_information.cc:97
+#: src/wx/player_information.cc:114
 #, c-format
 msgid " (%d errors)"
 msgstr " (%d fouten)"
 #, c-format
 msgid " (%d errors)"
 msgstr " (%d fouten)"
@@ -39,97 +39,102 @@ msgstr " vervroegd met %dms"
 msgid " delayed by %dms"
 msgstr " vertraagd met %dms"
 
 msgid " delayed by %dms"
 msgstr " vertraagd met %dms"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:102
-#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/text_panel.cc:109
+#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/text_panel.cc:108 src/wx/text_panel.cc:113
+#: src/wx/text_panel.cc:116 src/wx/text_panel.cc:120
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:144
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
 msgstr ""
 "%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een nieuwe "
 "film."
 
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
 msgstr ""
 "%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een nieuwe "
 "film."
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:188
 #, c-format
 msgid "%d DKDM written to %s"
 msgstr "%d DKDM weggeschreven naar %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d DKDM written to %s"
 msgstr "%d DKDM weggeschreven naar %s"
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:188
 #, c-format
 msgid "%d DKDMs written to %s"
 msgstr "%d DKDM's weggeschreven naar %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d DKDMs written to %s"
 msgstr "%d DKDM's weggeschreven naar %s"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:221
 #, c-format
 msgid "%d KDM written to %s"
 msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d KDM written to %s"
 msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:221
 #, c-format
 msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1030
+#: src/wx/config_dialog.cc:1025
 #, c-format
 msgid "%d channels on %s"
 msgstr "%d kanalen via %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d channels on %s"
 msgstr "%d kanalen via %s"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:87
+#: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:89
 msgid ""
 msgid ""
-"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2024 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen"
 msgstr ""
 " Ole Laursen"
 msgstr ""
-"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2024 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen"
 
 " Ole Laursen"
 
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Geen)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Geen)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1672 src/wx/player_config_dialog.cc:117
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(herstart DCP-o-matic om weergavemodus-wijzigingen te zien)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(herstart DCP-o-matic om weergavemodus-wijzigingen te zien)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1538
 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
 msgstr "(herstart DCP-o-matic om alle beeldverhoudingen te zien)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
 msgstr "(herstart DCP-o-matic om alle beeldverhoudingen te zien)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:142
+#: src/wx/config_dialog.cc:151
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
 msgid "+3dB"
 msgstr "+3dB"
 
 msgid "+3dB"
 msgstr "+3dB"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:87
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 is het best, 51 is het slechtst"
 
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 is het best, 51 is het slechtst"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0dB (ongewijzigd)"
 
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0dB (ongewijzigd)"
 
-#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377
+#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr "1 Bv2.1 fout, "
 
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr "1 Bv2.1 fout, "
 
-#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
 msgid "1 error, "
 msgstr "1 fout, "
 
 msgid "1 error, "
 msgstr "1 fout, "
 
-#: src/wx/wx_util.cc:504
+#: src/wx/wx_util.cc:531
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:496
+#: src/wx/wx_util.cc:523
 msgid "2 - stereo"
 msgstr "2 - Stereo"
 
 msgid "2 - stereo"
 msgstr "2 - Stereo"
 
@@ -137,69 +142,85 @@ msgstr "2 - Stereo"
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:315
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "2D-versie van 3D-DCP"
 
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "2D-versie van 3D-DCP"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:791
+#: src/wx/dcp_panel.cc:862
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/dcp_panel.cc:832 src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:215
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D afwisselend"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D afwisselend"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:216
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D alleen links"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D alleen links"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D links/rechts"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D links/rechts"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:217
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D alleen rechts"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D alleen rechts"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:214
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D boven/onder"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D boven/onder"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:498
+#: src/wx/wx_util.cc:525
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
 
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:792
+#: src/wx/dcp_panel.cc:966
+msgid "48kHz"
+msgstr "48kHz"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:863
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:500
+#: src/wx/wx_util.cc:527
 msgid "6 - 5.1"
 msgstr "6 - 5.1"
 
 msgid "6 - 5.1"
 msgstr "6 - 5.1"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:502
+#: src/wx/wx_util.cc:529
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117
+#: src/wx/dcp_panel.cc:967
+msgid "96kHz"
+msgstr "96kHz"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
+#, c-format
+msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
+msgstr "<IssueDate> heeft een ongeldige waarde %n"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
+#, c-format
+msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
+msgstr "<MainSoundConfiguration> beschrijft een verkeerd aantal kanalen (%n)"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
 
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:115
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
 
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
 
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:86
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
@@ -207,140 +228,145 @@ msgstr ""
 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig e-mailadres invult, anders kan ik "
 "u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
 
 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig e-mailadres invult, anders kan ik "
 "u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:87
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr "Een 2K JPEG2000-frame bevat %n tile parts in plaats van 3."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr "Een 2K JPEG2000-frame bevat %n tile parts in plaats van 3."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
 #, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
-msgstr "Een 2K JPEG2000-frame bevat %n tile parts in plaats van 6."
-
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
-#, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %n POC marker(s) in plaats van 0."
 
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %n POC marker(s) in plaats van 0."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %n guard bits in plaats van 1."
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %n guard bits in plaats van 1."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr "Een 4K JPEG2000-frame bevat %n tile parts in plaats van 6."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %n POC marker(s) in plaats van 1."
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %n POC marker(s) in plaats van 1."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %n guard bits in plaats van 2."
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %n guard bits in plaats van 2."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een POC marker op een ongeldige locatie."
 
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een POC marker op een ongeldige locatie."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een ongeldige POC marker (%n)."
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een ongeldige POC marker (%n)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr ""
 "Een JPEG2000-frame heeft een code-block hoogte van %n in plaats van 32."
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr ""
 "Een JPEG2000-frame heeft een code-block hoogte van %n in plaats van 32."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr ""
 "Een JPEG2000-frame heeft een code-block breedte van %n in plaats van 32."
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr ""
 "Een JPEG2000-frame heeft een code-block breedte van %n in plaats van 32."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr "Een JPEG2000-frame heeft geen TLM marker."
 
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr "Een JPEG2000-frame heeft geen TLM marker."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr "Een JPEG2000 tile-grootte komt niet overeen met de beeldgrootte."
 
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr "Een JPEG2000 tile-grootte komt niet overeen met de beeldgrootte."
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:40
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr "Een picture frame heeft een ongeldige JPEG2000 codestream (%n)"
 
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr "Een picture frame heeft een ongeldige JPEG2000 codestream (%n)"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:183
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr "Er is een probleem opgetreden tijdens het zoeken naar hints (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr "Er is een probleem opgetreden tijdens het zoeken naar hints (%s)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr "Een ondertitel duurt langer dan de reel waarin hij zit."
 
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr "Een ondertitel duurt langer dan de reel waarin hij zit."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1010
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
+#, c-format
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
+"a corresponding <LoadFont> node."
+msgstr ""
+"Een ondertitel of closed caption refereert aan een font met ID %id dat geen "
+"corresponderende <LoadFont> node heeft."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:996
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1006
+#: src/wx/config_dialog.cc:992
 msgid "ASIO"
 msgstr "ASIO"
 
 msgid "ASIO"
 msgstr "ASIO"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:39
+#: src/wx/about_dialog.cc:41
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Over DCP-o-matic"
 
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Over DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
-msgid "Activity log file"
-msgstr "Activity-logbestand"
-
-#: src/wx/screens_panel.cc:172
+#: src/wx/screens_panel.cc:252
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
 
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:71
+#: src/wx/screens_panel.cc:82
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
 
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:109
+#: src/wx/content_panel.cc:271
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Voeg DCP toe..."
 
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Voeg DCP toe..."
 
-#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Voeg DKDM-map toe"
 
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Voeg DKDM-map toe"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:92
+#: src/wx/content_menu.cc:108
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Voeg KDM toe..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Voeg KDM toe..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:93
+#: src/wx/content_menu.cc:109
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Voeg OV toe..."
 
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Voeg OV toe..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:245
+#: src/wx/screens_panel.cc:381
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Voeg Scherm toe"
 
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Voeg Scherm toe"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:77
+#: src/wx/screens_panel.cc:88
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Voeg Scherm toe..."
 
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Voeg Scherm toe..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:272
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Voeg een DCP toe."
 
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Voeg een DCP toe."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:268
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
@@ -348,11 +374,11 @@ msgstr ""
 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
 "gebruikt worden) of een map met audiobestanden toe."
 
 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
 "gebruikt worden) of een map met audiobestanden toe."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:263
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
 
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:105
+#: src/wx/content_panel.cc:267
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Voeg map toe..."
 
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Voeg map toe..."
 
@@ -360,28 +386,33 @@ msgstr "Voeg map toe..."
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
 
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
 
-#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:43
 msgid "Add language..."
 msgstr "Voeg taal toe..."
 
 msgid "Add language..."
 msgstr "Voeg taal toe..."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:352
+#: src/wx/text_panel.cc:365
 msgid "Add new..."
 msgstr "Voeg nieuwe toe..."
 
 msgid "Add new..."
 msgstr "Voeg nieuwe toe..."
 
-#: src/wx/recipients_panel.cc:128
+#: src/wx/markers_panel.cc:257
+msgid "Add or move marker to current position"
+msgstr "Voeg marker toe op, of verplaats naar, huidige positie"
+
+#: src/wx/recipients_panel.cc:123
 msgid "Add recipient"
 msgstr "Voeg ontvanger toe"
 
 msgid "Add recipient"
 msgstr "Voeg ontvanger toe"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
-msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
-msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe."
+#: src/wx/content_panel.cc:264
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
+msgstr ""
+"Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe (Ctrl+A)."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:119
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:141
 msgid "Add..."
 msgstr "Voeg toe..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Voeg toe..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:390
+#: src/wx/config_dialog.cc:398
 msgid ""
 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
 msgid ""
 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
@@ -390,93 +421,111 @@ msgstr ""
 "wordt niet toegevoegd.  Voeg certificaten toe in volgorde van root naar "
 "intermediate naar leaf."
 
 "wordt niet toegevoegd.  Voeg certificaten toe in volgorde van root naar "
 "intermediate naar leaf."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:172
+#: src/wx/text_panel.cc:185
 msgid "Additional"
 msgstr "Aanvullend"
 
 msgid "Additional"
 msgstr "Aanvullend"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:798
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:932 src/wx/recipient_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1053 src/wx/full_config_dialog.cc:1190
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:187
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Pas witpunt aan naar"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Pas witpunt aan naar"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1244 src/wx/metadata_dialog.cc:62
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:248
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1640 src/wx/metadata_dialog.cc:79
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
 
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "Geavanceerde KDM-opties"
 
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "Geavanceerde KDM-opties"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr "Geavanceerde content-instellingen"
 
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr "Geavanceerde content-instellingen"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:89
+#: src/wx/content_menu.cc:106
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Geavanceerde instellingen..."
 
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Geavanceerde instellingen..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+#: src/wx/config_dialog.cc:657 src/wx/config_dialog.cc:675
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Geavanceerd..."
 
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Geavanceerd..."
 
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27
+#: src/wx/rating_dialog.cc:136 src/wx/rating_dialog.cc:292
 msgid "Agency"
 msgstr "Agency"
 
 msgid "Agency"
 msgstr "Agency"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1292
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1534
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
 
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1296
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1546
+msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
+msgstr "Sta maken van DCP's met 96kHz audio toe"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1536
 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
 msgstr "Sta full-container en niet-standaard container-beeldverhoudingen toe"
 
 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
 msgstr "Sta full-container en niet-standaard container-beeldverhoudingen toe"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547
+msgid "Allow mapping to all audio channels"
+msgstr "Sta mapping naar alle audio-kanalen toe"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1548
+msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0"
+msgstr "Sta gebruik van SMPTE Bv2.0 toe"
+
 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:169
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Ook ondersteund door"
 
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Ook ondersteund door"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr "Een asset heeft een leeg pad in de ASSETMAP."
 
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr "Een asset heeft een leeg pad in de ASSETMAP."
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
+#, c-format
+msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
+msgstr "Er is een ongeldige <ContentKind> %n gebruikt."
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:323
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
 
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:116
+#: src/wx/text_panel.cc:127
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Uiterlijk..."
 
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Uiterlijk..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:185
+#: src/wx/job_view.cc:189
 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren?"
 
 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren?"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:222
+#: src/wx/screens_panel.cc:349
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
 msgstr "Weet u zeker dat u %d bioscopen wilt verwijderen?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
 msgstr "Weet u zeker dat u %d bioscopen wilt verwijderen?"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:325
+#: src/wx/screens_panel.cc:471
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
 msgstr "Weet u zeker dat u %d schermen wilt verwijderen?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
 msgstr "Weet u zeker dat u %d schermen wilt verwijderen?"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:218
+#: src/wx/screens_panel.cc:345
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
 msgstr "Weet u zeker dat u de bioscoop '%s' wilt verwijderen?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
 msgstr "Weet u zeker dat u de bioscoop '%s' wilt verwijderen?"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:321
+#: src/wx/screens_panel.cc:467
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
 msgstr "Weet u zeker dat u het scherm '%s' wilt verwijderen?"
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
 msgstr "Weet u zeker dat u het scherm '%s' wilt verwijderen?"
@@ -489,13 +538,18 @@ msgstr ""
 "Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
 "\n"
 
 "Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
 "\n"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
+msgstr ""
+"Ten minste één <Text> node in een ondertitel of closed caption is leeg."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
-"Ten minste één asset in een reel heeft niet dezelfde duur als de andere."
+"Ten minste één asset in een reel heeft niet dezelfde duration als de andere."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
@@ -503,7 +557,7 @@ msgstr ""
 "Ten minste één frame van de video asset %f zit dicht bij de limiet van 250 "
 "Mbit/s."
 
 "Ten minste één frame van de video asset %f zit dicht bij de limiet van 250 "
 "Mbit/s."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
@@ -511,37 +565,41 @@ msgstr ""
 "Ten minste één frame van de video asset %f overschrijdt de limiet van 250 "
 "Mbit/s."
 
 "Ten minste één frame van de video asset %f overschrijdt de limiet van 250 "
 "Mbit/s."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr ""
 "Ten minste één paar ondertitels wordt gescheiden door minder dan 2 frames."
 
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr ""
 "Ten minste één paar ondertitels wordt gescheiden door minder dan 2 frames."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr "Ten minste één ondertitel duurt minder dan 15 frames."
 
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr "Ten minste één ondertitel duurt minder dan 15 frames."
 
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:44 src/wx/timeline_labels_view.cc:86
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:123
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
+#: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/player_information.cc:148
+#: src/wx/player_information.cc:169
 #, c-format
 msgid "Audio channels: %d"
 msgstr "Audio-kanalen: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Audio channels: %d"
 msgstr "Audio-kanalen: %d"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100
+msgid "Audio language"
+msgstr "Taal audio"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
 "Audio van %s kanaal %s wordt ongewijzigd naar %s kanaal %s doorgestuurd."
 
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
 "Audio van %s kanaal %s wordt ongewijzigd naar %s kanaal %s doorgestuurd."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
@@ -549,108 +607,117 @@ msgstr ""
 "Audio van %s kanaal %s wordt naar %s kanaal %s doorgestuurd met een "
 "versterking van %.1fdB."
 
 "Audio van %s kanaal %s wordt naar %s kanaal %s doorgestuurd met een "
 "versterking van %.1fdB."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:664
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:884
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:29
+msgid "Auto crop"
+msgstr "Automatisch bijsnijden"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:104
+msgid "Auto-crop..."
+msgstr "Automatisch bijsnijden..."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:140
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
 
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:90
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:810 src/wx/full_config_dialog.cc:944
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1068 src/wx/full_config_dialog.cc:1205
 msgid "BCC address"
 msgstr "BCC-adres"
 
 msgid "BCC address"
 msgstr "BCC-adres"
 
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:87
 msgid "Barco Alchemy"
 msgstr "Barco Alchemy"
 
 msgid "Barco Alchemy"
 msgstr "Barco Alchemy"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:154
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:141
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158
 msgid "Bottom"
 msgstr "Onder"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Onder"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "Browse..."
 msgstr "Blader..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Blader..."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:83
+#: src/wx/text_panel.cc:100
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
 
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:38
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:799 src/wx/full_config_dialog.cc:933
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1054 src/wx/full_config_dialog.cc:1191
 msgid "CC addresses"
 msgstr "CC-adressen"
 
 msgid "CC addresses"
 msgstr "CC-adressen"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:193
+#: src/wx/text_panel.cc:206
 msgid "CCAP track"
 msgstr "CCAP track"
 
 msgid "CCAP track"
 msgstr "CCAP track"
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:96
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:59
 msgid "CPL annotation text"
 msgid "CPL annotation text"
-msgstr "CPL annotatie-tekst"
+msgstr "CPL annotation text"
 
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:292
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:319
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:83
+#: src/wx/audio_panel.cc:96
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Bereken..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Bereken..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:74 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:99 src/wx/job_view.cc:76
+#: src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:67
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleer"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleer"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:340
+#: src/wx/audio_panel.cc:390
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Kan niet aan de audio van deze DCP refereren."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Kan niet aan de audio van deze DCP refereren."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:342
+#: src/wx/audio_panel.cc:392
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Kan niet aan de audio van deze DCP refereren: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Kan niet aan de audio van deze DCP refereren: "
 
-#: src/wx/text_panel.cc:588
+#: src/wx/text_panel.cc:600
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
 msgstr "Kan niet aan de ondertitels of captions van deze DCP refereren."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
 msgstr "Kan niet aan de ondertitels of captions van deze DCP refereren."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:590
+#: src/wx/text_panel.cc:602
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Kan niet aan de ondertitels of captions van deze DCP refereren: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Kan niet aan de ondertitels of captions van deze DCP refereren: "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:573
+#: src/wx/video_panel.cc:599
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Kan niet aan de video van deze DCP refereren."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Kan niet aan de video van deze DCP refereren."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:575
+#: src/wx/video_panel.cc:601
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Kan niet aan de video van deze DCP refereren: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Kan niet aan de video van deze DCP refereren: "
 
-#: src/wx/text_view.cc:71
+#: src/wx/text_view.cc:73
 msgid "Caption"
 msgstr "Caption"
 
 msgid "Caption"
 msgstr "Caption"
 
-#: src/wx/text_view.cc:46
+#: src/wx/text_view.cc:48
 msgid "Captions"
 msgstr "Captions"
 
 msgid "Captions"
 msgstr "Captions"
 
@@ -658,98 +725,114 @@ msgstr "Captions"
 msgid "Certificate chain"
 msgstr "Certificaat-keten"
 
 msgid "Certificate chain"
 msgstr "Certificaat-keten"
 
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:272
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:73 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificaat gedownload"
 
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificaat gedownload"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:233
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:63
+msgid "Certificate end"
+msgstr "Certificaat eind"
+
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:55
+msgid "Certificate start"
+msgstr "Certificaat start"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:298
 msgid "Chain"
 msgstr "Keten"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Keten"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:33
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Kanaal-versterking"
 
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Kanaal-versterking"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:866
+#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/dcp_panel.cc:943
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalen"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:161
+#: src/wx/screens_panel.cc:99
+msgid "Check all"
+msgstr "Vink alles aan"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:170
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
 
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:157
+#: src/wx/config_dialog.cc:166
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:95
+#: src/wx/content_menu.cc:111
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Kies CPL..."
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Kies CPL..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:503
+#: src/wx/content_panel.cc:660
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Kies een DCP-map"
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Kies een DCP-map"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:339
+#: src/wx/content_menu.cc:372
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Kies een bestand"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Kies een bestand"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:428
+#: src/wx/content_panel.cc:601
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Kies een of meer bestanden"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Kies een of meer bestanden"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:457
+#: src/wx/content_menu.cc:368 src/wx/content_panel.cc:617
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Kies een map"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Kies een map"
 
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:35
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:37
 msgid "Choose a font"
 msgid "Choose a font"
-msgstr "Kies een lettertype"
+msgstr "Kies een font"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:165
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:187
 msgid "Choose a font file"
 msgid "Choose a font file"
-msgstr "Kies een lettertype-bestand"
+msgstr "Kies een font-bestand"
 
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
 msgid "Christie"
 msgstr "Christie"
 
 
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
 msgid "Christie"
 msgstr "Christie"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:39
+msgid "Cinema"
+msgstr "Bioscoop"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:122
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
 
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
 
-#: src/wx/content_widget.h:81
+#: src/wx/content_widget.h:88
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
 "stellen."
 
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
 "stellen."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "Closed caption asset %n heeft een <EntryPoint> dat niet nul is."
 
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "Closed caption asset %n heeft een <EntryPoint> dat niet nul is."
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Closed captions"
 
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Closed captions"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187
 msgid "Colour"
 msgstr "Kleur"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Kleur"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:170
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Kleurconversie"
 
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Kleurconversie"
 
-#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:178
+#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Aangepast"
 
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Aangepast"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413
 msgid "Company name"
 msgstr "Bedrijfsnaam"
 
 msgid "Company name"
 msgstr "Bedrijfsnaam"
 
@@ -757,12 +840,12 @@ msgstr "Bedrijfsnaam"
 msgid "Component"
 msgstr "Component"
 
 msgid "Component"
 msgstr "Component"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:117
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Configuratiebestand"
 
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Configuratiebestand"
 
-#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1360 src/wx/player_config_dialog.cc:286
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:276
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Timing"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Timing"
 
@@ -770,11 +853,11 @@ msgstr "Timing"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Bevestig KDM e-mail"
 
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Bevestig KDM e-mail"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:742
+#: src/wx/dcp_panel.cc:820
 msgid "Container"
 msgstr "Container"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Container"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/film_editor.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/film_editor.cc:61
 msgid "Content"
 msgstr "Content"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Content"
 
@@ -782,20 +865,20 @@ msgstr "Content"
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Content-eigenschappen"
 
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Content-eigenschappen"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:97
+#: src/wx/dcp_panel.cc:104
 msgid "Content Type"
 msgstr "Content-type"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Content-type"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1097
+#: src/wx/config_dialog.cc:1092
 msgid "Content directory"
 msgstr "Content-map"
 
 msgid "Content directory"
 msgstr "Content-map"
 
-#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:31 src/wx/content_version_dialog.cc:33
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64
 msgid "Content version"
 msgstr "Content-versie"
 
 msgid "Content version"
 msgstr "Content-versie"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:104
 msgid "Content versions"
 msgstr "Content-versies"
 
 msgid "Content versions"
 msgstr "Content-versies"
 
@@ -803,107 +886,127 @@ msgstr "Content-versies"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:103
+#: src/wx/text_panel.cc:114
 msgid "Coord|Y"
 msgstr "Y"
 
 msgid "Coord|Y"
 msgstr "Y"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87
+#: src/wx/dcp_panel.cc:90
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Kopieer als naam"
 
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Kopieer als naam"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1005
+#: src/wx/config_dialog.cc:991
 msgid "CoreAudio"
 msgstr "CoreAudio"
 
 msgid "CoreAudio"
 msgstr "CoreAudio"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:299
+#: src/wx/audio_dialog.cc:303
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Kan audio niet analyseren."
 
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Kan audio niet analyseren."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:905
+#: src/wx/text_panel.cc:904
 msgid "Could not analyse subtitles."
 msgstr "Kan ondertitels niet analyseren."
 
 msgid "Could not analyse subtitles."
 msgstr "Kan ondertitels niet analyseren."
 
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:73
 #, c-format
 msgid "Could not find serial number %s"
 msgstr "Kan serienummer %s niet vinden"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find serial number %s"
 msgstr "Kan serienummer %s niet vinden"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#: src/wx/config_dialog.cc:382
 #, c-format
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Kan certificaat niet importeren (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Kan certificaat niet importeren (%s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:424
+#: src/wx/content_menu.cc:415
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Kan KDM niet laden"
 
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Kan KDM niet laden"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:78
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not load certficate (%s)"
+msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Kan certificaat niet laden (%s)"
 
 msgstr "Kan certificaat niet laden (%s)"
 
-#: src/wx/gl_video_view.cc:120
+#: src/wx/simple_video_view.cc:176
+msgid "Could not play content"
+msgstr "Kan content niet afspelen"
+
+#: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 msgstr "Kan DCP niet lezen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 msgstr "Kan DCP niet lezen: %s"
 
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:67
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:80
 msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%1)"
 
 msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%1)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
-#: src/wx/screen_dialog.cc:212 src/wx/screen_dialog.cc:217
+#: src/wx/config_dialog.cc:407 src/wx/config_dialog.cc:594
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:284 src/wx/screen_dialog.cc:290
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen."
 
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen."
 
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:56
 msgid "Could not read certificates from Qube server."
 msgstr "Kan certificaten van Qube server niet lezen."
 
 msgid "Could not read certificates from Qube server."
 msgstr "Kan certificaten van Qube server niet lezen."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:627
+#: src/wx/config_dialog.cc:584
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:599
+#: src/wx/film_viewer.cc:649 src/wx/film_viewer.cc:691
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr ""
 "Kan audio-output niet instellen.  Er zal geen audio zijn tijdens de preview."
 
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr ""
 "Kan audio-output niet instellen.  Er zal geen audio zijn tijdens de preview."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1067
+#: src/wx/screens_panel.cc:264 src/wx/screens_panel.cc:725
+msgid ""
+"Could not write cinema details to the cinemas.xml file.  Check that the "
+"location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
+msgstr ""
+"Kan geen bioscoop-details naar het bestand cinemas.xml schrijven.  "
+"Controleer of de locatie van cinemas.xml geldig is bij Voorkeuren."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
 msgid "Cover Sheet"
 msgstr "Voorblad"
 
 msgid "Cover Sheet"
 msgstr "Voorblad"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:98
+msgid "Create KDMs anyway"
+msgstr "Maak KDM's toch"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Aanmaken in map"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Aanmaken in map"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1147
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1408
 msgid "Creator"
 msgid "Creator"
-msgstr "Maker"
+msgstr "Creator"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/video_panel.cc:99
 msgid "Crop"
 msgstr "Snijd bij"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Snijd bij"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:465
+#: src/wx/audio_dialog.cc:472
 #, c-format
 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
 msgstr "Cursor: %.1fdB op %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
 msgstr "Cursor: %.1fdB op %s"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:459
+#: src/wx/audio_dialog.cc:466
 msgid "Cursor: none"
 msgstr "Cursor: geen"
 
 msgid "Cursor: none"
 msgstr "Cursor: geen"
 
+#: src/wx/rating_dialog.cc:51
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
 msgid "Custom scale"
 msgstr "Aangepaste schaling"
 
 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
 msgid "Custom scale"
 msgstr "Aangepaste schaling"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/config_dialog.cc:900
-#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:870
+#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
@@ -911,15 +1014,15 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "DCP tekst-track"
 
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "DCP tekst-track"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1333
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1715
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
 
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP-map"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP-map"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1696
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
 
@@ -931,17 +1034,17 @@ msgstr "DCP valideert OK."
 msgid "DCP verification"
 msgstr "DCP-controle"
 
 msgid "DCP verification"
 msgstr "DCP-controle"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
-#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
-#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
+#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:89 src/wx/job_view.cc:165
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406
+#: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:29
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:35
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic Disk Writer"
 
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic Disk Writer"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:357
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:354
 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
 msgstr "DCP-o-matic Player Voorkeuren"
 
 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
 msgstr "DCP-o-matic Player Voorkeuren"
 
@@ -949,110 +1052,157 @@ msgstr "DCP-o-matic Player Voorkeuren"
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
 msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor Voorkeuren"
 
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
 msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor Voorkeuren"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167
+#: src/wx/audio_dialog.cc:169 src/wx/audio_dialog.cc:171
 #, c-format
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
 
 #, c-format
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
+msgid "DCP-o-matic test email"
+msgstr "DCP-o-matic test e-mail"
+
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:128
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Debug-logbestand"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:128
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Debug-logbestand"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1751
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: 3D"
 
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: 3D"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1372
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1761
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Debug: audio-analyse"
 
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Debug: audio-analyse"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1755
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Debug: e-mail verzenden"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Debug: e-mail verzenden"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1364
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1753
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: encoderen"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: encoderen"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1759
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Debug: player"
 
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Debug: player"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1757 src/wx/player_config_dialog.cc:278
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Debug: videoweergave"
 
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Debug: videoweergave"
 
-#: src/wx/player_information.cc:175
+#: src/wx/player_information.cc:196
 #, c-format
 msgid "Decode resolution: %dx%d"
 msgstr "Decodeer-resolutie: %dx%d"
 
 #, c-format
 msgid "Decode resolution: %dx%d"
 msgstr "Decodeer-resolutie: %dx%d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729
+#: src/wx/config_dialog.cc:644 src/wx/config_dialog.cc:702
 msgid "Decrypting KDMs"
 msgstr "Ontsleutelen KDM's"
 
 msgid "Decrypting KDMs"
 msgstr "Ontsleutelen KDM's"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:129
+msgid "Default \"add file\" location"
+msgstr "Standaard \"voeg bestand toe\"-locatie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
 msgid "Default DCP audio channels"
 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
 
 msgid "Default DCP audio channels"
 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:295
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:317
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
 
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:360
 msgid "Default KDM directory"
 msgstr "Standaard KDM-map"
 
 msgid "Default KDM directory"
 msgstr "Standaard KDM-map"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:304
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:372
+msgid "Default KDM duration"
+msgstr "Standaard KDM-duur"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:368
+msgid "Default KDM type"
+msgstr "Standaard KDM-type"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:326
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Standaard audio-vertraging"
 
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Standaard audio-vertraging"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
-msgid "Default container"
-msgstr "Standaard container"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:338
+msgid "Default audio language"
+msgstr "Standaard audio-taal"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:340
+msgid "Default audio language to use for new DCPs"
+msgstr "Standaard audio-taal voor nieuwe DCP's"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:286
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:354
+msgid "Default chain"
+msgstr "Standaard keten"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:308
 msgid "Default content type"
 msgstr "Standaard content-type"
 
 msgid "Default content type"
 msgstr "Standaard content-type"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:300
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:266
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:357
+msgid "Default distributor"
+msgstr "Standaard distributeur"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:292
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
 
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:348
+msgid "Default facility"
+msgstr "Standaard lab"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:334
 msgid "Default standard"
 msgstr "Standaard standaard"
 
 msgid "Default standard"
 msgstr "Standaard standaard"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:248
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:351
+msgid "Default studio"
+msgstr "Standaard studio"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:343
+msgid "Default territory"
+msgstr "Standaard gebied"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:345
+msgid "Default territory to use for new DCPs"
+msgstr "Standaard gebied voor nieuwe DCP's"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standaard-instellingen"
 
 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standaard-instellingen"
 
 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
 msgid "Define font in output and export font file"
-msgstr ""
-"Definieer het lettertype in de output en exporteer het lettertype-bestand"
+msgstr "Definieer het font in de output en exporteer het font-bestand"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:85
+#: src/wx/audio_panel.cc:98
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
 
-#: src/wx/job_view.cc:78
+#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: src/wx/job_view.cc:80
 msgid "Details..."
 msgstr "Details..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Details..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+#: src/wx/config_dialog.cc:993
 msgid "Direct Sound"
 msgstr "Direct Sound"
 
 msgid "Direct Sound"
 msgstr "Direct Sound"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94
 msgid "Distributor"
 msgstr "Distributeur"
 
 msgid "Distributor"
 msgstr "Distributeur"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:290
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
@@ -1072,76 +1222,76 @@ msgstr "Laat geen hints meer zien"
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
 
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:45
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Download certificaat"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Download certificaat"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:140
+#: src/wx/screen_dialog.cc:158
 msgid "Download..."
 msgstr "Download..."
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Download..."
 
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:104
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Downloaden certificaat"
 
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Downloaden certificaat"
 
-#: src/wx/player_information.cc:93
+#: src/wx/player_information.cc:110
 #, c-format
 msgid "Dropped frames: %d"
 msgstr "Dropped frames: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Dropped frames: %d"
 msgstr "Dropped frames: %d"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:103
 msgid "Dual-screen displays"
 msgstr "Dubbel scherm weergave"
 
 msgid "Dual-screen displays"
 msgstr "Dubbel scherm weergave"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1013
+#: src/wx/config_dialog.cc:999
 msgid "Dummy"
 msgstr "Dummy"
 
 msgid "Dummy"
 msgstr "Dummy"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:117
+#: src/wx/content_panel.cc:279
 msgid "Earlier"
 msgid "Earlier"
-msgstr "Vroeger"
+msgstr "Eerder"
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:73
+#: src/wx/screens_panel.cc:84
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Wijzig Bioscoop..."
 
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Wijzig Bioscoop..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:79
+#: src/wx/screens_panel.cc:90
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Wijzig Scherm..."
 
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Wijzig Scherm..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:197
+#: src/wx/screens_panel.cc:324
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Wijzig bioscoop"
 
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Wijzig bioscoop"
 
-#: src/wx/recipients_panel.cc:149
+#: src/wx/recipients_panel.cc:142
 msgid "Edit recipient"
 msgstr "Wijzig ontvanger"
 
 msgid "Edit recipient"
 msgstr "Wijzig ontvanger"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:286
+#: src/wx/screens_panel.cc:424
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Wijzig scherm"
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Wijzig scherm"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:66 src/wx/language_tag_widget.cc:48
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:71
-#: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:179
-#: src/wx/editable_list.h:122
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:51
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:52
+#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/editable_list.h:145
 msgid "Edit..."
 msgstr "Wijzig..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Wijzig..."
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
 msgid "Effect"
 msgstr "Effect"
 
 msgid "Effect"
 msgstr "Effect"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Effect-kleur"
 
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Effect-kleur"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:635 src/wx/full_config_dialog.cc:915
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:1173
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
@@ -1149,45 +1299,45 @@ msgstr "E-mail"
 msgid "Email address"
 msgstr "E-mailadres"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "E-mailadres"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:84
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:84
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "E-mailadressen voor KDM-levering"
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "E-mailadressen voor KDM-levering"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:35
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Encodeer-servers"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Encodeer-servers"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:100
+#: src/wx/dcp_panel.cc:107
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Versleuteld"
 
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Versleuteld"
 
-#: src/wx/text_view.cc:63
+#: src/wx/text_view.cc:65
 msgid "End"
 msgstr "Einde"
 
 msgid "End"
 msgstr "Einde"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:121
 #, c-format
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Vul uw e-mailadres in voor het contact, niet %s"
 
 #, c-format
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Vul uw e-mailadres in voor het contact, niet %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1357 src/wx/player_config_dialog.cc:283
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1746 src/wx/player_config_dialog.cc:273
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Fouten"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Fouten"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:698
+#: src/wx/config_dialog.cc:651
 msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
 msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-leaf-certificaat..."
 
 msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
 msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-leaf-certificaat..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:700
+#: src/wx/config_dialog.cc:653
 msgid "Export all KDM decryption settings..."
 msgstr "Exporteer alle KDM-ontsleutelings-instellingen..."
 
 msgid "Export all KDM decryption settings..."
 msgstr "Exporteer alle KDM-ontsleutelings-instellingen..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:296
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
 msgid "Export certificate..."
 msgstr "Exporteer certificaat..."
 
 msgid "Export certificate..."
 msgstr "Exporteer certificaat..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:298
+#: src/wx/config_dialog.cc:307
 msgid "Export chain..."
 msgstr "Exporteer keten..."
 
 msgid "Export chain..."
 msgstr "Exporteer keten..."
 
@@ -1195,52 +1345,60 @@ msgstr "Exporteer keten..."
 msgid "Export subtitles"
 msgstr "Exporteer ondertitels"
 
 msgid "Export subtitles"
 msgstr "Exporteer ondertitels"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:66
 msgid "Export video file"
 msgstr "Exporteer video-bestand"
 
 msgid "Export video file"
 msgstr "Exporteer video-bestand"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115
+#: src/wx/config_dialog.cc:324 src/wx/full_config_dialog.cc:125
 msgid "Export..."
 msgstr "Exporteer..."
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Exporteer..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:565
+#: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37
+msgid "Extra addresses for KDM delivery"
+msgstr "Extra e-mailadressen voor KDM-levering"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (voor Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (voor Dolby)"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:223
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:288
 msgid "Facility"
 msgstr "Lab"
 
 msgid "Facility"
 msgstr "Lab"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:152
+#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fade in"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fade in"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:99
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Fade in tijd"
 
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Fade in tijd"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:155
+#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fade out"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fade out"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:102
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Fade out tijd"
 
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Fade out tijd"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:148 src/wx/kdm_dialog.cc:150
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:150 src/wx/kdm_dialog.cc:154
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
 
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:88
+#: src/wx/screen_dialog.cc:182
+msgid "Filename"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
 msgid "Filename format"
 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
 
 msgid "Filename format"
 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:48
 msgid "Film name"
 msgstr "Filmnaam"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Filmnaam"
 
@@ -1248,74 +1406,79 @@ msgstr "Filmnaam"
 msgid "Filters"
 msgstr "Filters"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filters"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:137
 msgid "Final"
 msgstr "Definitief"
 
 msgid "Final"
 msgstr "Definitief"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:120
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:135
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
 "audio-analyse"
 
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
 "audio-analyse"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:87
+#: src/wx/content_menu.cc:102
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Zoek ontbrekende..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Zoek ontbrekende..."
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130
 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
 msgstr "Zoeken van de kleuren in deze ondertitels..."
 
 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
 msgstr "Zoeken van de kleuren in deze ondertitels..."
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:127
-msgid "First frame of composition"
-msgstr "First frame of composition"
-
-#: src/wx/markers_dialog.cc:133
+#: src/wx/markers.cc:37
 msgid "First frame of end credits"
 msgstr "First frame of end credits"
 
 msgid "First frame of end credits"
 msgstr "First frame of end credits"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:131
+#: src/wx/markers.cc:35
 msgid "First frame of intermission"
 msgstr "First frame of intermission"
 
 msgid "First frame of intermission"
 msgstr "First frame of intermission"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:135
+#: src/wx/markers.cc:39
 msgid "First frame of moving credits"
 msgstr "First frame of moving credits"
 
 msgid "First frame of moving credits"
 msgstr "First frame of moving credits"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:129
+#: src/wx/markers.cc:33
 msgid "First frame of title credits"
 msgstr "First frame of title credits"
 
 msgid "First frame of title credits"
 msgstr "First frame of title credits"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
 msgid "Folder / ZIP name format"
 msgstr "Map- / ZIP-naam-formaat"
 
 msgid "Folder / ZIP name format"
 msgstr "Map- / ZIP-naam-formaat"
 
-#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:28
 msgid "Folder name"
 msgstr "Mapnaam"
 
 msgid "Folder name"
 msgstr "Mapnaam"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:41
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
 msgid "Fonts"
 msgid "Fonts"
-msgstr "Lettertypen"
+msgstr "Fonts"
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:115
+#: src/wx/text_panel.cc:126
 msgid "Fonts..."
 msgid "Fonts..."
-msgstr "Lettertypen..."
+msgstr "Fonts..."
 
 
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41
 msgid "Forensically mark audio"
 msgstr "Markeer audio forensisch"
 
 msgid "Forensically mark audio"
 msgstr "Markeer audio forensisch"
 
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:37
 msgid "Forensically mark video"
 msgstr "Markeer video forensisch"
 
 msgid "Forensically mark video"
 msgstr "Markeer video forensisch"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:71
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:755
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
+"is %size bytes in size)."
+msgstr ""
+"Frame %frame bevat een beeldcomponent die te groot is (component %component "
+"is %size bytes groot)."
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:827
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frame Rate"
 
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frame Rate"
 
@@ -1323,66 +1486,67 @@ msgstr "Frame Rate"
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frame rate"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frame rate"
 
-#: src/wx/player_information.cc:145
+#: src/wx/player_information.cc:166
 #, c-format
 msgid "Frame rate: %d"
 msgstr "Frame rate: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Frame rate: %d"
 msgstr "Frame rate: %d"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:70
+#: src/wx/about_dialog.cc:72
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
 
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:54
 msgid "From"
 msgstr "Van"
 
 msgid "From"
 msgstr "Van"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:793 src/wx/full_config_dialog.cc:923
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1048 src/wx/full_config_dialog.cc:1181
+#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
 msgid "From address"
 msgstr "From-adres"
 
 msgid "From address"
 msgstr "From-adres"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:66
 msgid "From template"
 msgstr "Uit template"
 
 msgid "From template"
 msgstr "Uit template"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr "Full (JPEG, 0-255)"
 
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr "Full (JPEG, 0-255)"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
 msgid "Full length"
 msgstr "Volledige duur"
 
 msgid "Full length"
 msgstr "Volledige duur"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:111
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:81
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:72
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
 msgid "Gain"
 msgstr "Versterking"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Versterking"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Versterkings-calculator"
 
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Versterkings-calculator"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
 
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353 src/wx/player_config_dialog.cc:279
+#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1742 src/wx/player_config_dialog.cc:269
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:157
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Haal uit bestand..."
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Haal uit bestand..."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:79
 msgid "Go back"
 msgstr "Ga terug"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Ga terug"
 
@@ -1399,11 +1563,11 @@ msgstr "Ga naar frame"
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Ga naar tijdcode"
 
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Ga naar tijdcode"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:147
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Groen-chromaticiteit"
 
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Groen-chromaticiteit"
 
-#: src/wx/batch_job_view.cc:50
+#: src/wx/batch_job_view.cc:53
 msgid "Higher priority"
 msgstr "Hogere prioriteit"
 
 msgid "Higher priority"
 msgstr "Hogere prioriteit"
 
@@ -1411,7 +1575,7 @@ msgstr "Hogere prioriteit"
 msgid "Hints"
 msgstr "Hints"
 
 msgid "Hints"
 msgstr "Hints"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:45
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
@@ -1419,27 +1583,45 @@ msgstr "Host"
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
+#: src/wx/dcp_panel.cc:153
+msgid ""
+"How the DCP should be split into parts internally.  If in doubt, choose "
+"'Single reel'"
+msgstr ""
+"Hoe de DCP intern in delen moet worden opgesplitst.  Kies bij twijfel voor "
+"'Single reel'."
+
+#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. the warning about using the disk writer.
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:45 src/wx/disk_warning_dialog.cc:57
+msgid "I am sure"
+msgstr "Ik weet het zeker"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:35
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:50
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:53
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:548
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:757
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adres"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adres"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:480
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:683
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1126
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1551
+msgid "ISDCF name part length"
+msgstr "ISDCF-naam onderdeel lengte"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1387
 msgid "Identifiers"
 msgstr "Identifiers"
 
 msgid "Identifiers"
 msgstr "Identifiers"
 
-#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:51
 #, c-format
 msgid ""
 "If you continue with this operation\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "If you continue with this operation\n"
@@ -1457,7 +1639,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you are sure you want to continue please type\n"
 "\n"
 "\n"
 "If you are sure you want to continue please type\n"
 "\n"
-"<tt>yes</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
@@ -1474,11 +1656,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Als u zeker weet dat u wilt doorgaan, typ dan a.u.b.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Als u zeker weet dat u wilt doorgaan, typ dan a.u.b.\n"
 "\n"
-"<tt>yes</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
 "\n"
 "in het onderstaande vak en klik vervolgens op OK."
 
 "\n"
 "in het onderstaande vak en klik vervolgens op OK."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:783
+#: src/wx/config_dialog.cc:755
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
@@ -1490,7 +1672,7 @@ msgstr ""
 "KDM's die naar u zijn verzonden voor deze certificaten, nutteloos worden.  "
 "Ga voorzichtig verder!"
 
 "KDM's die naar u zijn verzonden voor deze certificaten, nutteloos worden.  "
 "Ga voorzichtig verder!"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:833
+#: src/wx/config_dialog.cc:805
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
@@ -1500,7 +1682,7 @@ msgstr ""
 "heeft aangemaakt.  Ook zullen alle KDM's die naar u zijn verzonden nutteloos "
 "worden.  Ga voorzichtig verder!"
 
 "heeft aangemaakt.  Ook zullen alle KDM's die naar u zijn verzonden nutteloos "
 "worden.  Ga voorzichtig verder!"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
@@ -1511,77 +1693,97 @@ msgstr ""
 msgid "Image X position"
 msgstr "Beeld X-positie"
 
 msgid "Image X position"
 msgstr "Beeld X-positie"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
 msgid "Image on primary, controls on secondary"
 msgstr "Beeld op primair, bediening op secundair"
 
 msgid "Image on primary, controls on secondary"
 msgstr "Beeld op primair, bediening op secundair"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:106
 msgid "Image on secondary, controls on primary"
 msgstr "Beeld op secundair, bediening op primair"
 
 msgid "Image on secondary, controls on primary"
 msgstr "Beeld op secundair, bediening op primair"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:702
+#: src/wx/config_dialog.cc:655
 msgid "Import all KDM decryption settings..."
 msgstr "Importeer alle KDM-ontsleutelings-instellingen..."
 
 msgid "Import all KDM decryption settings..."
 msgstr "Importeer alle KDM-ontsleutelings-instellingen..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:313
+#: src/wx/config_dialog.cc:322
 msgid "Import..."
 msgstr "Importeer..."
 
 msgid "Import..."
 msgstr "Importeer..."
 
-#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:28
 #: src/wx/nag_dialog.cc:38
 msgid "Important notice"
 msgstr "Belangrijke mededeling"
 
 #: src/wx/nag_dialog.cc:38
 msgid "Important notice"
 msgstr "Belangrijke mededeling"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:91
 msgid "Incorrect version"
 msgstr "Verkeerde versie"
 
 msgid "Incorrect version"
 msgstr "Verkeerde versie"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:74
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Input-gamma"
 
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Input-gamma"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Input-gammacorrectie"
 
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Input-gammacorrectie"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
 msgid "Input power"
 msgstr "Input-macht"
 
 msgid "Input power"
 msgstr "Input-macht"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
 msgid "Input transfer function"
 msgstr "Input-overdrachtsfunctie"
 
 msgid "Input transfer function"
 msgstr "Input-overdrachtsfunctie"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:423
+#: src/wx/audio_dialog.cc:430
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
 
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:519
+#: src/wx/config_dialog.cc:524
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediate"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediate"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:100
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Intermediate common name"
 
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Intermediate common name"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:353
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:208
+msgid "International texted"
+msgstr "Internationaal met tekst"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:209
+msgid "International textless"
+msgstr "Internationaal tekstloos"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:173 src/wx/full_config_dialog.cc:414
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:821
+#: src/wx/config_dialog.cc:795
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "Ongeldig DCP-o-matic export-bestand"
 
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "Ongeldig DCP-o-matic export-bestand"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:33
+msgid "Invalid certificates"
+msgstr "Ongeldige certificaten"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie"
 
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1142
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403
 msgid "Issuer"
 msgid "Issuer"
-msgstr "Uitgever"
+msgstr "Issuer"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:281
+#: src/wx/screen_dialog.cc:190
+msgid "Issuer common name"
+msgstr "Issuer common name"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:191
+msgid "Issuer organization name"
+msgstr "Issuer organization name"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
@@ -1590,11 +1792,11 @@ msgstr ""
 "instelling aan te passen, omdat hierdoor de audio van de DCP zou clippen.  "
 "De versterking is ongewijzigd."
 
 "instelling aan te passen, omdat hierdoor de audio van de DCP zou clippen.  "
 "De versterking is ongewijzigd."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1009
+#: src/wx/config_dialog.cc:995
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:763
+#: src/wx/dcp_panel.cc:834
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1602,114 +1804,111 @@ msgstr ""
 "JPEG2000-bandbreedte\n"
 "voor nieuw-geëncodeerde data"
 
 "JPEG2000-bandbreedte\n"
 "voor nieuw-geëncodeerde data"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1167
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1428
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "JPEG2000 commentaar"
 
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "JPEG2000 commentaar"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:86
+#: src/wx/content_menu.cc:101
 msgid "Join"
 msgstr "Voeg samen"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Voeg samen"
 
-#: src/wx/controls.cc:90
+#: src/wx/controls.cc:92
 msgid "Jump to selected content"
 msgstr "Ga naar geselecteerde content"
 
 msgid "Jump to selected content"
 msgstr "Ga naar geselecteerde content"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
+#: src/wx/player_information.cc:78
+msgid "KDM"
+msgstr "KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1027
 msgid "KDM Email"
 msgid "KDM Email"
-msgstr "KDM E-mail"
+msgstr "KDM e-mail"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1107
+#: src/wx/config_dialog.cc:1102
 msgid "KDM directory"
 msgstr "KDM-map"
 
 msgid "KDM directory"
 msgstr "KDM-map"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
 msgid "KDM type"
 msgstr "KDM-type"
 
 msgid "KDM type"
 msgstr "KDM-type"
 
-#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:89
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Tijdvenster"
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Tijdvenster"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:679
+#: src/wx/config_dialog.cc:632
 msgid "Keys"
 msgstr "Sleutels"
 
 msgid "Keys"
 msgstr "Sleutels"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:441
+#: src/wx/audio_dialog.cc:448
 #, c-format
 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
 msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
 msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
 
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31
-msgid "Label"
-msgstr "Label"
-
-#: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:162
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51
+#: src/wx/text_panel.cc:175
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:55 src/wx/language_tag_dialog.cc:38
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Language Tag"
 
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Language Tag"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:99
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr "Taal van ingebrande ondertitels in deze content"
 
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr "Taal van ingebrande ondertitels in deze content"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:165
+#: src/wx/text_panel.cc:178
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr "Taal van deze ondertitels"
 
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr "Taal van deze ondertitels"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:99
-msgid "Language used for the dialogue in this content"
-msgstr "Taal die wordt gebruikt voor de dialoog in deze content"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
+msgid "Language used for any sign language video track"
+msgstr "Taal die wordt gebruikt voor een gebarentaal-videotrack"
 
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:128
-msgid "Last frame of composition"
-msgstr "Last frame of composition"
-
-#: src/wx/markers_dialog.cc:134
+#: src/wx/markers.cc:38
 msgid "Last frame of end credits"
 msgstr "Last frame of end credits"
 
 msgid "Last frame of end credits"
 msgstr "Last frame of end credits"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:132
+#: src/wx/markers.cc:36
 msgid "Last frame of intermission"
 msgstr "Last frame of intermission"
 
 msgid "Last frame of intermission"
 msgstr "Last frame of intermission"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:136
+#: src/wx/markers.cc:40
 msgid "Last frame of moving credits"
 msgstr "Last frame of moving credits"
 
 msgid "Last frame of moving credits"
 msgstr "Last frame of moving credits"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:130
+#: src/wx/markers.cc:34
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr "Last frame of title credits"
 
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr "Last frame of title credits"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:121
+#: src/wx/content_panel.cc:283
 msgid "Later"
 msgstr "Later"
 
 msgid "Later"
 msgstr "Later"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:517
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
 msgid "Leaf"
 msgstr "Leaf"
 
 msgid "Leaf"
 msgstr "Leaf"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:111
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Leaf common name"
 
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Leaf common name"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:307
+#: src/wx/config_dialog.cc:316
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Leaf privé-sleutel"
 
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Leaf privé-sleutel"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:325
+#: src/wx/config_dialog.cc:334
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "Leaf privé-sleutel komt niet overeen met leaf-certificaat!"
 
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "Leaf privé-sleutel komt niet overeen met leaf-certificaat!"
 
-#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:102
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:88
+#: src/wx/video_panel.cc:119
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
@@ -1717,62 +1916,70 @@ msgstr "Links"
 msgid "Length"
 msgstr "Lengte"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Lengte"
 
-#: src/wx/player_information.cc:161
+#: src/wx/player_information.cc:182
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
 msgstr "Lengte: %1 (%2 frames)"
 
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
 msgstr "Lengte: %1 (%2 frames)"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:107
+#: src/wx/text_panel.cc:118
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Regelafstand"
 
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Regelafstand"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:59
+#: src/wx/screen_dialog.cc:57
 msgid "Load certificate..."
 msgstr "Laad certificaat..."
 
 msgid "Load certificate..."
 msgstr "Laad certificaat..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1078
+#: src/wx/config_dialog.cc:1073
 msgid "Locations"
 msgstr "Locaties"
 
 msgid "Locations"
 msgstr "Locaties"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351 src/wx/player_config_dialog.cc:277
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1740 src/wx/player_config_dialog.cc:267
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:432
+#: src/wx/audio_dialog.cc:439
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
 
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
 
-#: src/wx/batch_job_view.cc:53
+#: src/wx/batch_job_view.cc:56
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Lagere prioriteit"
 
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Lagere prioriteit"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:319
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminantie"
 
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminantie"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:748
+#: src/wx/content_panel.cc:885
 msgid "MISSING: "
 msgstr "ONTBREKEND: "
 
 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
 msgid "MISSING: "
 msgstr "ONTBREKEND: "
 
 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
+msgid "MOV / ProRes 4444"
+msgstr "MOV / ProRes 4444"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+msgid "MOV / ProRes HQ"
+msgstr "MOV / ProRes HQ"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:48 src/wx/export_video_file_dialog.cc:49
 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
 msgstr "MOV-bestanden (*.mov)|*.mov"
 
 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
 msgstr "MOV-bestanden (*.mov)|*.mov"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:44
 msgid "MP4 / H.264"
 msgstr "MP4 / H.264"
 
 msgid "MP4 / H.264"
 msgstr "MP4 / H.264"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:50
 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
 msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4"
 
 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
 msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4"
 
-#. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
-#. film or an "additional" language.
-#: src/wx/text_panel.cc:171
+#. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:184
 msgid "Main"
 msgstr "Hoofd"
 
 msgid "Main"
 msgstr "Hoofd"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:77
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Maak DCP"
 
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Maak DCP"
 
@@ -1780,130 +1987,135 @@ msgstr "Maak DCP"
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:61 src/wx/dkdm_dialog.cc:113
 msgid "Make DKDMs"
 msgstr "Maak DKDM's"
 
 msgid "Make DKDMs"
 msgstr "Maak DKDM's"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:65 src/wx/kdm_dialog.cc:117
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Maak KDM's"
 
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Maak KDM's"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:40
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Maak certificaat-keten"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Maak certificaat-keten"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:400
+#: src/wx/video_panel.cc:423
 msgid "Many"
 msgstr "Vele"
 
 msgid "Many"
 msgstr "Vele"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:899
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
 msgid "Mapping"
 msgstr "Mapping"
 
 msgid "Mapping"
 msgstr "Mapping"
 
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:46
 msgid "Mark all audio channels"
 msgstr "Markeer alle audio-kanalen"
 
 msgid "Mark all audio channels"
 msgstr "Markeer alle audio-kanalen"
 
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:50
 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
-msgstr "Markeer audiokanalen tot en met"
+msgstr "Markeer audio-kanalen tot en met"
 
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:120
+#: src/wx/markers_dialog.cc:126
 msgid "Markers"
 msgstr "Markers"
 
 msgid "Markers"
 msgstr "Markers"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123
 msgid "Markers..."
 msgstr "Markers..."
 
 msgid "Markers..."
 msgstr "Markers..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrix"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrix"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1520
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1313
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1688
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Maximum aantal frames dat per thread kan worden opgeslagen"
 
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Maximum aantal frames dat per thread kan worden opgeslagen"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/full_config_dialog.cc:299
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1277
+#: src/wx/dcp_panel.cc:836 src/wx/full_config_dialog.cc:321
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1524
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:911
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
 msgid "Message box"
 msgstr "Berichtvenster"
 
 msgid "Message box"
 msgstr "Berichtvenster"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:38
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:53
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/dcp_panel.cc:124
 msgid "Metadata..."
 msgstr "Metadata..."
 
 msgid "Metadata..."
 msgstr "Metadata..."
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:75
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Mix audio down naar stereo"
 
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Mix audio down naar stereo"
 
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+#: src/wx/markers_panel.cc:249
+#, c-format
+msgid "Move %s marker to current position"
+msgstr "Verplaats %s marker naar huidige positie"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
 msgid "Move configuration"
 msgstr "Verplaats configuratie"
 
 msgid "Move configuration"
 msgstr "Verplaats configuratie"
 
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
 msgid "Move content"
 msgstr "Verplaats content"
 
 msgid "Move content"
 msgstr "Verplaats content"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:280
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
 
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:284
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
 
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:479
+#: src/wx/video_panel.cc:502
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Meedere content geselecteerd"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Meedere content geselecteerd"
 
-#: src/wx/content_widget.h:71
+#: src/wx/content_widget.h:78
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Meerdere waarden"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Meerdere waarden"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mijn Documenten"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mijn Documenten"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
 msgid "My problem is"
 msgstr "Mijn probleem is"
 
 msgid "My problem is"
 msgstr "Mijn probleem is"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:752
+#: src/wx/content_panel.cc:889
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
 
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
 
-#: src/wx/content_panel.cc:756
+#: src/wx/content_panel.cc:893
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
 
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:48 src/wx/dcp_panel.cc:85
 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
-#: src/wx/screen_dialog.cc:117
+#: src/wx/screen_dialog.cc:142
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/wx/player_information.cc:137
+#: src/wx/player_information.cc:158
 msgid "Needs KDM"
 msgstr "Heeft KDM nodig"
 
 msgid "Needs KDM"
 msgstr "Heeft KDM nodig"
 
-#: src/wx/player_information.cc:132
+#: src/wx/player_information.cc:153
 msgid "Needs OV"
 msgstr "Heeft OV nodig"
 
 msgid "Needs OV"
 msgstr "Heeft OV nodig"
 
@@ -1911,144 +2123,161 @@ msgstr "Heeft OV nodig"
 msgid "New name"
 msgstr "Nieuwe naam"
 
 msgid "New name"
 msgstr "Nieuwe naam"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:42
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr "Er is geen ASSETMAP of ASSETMAP.xml bestand gevonden."
 
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr "Er is geen ASSETMAP of ASSETMAP.xml bestand gevonden."
 
-#: src/wx/player_information.cc:120
+#: src/wx/player_information.cc:132
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Geen DCP geladen."
 
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Geen DCP geladen."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:398
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr "Geen SMPTE Bv2.1-fouten gevonden."
 
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr "Geen SMPTE Bv2.1-fouten gevonden."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr ""
 "Er wordt geen audio van %s kanaal '%s' doorgestuurd naar %s kanaal '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr ""
 "Er wordt geen audio van %s kanaal '%s' doorgestuurd naar %s kanaal '%s'."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:476
+#: src/wx/content_panel.cc:637
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:394
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472
 msgid "No errors found."
 msgstr "Geen fouten gevonden."
 
 msgid "No errors found."
 msgstr "Geen fouten gevonden."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Geen waarschuwingen gevonden."
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Geen waarschuwingen gevonden."
 
-#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:966
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:172
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1502
+msgid "Non-standard"
+msgstr "Niet-standaard"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1057
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
-msgstr "Niet alle ondertitel-assets specificeren dezelfde <Language> tag."
+msgstr "Niet alle subtitle assets specificeren dezelfde <Language> tag."
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:193
+msgid "Not valid after"
+msgstr "Niet geldig na"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74
-#: src/wx/screen_dialog.cc:122
+#: src/wx/screen_dialog.cc:192
+msgid "Not valid before"
+msgstr "Niet geldig voor"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:147
 msgid "Notes"
 msgstr "Aantekeningen"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Aantekeningen"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:894
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
 msgid "Notifications"
 msgstr "Notificaties"
 
 msgid "Notifications"
 msgstr "Notificaties"
 
-#: src/wx/job_view.cc:87
+#: src/wx/job_view.cc:89
 msgid "Notify when complete"
 msgstr "Meld wanneer klaar"
 
 msgid "Notify when complete"
 msgstr "Meld wanneer klaar"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:102
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
 msgstr "Aantal threads dat de DCP-o-matic encodeer-server moet gebruiken"
 
 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
 msgstr "Aantal threads dat de DCP-o-matic encodeer-server moet gebruiken"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:97
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
 msgstr "Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken"
 
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
 msgstr "Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1012
+#: src/wx/config_dialog.cc:998
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:91
+#: src/wx/text_panel.cc:102
 msgid "Offset"
 msgstr "Verschuiving"
 
 msgid "Offset"
 msgstr "Verschuiving"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1683
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Alleen servers encoderen"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Alleen servers encoderen"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378 src/wx/player_config_dialog.cc:292
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1767 src/wx/player_config_dialog.cc:284
 msgid "Open console window"
 msgstr "Open console-venster"
 
 msgid "Open console window"
 msgstr "Open console-venster"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:126
-msgid "Open the timeline for the film."
-msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
+#: src/wx/content_panel.cc:288
+msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
+msgstr "Open de tijdlijn voor de film (Ctrl+T)."
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1774 src/wx/player_config_dialog.cc:113
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (sneller)"
 
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (sneller)"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:82
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
+"OpenGL renderer wordt niet ondersteund door deze versie van DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:50
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:81
 msgid "OpenGL version"
 msgstr "OpenGL versie"
 
 msgid "OpenGL version"
 msgstr "OpenGL versie"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:84
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organisation"
 
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:86
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organisational unit"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organisational unit"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:203
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Andere trusted devices"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Andere trusted devices"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:652
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:872
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Uitgaande mailserver"
 
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Uitgaande mailserver"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Outline"
 msgstr "Omlijn"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "Omlijn"
 
-#: src/wx/controls.cc:83
+#: src/wx/controls.cc:85
 msgid "Outline content"
 msgstr "Omlijn content"
 
 msgid "Outline content"
 msgstr "Omlijn content"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
 msgid "Outline width"
 msgstr "Omlijnings-breedte"
 
 msgid "Outline width"
 msgstr "Omlijnings-breedte"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:316
 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
 msgstr ""
 "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden."
 
 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
 msgstr ""
 "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:900 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
+#: src/wx/config_dialog.cc:870 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:111 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
 msgid "Output"
 msgstr "Output"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Output"
 
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:93
 msgid "Output file"
 msgstr "Output-bestand"
 
 msgid "Output file"
 msgstr "Output-bestand"
 
@@ -2056,19 +2285,25 @@ msgstr "Output-bestand"
 msgid "Output folder"
 msgstr "Output-map"
 
 msgid "Output folder"
 msgstr "Output-map"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Output-gammacorrectie"
 
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Output-gammacorrectie"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Overschrijf gedetecteerde video frame rate"
 
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Overschrijf gedetecteerde video frame rate"
 
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:33
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Overschrijf dit bestand met huidige configuratie"
 
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Overschrijf dit bestand met huidige configuratie"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
+msgstr ""
+"Een deel van de DCP kon niet worden gecontroleerd omdat er geen KDM "
+"beschikbaar was."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
@@ -2076,8 +2311,12 @@ msgstr ""
 "Onderdelen van de DCP zijn geschreven volgens de Interop-standaard en "
 "onderdelen volgens SMPTE."
 
 "Onderdelen van de DCP zijn geschreven volgens de Interop-standaard en "
 "onderdelen volgens SMPTE."
 
-#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:560 src/wx/full_config_dialog.cc:676
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:753
+msgid "Passive mode"
+msgstr "Passive mode"
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:896
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
@@ -2097,53 +2336,53 @@ msgstr "Plak ondertitel- en caption-instellingen"
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "Plak video-instellingen"
 
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "Plak video-instellingen"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
 msgid "Patrons"
 msgstr "Patronen"
 
 msgid "Patrons"
 msgstr "Patronen"
 
-#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59
-#: src/wx/playlist_controls.cc:51
+#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauzeer"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauzeer"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:126
+#: src/wx/audio_dialog.cc:130
 msgid "Peak"
 msgstr "Piek"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Piek"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:409
+#: src/wx/audio_panel.cc:472
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Piek: %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Piek: %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:411
+#: src/wx/audio_panel.cc:474
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Piek: onbekend"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Piek: onbekend"
 
-#: src/wx/player_information.cc:73
+#: src/wx/player_information.cc:91
 msgid "Performance"
 msgstr "Prestaties"
 
 msgid "Performance"
 msgstr "Prestaties"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:665
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:885
 msgid "Plain"
 msgstr "Plain"
 
 msgid "Plain"
 msgstr "Plain"
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
 msgid "Play"
 msgstr "Speel af"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Speel af"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
 msgid "Play length"
 msgstr "Afspeelduur"
 
 msgid "Play length"
 msgstr "Afspeelduur"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:889
+#: src/wx/config_dialog.cc:859
 msgid "Play sound via"
 msgstr "Speel audio af via"
 
 msgid "Play sound via"
 msgstr "Speel audio af via"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1102
+#: src/wx/config_dialog.cc:1097
 msgid "Playlist directory"
 msgstr "Afspeellijst-map"
 
 msgid "Playlist directory"
 msgstr "Afspeellijst-map"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:116
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
@@ -2151,163 +2390,184 @@ msgstr ""
 "Vul a.u.b. een e-mailadres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
 "eventuele vragen over het probleem."
 
 "Vul a.u.b. een e-mailadres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
 "eventuele vragen over het probleem."
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:112
+#: src/wx/audio_plot.cc:119
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
-msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
+msgstr "Een ogenblik geduld a.u.b.; de audio wordt geanalyseerd..."
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:242 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:307 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pre-release"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pre-release"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
-msgid "ProRes"
-msgstr "ProRes"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:870
+#: src/wx/dcp_panel.cc:952
 msgid "Processor"
 msgstr "Processor"
 
 msgid "Processor"
 msgstr "Processor"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1418
 msgid "Product name"
 msgstr "Productnaam"
 
 msgid "Product name"
 msgstr "Productnaam"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1423
 msgid "Product version"
 msgstr "Productversie"
 
 msgid "Product version"
 msgstr "Productversie"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:88
+#: src/wx/content_menu.cc:105
 msgid "Properties..."
 msgstr "Eigenschappen..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Eigenschappen..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:544
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:749
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1011
+#: src/wx/config_dialog.cc:997
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:83
 msgid "Quality"
 msgstr "Kwaliteit"
 
 msgid "Quality"
 msgstr "Kwaliteit"
 
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:92
 msgid "Qube"
 msgstr "Qube"
 
 msgid "Qube"
 msgstr "Qube"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
 
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
+#: src/wx/audio_dialog.cc:131
 msgid "RMS"
 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "Range"
 msgstr "Bereik"
 
 msgid "Range"
 msgstr "Bereik"
 
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
+#: src/wx/rating_dialog.cc:43 src/wx/rating_dialog.cc:142
+#: src/wx/rating_dialog.cc:294
+msgid "Rating"
+msgstr "Rating"
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73
 msgid "Ratings"
 msgstr "Ratings"
 
 msgid "Ratings"
 msgstr "Ratings"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:767
+#: src/wx/dcp_panel.cc:838
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Encodeer JPEG2000-data van input opnieuw"
 
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Encodeer JPEG2000-data van input opnieuw"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:90
+#: src/wx/content_menu.cc:103
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:320
+#: src/wx/config_dialog.cc:329 src/wx/config_dialog.cc:677
 msgid "Re-make certificates and key..."
 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
 
 msgid "Re-make certificates and key..."
 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
 
-#: src/wx/content_view.cc:84
+#: src/wx/content_view.cc:89
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "Lezen content-map"
 
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "Lezen content-map"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121
+msgid "Rec. 2020"
+msgstr "Rec. 2020"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134
+#: src/wx/screen_dialog.cc:152
+msgid "Recipient"
+msgstr "Ontvanger"
+
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:107
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Ontvanger-certificaat"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Ontvanger-certificaat"
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:77
 msgid "Recipients"
 msgstr "Ontvangers"
 
 msgid "Recipients"
 msgstr "Ontvangers"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:246
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:311
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Rood-chromaticiteit"
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Rood-chromaticiteit"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:96
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Reel %d"
 
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Reel %d"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:109
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
 msgid "Reel length"
 msgstr "Reel-lengte"
 
 msgid "Reel length"
 msgstr "Reel-lengte"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:113
 msgid "Reels"
 msgstr "Reels"
 
 msgid "Reels"
 msgstr "Reels"
 
-#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:143
+#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:152
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Aangepast"
 
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Aangepast"
 
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430
+#: src/wx/region_subtag_dialog.cc:31
 msgid "Region"
 msgstr "Regio"
 
 msgid "Region"
 msgstr "Regio"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:166
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:212
 msgid "Release territory"
 msgstr "Releasegebied"
 
 msgid "Release territory"
 msgstr "Releasegebied"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:214
+msgid "Release territory for this DCP"
+msgstr "Releasegebied voor deze DCP"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:303 src/wx/content_menu.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:275 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijder"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:75
+#: src/wx/markers_panel.cc:250
+#, c-format
+msgid "Remove %s marker"
+msgstr "Verwijder %s marker"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:86
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Verwijder Bioscoop"
 
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Verwijder Bioscoop"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:81
+#: src/wx/screens_panel.cc:92
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Verwijder Scherm"
 
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Verwijder Scherm"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:114
-msgid "Remove the selected piece of content from the film."
-msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
+#: src/wx/content_panel.cc:276
+msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
+msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film (Delete)."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgid "Rename template"
 msgstr "Hernoem template"
 
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgid "Rename template"
 msgstr "Hernoem template"
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:56
+#: src/wx/templates_dialog.cc:59
 msgid "Rename..."
 msgstr "Hernoem..."
 
 msgid "Rename..."
 msgstr "Hernoem..."
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
+msgid "Renderer"
+msgstr "Renderer"
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Herhaal"
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Herhaal"
@@ -2316,87 +2576,104 @@ msgstr "Herhaal"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Herhaal Content"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Herhaal Content"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:85
+#: src/wx/content_menu.cc:100
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Herhaal..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Herhaal..."
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:44
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Meld een probleem"
 
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Meld een probleem"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:905
+#: src/wx/config_dialog.cc:874
 msgid "Reset to default"
 msgstr "Stel standaard waarden opnieuw in"
 
 msgid "Reset to default"
 msgstr "Stel standaard waarden opnieuw in"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:817 src/wx/full_config_dialog.cc:951
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1075 src/wx/full_config_dialog.cc:1212
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
 
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1344
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Stel standaard tekst opnieuw in"
 
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Stel standaard tekst opnieuw in"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:746
+#: src/wx/dcp_panel.cc:824
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutie"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutie"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
 msgid "Respect KDM validity periods"
 msgid "Respect KDM validity periods"
-msgstr "Respecteer KDM-geldigheidsperioden"
+msgstr "Respecteer KDM-geldigheidsduren"
 
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137
 msgid "Restore to original colours"
 msgstr "Herstel naar originele kleuren"
 
 msgid "Restore to original colours"
 msgstr "Herstel naar originele kleuren"
 
-#: src/wx/normal_job_view.cc:62
+#: src/wx/normal_job_view.cc:65
 msgid "Resume"
 msgid "Resume"
-msgstr "Vervolg"
+msgstr "Hervat"
 
 
-#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:89
+#: src/wx/video_panel.cc:133
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:515
+#: src/wx/config_dialog.cc:520
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:89
 msgid "Root common name"
 msgstr "Root common name"
 
 msgid "Root common name"
 msgstr "Root common name"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
 msgid "S-Gamut3"
 msgstr "S-Gamut3"
 
 msgid "S-Gamut3"
 msgstr "S-Gamut3"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:564
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
 
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:352
+#: src/wx/dcp_panel.cc:169 src/wx/full_config_dialog.cc:413
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
+#: src/wx/dcp_panel.cc:171
+msgid "SMPTE (Bv2.0 only)"
+msgstr "SMPTE (alleen Bv2.0)"
+
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
 msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
 msgstr "SMPTE Bv2.1-fouten"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
 msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
 msgstr "SMPTE Bv2.1-fouten"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:887
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:666
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:886
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:392
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:146
+msgid "Same place as last time"
+msgstr "Zelfde plek als vorige keer"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:147
+msgid "Same place as project"
+msgstr "Zelfde plek als project"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:396
 #, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
 
 #, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
 
+#: src/wx/dcp_panel.cc:948
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Sample rate"
+
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
 msgid "Save template"
 msgstr "Bewaar template"
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
 msgid "Save template"
 msgstr "Bewaar template"
@@ -2405,73 +2682,73 @@ msgstr "Bewaar template"
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/video_panel.cc:165
+#: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:182
 msgid "Scale"
 msgstr "Schaling"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Schaling"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:47
+msgid "Screen"
+msgstr "Scherm"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
 msgid "Screens"
 msgstr "Schermen"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Schermen"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:476
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:679
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteer"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteer"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:106
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
 
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450
-#: src/wx/config_dialog.cc:853 src/wx/recipient_dialog.cc:188
-#: src/wx/screen_dialog.cc:225
+#: src/wx/config_dialog.cc:373 src/wx/config_dialog.cc:456
+#: src/wx/config_dialog.cc:824 src/wx/recipient_dialog.cc:190
+#: src/wx/screen_dialog.cc:298
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:480
+#: src/wx/config_dialog.cc:486
 msgid "Select Chain File"
 msgstr "Selecteer keten-bestand"
 
 msgid "Select Chain File"
 msgstr "Selecteer keten-bestand"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:165
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:185
 msgid "Select Cinemas File"
 msgstr "Selecteer bioscopen-bestand"
 
 msgid "Select Cinemas File"
 msgstr "Selecteer bioscopen-bestand"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:755
+#: src/wx/config_dialog.cc:728
 msgid "Select Export File"
 msgstr "Selecteer export-bestand"
 
 msgid "Select Export File"
 msgstr "Selecteer export-bestand"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/config_dialog.cc:762
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Selecteer bestand om te importeren"
 
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Selecteer bestand om te importeren"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:417
+#: src/wx/content_menu.cc:405
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Selecteer KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Selecteer KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
+#: src/wx/config_dialog.cc:576 src/wx/config_dialog.cc:610
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:477
+#: src/wx/content_menu.cc:459
 msgid "Select OV"
 msgstr "Selecteer OV"
 
 msgid "Select OV"
 msgstr "Selecteer OV"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
-msgid "Select activity log file"
-msgstr "Selecteer activity-logbestand"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Selecteer en verplaats content"
 
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Selecteer en verplaats content"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:123
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
 
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
 msgid "Select configuration file"
 msgstr "Selecteer configuratiebestand"
 
 msgid "Select configuration file"
 msgstr "Selecteer configuratiebestand"
 
@@ -2479,11 +2756,11 @@ msgstr "Selecteer configuratiebestand"
 msgid "Select debug log file"
 msgstr "Selecteer debug-logbestand"
 
 msgid "Select debug log file"
 msgstr "Selecteer debug-logbestand"
 
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:99
 msgid "Select output file"
 msgstr "Selecteer output-bestand"
 
 msgid "Select output file"
 msgstr "Selecteer output-bestand"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:132
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
 msgid "Send by email"
 msgstr "Verzend via e-mail"
 
 msgid "Send by email"
 msgstr "Verzend via e-mail"
 
@@ -2491,15 +2768,23 @@ msgstr "Verzend via e-mail"
 msgid "Send emails"
 msgstr "Verzend e-mails"
 
 msgid "Send emails"
 msgstr "Verzend e-mails"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:72
 msgid "Send logs"
 msgstr "Verzend logs"
 
 msgid "Send logs"
 msgstr "Verzend logs"
 
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
+#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:26
+msgid "Send test email"
+msgstr "Verzend test e-mail"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:901
+msgid "Send test email..."
+msgstr "Verzend test e-mail..."
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36
 msgid "Send translations"
 msgstr "Verzend vertalingen"
 
 msgid "Send translations"
 msgstr "Verzend vertalingen"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Sequence"
 msgstr "Volgorde"
 
 msgid "Sequence"
 msgstr "Volgorde"
 
@@ -2511,39 +2796,59 @@ msgstr "Serienummer"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:463
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:666
 msgid "Servers"
 msgstr "Servers"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Servers"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:75
 msgid "Set"
 msgstr "Stel in"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Stel in"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:57
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:140
+msgid "Set additional email addresses..."
+msgstr "Stel extra e-mailadressen in..."
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:59
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Stel in vanaf huidige positie"
 
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Stel in vanaf huidige positie"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:116
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
+msgid "Set from file..."
+msgstr "Stel in uit bestand..."
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:76
+msgid "Set from system font..."
+msgstr "Stel in uit syteem-font..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:121
 msgid "Set language"
 msgstr "Stel taal in"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Stel taal in"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:96
+#: src/wx/content_menu.cc:112
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr "Stel project DCP-instellingen in aan de hand van deze DCP"
 
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr "Stel project DCP-instellingen in aan de hand van deze DCP"
 
+#: src/wx/content_menu.cc:113
+msgid "Set project markers from this DCP"
+msgstr "Stel project markers in aan de hand van deze DCP"
+
 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
 msgid "Set ratio and fit to DCP container"
 msgstr "Beeldverhouding instellen en maak passend in DCP-container"
 
 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
 msgid "Set ratio and fit to DCP container"
 msgstr "Beeldverhouding instellen en maak passend in DCP-container"
 
-#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:58
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52
 msgid "Set size"
 msgstr "Stel grootte in"
 
 msgid "Set size"
 msgstr "Stel grootte in"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:230
 msgid "Set to"
 msgstr "Stel in op"
 
 msgid "Set to"
 msgstr "Stel in op"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:67
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Shading language versie"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:153
 msgid "Shadow"
 msgstr "Schaduw"
 
 msgid "Shadow"
 msgstr "Schaduw"
 
@@ -2551,115 +2856,167 @@ msgstr "Schaduw"
 msgid "Show"
 msgstr "Toon"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Toon"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1304
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1679
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Toon experimentele audioprocessors"
 
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Toon experimentele audioprocessors"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:69 src/wx/dcp_panel.cc:874
+#: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:956
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:157
+#: src/wx/screens_panel.cc:763
+#, c-format
+msgid "Show only %d checked"
+msgstr "Alleen %d aangevinkt weergeven"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:65 src/wx/screens_panel.cc:761
+msgid "Show only checked"
+msgstr "Alleen aangevinkt weergeven"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:170
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Toon ondertitelgebied"
 
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Toon ondertitelgebied"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:284
+msgid "Sign language video language"
+msgstr "Gebarentaal videotaal"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:668 src/wx/config_dialog.cc:715
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1772 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Eenvoudig (veiliger)"
 
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Eenvoudig (veiliger)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
 msgid "Simple gamma"
 msgstr "Eenvoudige gamma"
 
 msgid "Simple gamma"
 msgstr "Eenvoudige gamma"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
 msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden"
 
 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
 msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:149
 msgid "Single reel"
 msgid "Single reel"
-msgstr "Enkele reel"
+msgstr "Single reel"
 
 
-#: src/wx/player_information.cc:143
+#: src/wx/player_information.cc:164
 #, c-format
 msgid "Size: %dx%d"
 msgstr "Grootte: %dx%d"
 
 #, c-format
 msgid "Size: %dx%d"
 msgstr "Grootte: %dx%d"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:137
+#: src/wx/audio_dialog.cc:141
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Gladstrijken"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Gladstrijken"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Snap"
 msgstr "Vastklikken"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Vastklikken"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:878
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:83
+msgid ""
+"Some KDMs would have validity periods which are outside the recipient "
+"certificate validity periods.  What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Sommige KDM's zouden geldigheidsduren hebben die buiten de certificaatduren "
+"van de ontvanger vallen.  Wat wilt u doen?"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+msgid ""
+"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
+"within a <Subtitle>."
+msgstr ""
+"Sommige closed <Text> of <Image> nodes hebben verschillende verticale "
+"uitlijningen binnen een <Subtitle>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+msgid ""
+"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
+msgstr ""
+"Sommige closed captions staan niet in de volgorde van hun verticale positie."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:848
 msgid "Sound"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
+msgstr "Sound assets hebben niet allemaal hetzelfde aantal kanalen."
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "Sound processor"
 msgstr "Sound processor"
 
 msgid "Sound processor"
 msgstr "Sound processor"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:141
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:207
+msgid "Specific"
+msgstr "Specifiek"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Splits per video-content"
 
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Splits per video-content"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:50
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabiele versie "
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabiele versie "
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:113 src/wx/metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78
+#: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Standaard"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Standaard"
 
-#: src/wx/text_view.cc:55
+#: src/wx/text_view.cc:57
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:40
 msgid "Start of reel"
 msgstr "Begin van reel"
 
 msgid "Start of reel"
 msgstr "Begin van reel"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
 msgid "Start player as"
 msgstr "Start player als"
 
 msgid "Start player as"
 msgstr "Start player als"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:90
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:52
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:111
+#: src/wx/text_panel.cc:122
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:228
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:293
 msgid "Studio"
 msgstr "Studio"
 
 msgid "Studio"
 msgstr "Studio"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:919
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1044 src/wx/full_config_dialog.cc:1177
 msgid "Subject"
 msgstr "Onderwerp"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Onderwerp"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:156
+#: src/wx/screen_dialog.cc:188
+msgid "Subject common name"
+msgstr "Subject common name"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:189
+msgid "Subject organization name"
+msgstr "Subject organization name"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:165
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Abonnees"
 
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Abonnees"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Ondertitel-uiterlijk"
 
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Ondertitel-uiterlijk"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
-msgstr "Ondertitel-asset %n heeft een <EntryPoint> dat niet nul is."
+msgstr "Subtitle asset %n heeft een <EntryPoint> dat niet nul is."
 
 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
 msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
 
 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
 msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
@@ -2669,31 +3026,32 @@ msgstr "Ondertitelbestanden (.mxf)|*.mxf"
 msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
 msgstr "Ondertitelbestanden (.xml)|*.xml"
 
 msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
 msgstr "Ondertitelbestanden (.xml)|*.xml"
 
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
 msgid "Subtitles/captions"
 msgstr "Ondertitels/captions"
 
 msgid "Subtitles/captions"
 msgstr "Ondertitels/captions"
 
-#: src/wx/player_information.cc:153
+#: src/wx/player_information.cc:174
 msgid "Subtitles: no"
 msgstr "Ondertitels: nee"
 
 msgid "Subtitles: no"
 msgstr "Ondertitels: nee"
 
-#: src/wx/player_information.cc:151
+#: src/wx/player_information.cc:172
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Ondertitels: ja"
 
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Ondertitels: ja"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:79
 msgid "System information"
 msgstr "Systeeminformatie"
 
 msgid "System information"
 msgstr "Systeeminformatie"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:524
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:729
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:552
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:761
 msgid "Target path"
 msgstr "Doelpad"
 
 msgid "Target path"
 msgstr "Doelpad"
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:48
+#: src/wx/templates_dialog.cc:51
 msgid "Template"
 msgstr "Template"
 
 msgid "Template"
 msgstr "Template"
 
@@ -2701,39 +3059,64 @@ msgstr "Template"
 msgid "Template name"
 msgstr "Template-naam"
 
 msgid "Template name"
 msgstr "Template-naam"
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:135
+#: src/wx/templates_dialog.cc:143
 msgid "Template names must not be empty."
 msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
 
 msgid "Template names must not be empty."
 msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:38
+#: src/wx/templates_dialog.cc:41
 msgid "Templates"
 msgstr "Templates"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Templates"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:135
 msgid "Temporary"
 msgstr "Tijdelijk"
 
 msgid "Temporary"
 msgstr "Tijdelijk"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:238
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Tijdelijke versie"
 
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Tijdelijke versie"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:56
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:205
+msgid "Territory type"
+msgstr "Gebied type"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/full_config_dialog.cc:997
+msgid "Test email sending failed."
+msgstr "Verzenden test e-mail mislukt."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1000
+msgid "Test email sent."
+msgstr "Test e-mail verzonden."
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:59
 msgid "Test version "
 msgstr "Test-versie "
 
 msgid "Test version "
 msgstr "Test-versie "
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:221
+#: src/wx/about_dialog.cc:235
 msgid "Tested by"
 msgstr "Getest door"
 
 msgid "Tested by"
 msgstr "Getest door"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:171
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
 
-#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#, c-format
+msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
+msgstr "De <LabelText> in een <ContentVersion> in CPL %id is leeg"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
+msgid ""
+"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
+"an asset."
+msgstr ""
+"De <MainPictureActiveArea> is geen veelvoud van 2 of is groter dan een asset."
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:48
+#, c-format
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
 "SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
 "and may\n"
 "SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
 "and may\n"
@@ -2743,13 +3126,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you are sure you want to continue please type\n"
 "\n"
 "\n"
 "If you are sure you want to continue please type\n"
 "\n"
-"<tt>I am sure</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 "De <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 "De <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
 "SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
 "en kan\n"
 "SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
 "en kan\n"
@@ -2757,13 +3140,18 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DATA VERNIETIGEN!</"
 "span>\n"
 "\n"
 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DATA VERNIETIGEN!</"
 "span>\n"
 "\n"
-"Als u zeker weet dat u wilt doorgaan, typ dan\n"
+"Als u zeker weet dat u wilt doorgaan, typ dan a.u.b.\n"
 "\n"
 "\n"
-"<tt>I am sure</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
 "\n"
 "in het onderstaande vak en klik vervolgens op OK."
 
 "\n"
 "in het onderstaande vak en klik vervolgens op OK."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+#, c-format
+msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
+msgstr "De ASSETMAP %n heeft meer dan één asset met dezelfde ID."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
@@ -2771,12 +3159,12 @@ msgstr ""
 "De Asset ID in een timed text MXF is hetzelfde als de Resource ID of die van "
 "de ingesloten XML."
 
 "De Asset ID in een timed text MXF is hetzelfde als de Resource ID of die van "
 "de ingesloten XML."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr "De CPL %f heeft een ongeldige CPL extension metadata tag (%n)"
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr "De CPL %f heeft een ongeldige CPL extension metadata tag (%n)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
@@ -2785,44 +3173,44 @@ msgstr ""
 "De CPL %n heeft een <AnnotationText> die niet hetzelfde is als zijn "
 "<ContentTitleText>."
 
 "De CPL %n heeft een <AnnotationText> die niet hetzelfde is als zijn "
 "<ContentTitleText>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "De CPL %n heeft versleutelde content maar is niet ondertekend."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "De CPL %n heeft versleutelde content maar is niet ondertekend."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr "De CPL %n heeft geen <AnnotationText> tag."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr "De CPL %n heeft geen <AnnotationText> tag."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr "De CPL %n heeft geen CPL extension metadata tag."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr "De CPL %n heeft geen CPL extension metadata tag."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr "De CPL %n heeft geen CPL metadata tag."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr "De CPL %n heeft geen CPL metadata tag."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr "De CPL %n heeft geen CPL metadata version number tag."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr "De CPL %n heeft geen CPL metadata version number tag."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr "De DCP heeft een FFOC (first frame of content) van %n in plaats van 1."
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr "De DCP heeft een FFOC (first frame of content) van %n in plaats van 1."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
-"De DCP heeft een LFOC (last frame of content) van %n in plaats van de reel-"
-"duur min één."
+"De DCP heeft een LFOC (last frame of content) van %n in plaats van de reel "
+"duration min één."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
@@ -2830,59 +3218,58 @@ msgstr ""
 "De DCP heeft closed captions, maar niet elke reel heeft hetzelfde aantal "
 "closed caption assets."
 
 "De DCP heeft closed captions, maar niet elke reel heeft hetzelfde aantal "
 "closed caption assets."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr ""
 "De DCP heeft versleutelde content, maar niet al zijn assets zijn versleuteld."
 
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr ""
 "De DCP heeft versleutelde content, maar niet al zijn assets zijn versleuteld."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr "De DCP heeft geen FFOC (first frame of content) marker."
 
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr "De DCP heeft geen FFOC (first frame of content) marker."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr "De DCP heeft geen LFOC (last frame of content) marker."
 
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr "De DCP heeft geen LFOC (last frame of content) marker."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr ""
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr ""
-"De DCP heeft ondertitels, maar ten minste één reel heeft geen ondertitel-"
-"asset."
+"De DCP heeft ondertitels, maar ten minste één reel heeft geen subtitle asset."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 "De DCP is een feature maar heeft geen FFEC (first frame of end credits) "
 "marker."
 
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 "De DCP is een feature maar heeft geen FFEC (first frame of end credits) "
 "marker."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
 "De DCP is een feature maar heeft geen FFMC (first frame of moving credits) "
 "marker."
 
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
 "De DCP is een feature maar heeft geen FFMC (first frame of moving credits) "
 "marker."
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:173 src/wx/kdm_dialog.cc:206
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
-"De KDM-eindtijd is na (of nabij) het einde van de geldigheidsduur van de "
-"ondertekenings-certificaten.  Gebruik een eerdere eindtijd voor deze KDM of "
+"De KDM-eindtijd is na (of nabij) het einde van de geldigheidsduur van het "
+"ondertekenings-certificaat.  Gebruik een eerdere eindtijd voor deze KDM of "
 "maak uw ondertekenings-certificaten opnieuw aan bij de DCP-o-matic "
 "Voorkeuren."
 
 "maak uw ondertekenings-certificaten opnieuw aan bij de DCP-o-matic "
 "Voorkeuren."
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:204
 msgid ""
 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
-"De KDM-starttijd is voor (of nabij) het begin van de geldigheidsduur van de "
-"ondertekenings-certificaten.  Gebruik een latere starttijd voor deze KDM."
+"De KDM-starttijd is voor (of nabij) het begin van de geldigheidsduur van het "
+"ondertekenings-certificaat.  Gebruik een latere starttijd voor deze KDM."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
@@ -2891,22 +3278,27 @@ msgstr ""
 "De PKL %n heeft een <AnnotationText> die niet overeenkomt met de "
 "<ContentTitleText> van zijn CPL."
 
 "De PKL %n heeft een <AnnotationText> die niet overeenkomt met de "
 "<ContentTitleText> van zijn CPL."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "De PKL %n heeft versleutelde content, maar is niet ondertekend."
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "De PKL %n heeft versleutelde content, maar is niet ondertekend."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
+#, c-format
+msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
+msgstr "De PKL %n heeft meer dan één asset met dezelfde ID."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van picture asset %f komen niet overeen."
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van picture asset %f komen niet overeen."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van sound asset %f komen niet overeen."
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van sound asset %f komen niet overeen."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
@@ -2914,16 +3306,22 @@ msgstr ""
 "De Resource ID in een timed text MXF is niet hetzelfde als de ID van de "
 "ingesloten XML."
 
 "De Resource ID in een timed text MXF is niet hetzelfde als de ID van de "
 "ingesloten XML."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+#, c-format
+msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
+msgstr ""
+"De SMPTE subtitle asset %id heeft <Text> nodes maar geen <LoadFont> node"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr "De XML in %f is onjuist (%n)."
 
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr "De XML in %f is onjuist (%n)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr "De XML in %f is onjuist op regel %l (%n)."
 
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr "De XML in %f is onjuist op regel %l (%n)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
@@ -2932,57 +3330,61 @@ msgstr ""
 "De XML in de closed caption asset %f neemt %n bytes in beslag, wat de limiet "
 "van 256 KB overschrijdt."
 
 "De XML in de closed caption asset %f neemt %n bytes in beslag, wat de limiet "
 "van 256 KB overschrijdt."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgid ""
+"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"De XML in de subtitle asset %n heeft meer dan één namespace declaratie."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr "De asset %f is 3D, maar zijn MXF is gemarkeerd als 2D."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr "De asset %f ontbreekt."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr "De asset %f ontbreekt."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
-msgstr "De asset %n heeft een duur van minder dan 1 seconde, wat ongeldig is."
+msgstr ""
+"De asset %n heeft een duration van minder dan 1 seconde, wat ongeldig is."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 msgstr ""
 "invalid."
 msgstr ""
-"De asset %n heeft een intrinsieke duur van minder dan 1 seconde, wat "
+"De asset %n heeft een intrinsic duration van minder dan 1 seconde, wat "
 "ongeldig is."
 
 "ongeldig is."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr "De asset %n heeft geen <Hash> in de CPL."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr "De asset %n heeft geen <Hash> in de CPL."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
+#, c-format
+msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
+msgstr ""
+"De asset met ID %id in de asset map heeft in werkelijkheid een ID %other_id"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "De closed caption asset %n heeft geen <EntryPoint> tag."
 
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "De closed caption asset %n heeft geen <EntryPoint> tag."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:403
-msgid ""
-"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
-"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
-"missing content."
-msgstr ""
-"De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
-"ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
-"bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
-
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:134
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146
 msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
 msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg.  Wilt u deze toch gebruiken?"
 
 msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
 msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg.  Wilt u deze toch gebruiken?"
 
-#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:36
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:42
 #, c-format
 msgid ""
 "The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
@@ -2997,7 +3399,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Moet DCP-o-matic hem nu proberen te ontkoppelen?"
 
 "\n"
 "Moet DCP-o-matic hem nu proberen te ontkoppelen?"
 
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
+#: src/wx/wx_util.cc:744
+msgid ""
+"The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
+"instead.  These may take a short time to create."
+msgstr ""
+"De bestaande configuratie kan niet geladen worden.  In plaats daarvan zullen "
+"standaardwaarden gebruikt worden.  Het aanmaken hiervan kan even duren."
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:37
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
@@ -3006,23 +3416,32 @@ msgstr ""
 "Het bestand %s bestaat al.  Wilt u het als uw nieuwe configuratie gebruiken "
 "of wilt u het met uw huidige configuratie overschrijven?"
 
 "Het bestand %s bestaat al.  Wilt u het als uw nieuwe configuratie gebruiken "
 "of wilt u het met uw huidige configuratie overschrijven?"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 "De eerste ondertitel of closed caption vindt plaats vóór 4 seconden in de "
 "eerste reel."
 
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 "De eerste ondertitel of closed caption vindt plaats vóór 4 seconden in de "
 "eerste reel."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
+#, c-format
+msgid ""
+"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
+"the ASSETMAP."
+msgstr ""
+"Het font-bestand voor font ID \"%n\" is niet gevonden of er wordt niet aan "
+"gerefereerd in de ASSETMAP."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
 msgstr ""
-"De lettertypen in de timed text asset %f nemen %n bytes in beslag, wat de "
-"limiet van 10 MB overschrijdt."
+"De fonts in de timed text asset %f nemen %n bytes in beslag, wat de limiet "
+"van 10 MB overschrijdt."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
@@ -3031,7 +3450,7 @@ msgstr ""
 "De hash van de CPL %n in de PKL komt niet overeen met die van het CPL-"
 "bestand.  Dit betekent waarschijnlijk dat het CPL-bestand beschadigd is."
 
 "De hash van de CPL %n in de PKL komt niet overeen met die van het CPL-"
 "bestand.  Dit betekent waarschijnlijk dat het CPL-bestand beschadigd is."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
@@ -3040,7 +3459,7 @@ msgstr ""
 "De hash van de picture asset %f komt niet overeen met die in het PKL-"
 "bestand.  Dit betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is."
 
 "De hash van de picture asset %f komt niet overeen met die in het PKL-"
 "bestand.  Dit betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
@@ -3049,78 +3468,61 @@ msgstr ""
 "De hash van de sound asset %f komt niet overeen met die in het PKL-bestand.  "
 "Dit betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is."
 
 "De hash van de sound asset %f komt niet overeen met die in het PKL-bestand.  "
 "Dit betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr "De ongeldige language tag %n wordt gebruikt."
 
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr "De ongeldige language tag %n wordt gebruikt."
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:63
 #, c-format
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr "De taal van de filmtitel (\"%s\")"
 
 #, c-format
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr "De taal van de filmtitel (\"%s\")"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr "Het beeld in een reel heeft een frame rate van %n, wat niet geldig is."
 
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr "Het beeld in een reel heeft een frame rate van %n, wat niet geldig is."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:785
-msgid ""
-"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
-"\n"
-"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
-"</b>\n"
-"\n"
-"You may be able to improve player performance by:\n"
-"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
-"from the View menu\n"
-"• using a more powerful computer.\n"
-msgstr ""
-"De player heeft veel frame drops, dus het afspelen is mogelijk niet "
-"nauwkeurig.\n"
-"\n"
-"<b>Dit betekent niet noodzakelijk dat de DCP die u afspeelt defect is!</b>\n"
-"\n"
-"Mogelijk kunt u de prestaties van de player verbeteren door:\n"
-"• het kiezen van 'Decodeer op halve resolutie' of 'Decodeer op kwart "
-"resolutie' in het Toon-menu\n"
-"• een krachtigere computer te gebruiken.\n"
-
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgstr ""
-"De reel-duur (%s) van sommige timed text is niet hetzelfde als de "
+"De reel duration (%s) van sommige timed text is niet hetzelfde als de "
 "ContainerDuration (%s) van zijn MXF."
 
 "ContainerDuration (%s) van zijn MXF."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr "De sound asset %f heeft een ongeldige frame rate van %n."
 
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr "De sound asset %f heeft een ongeldige frame rate van %n."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
-msgstr "De ondertitel-asset %f bevat geen <Language> tag."
+msgstr "De subtitle asset %f bevat geen <Language> tag."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
-msgstr "De ondertitel-asset %f bevat geen <StartTime> tag."
+msgstr "De subtitle asset %f bevat geen <StartTime> tag."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
-msgstr "De ondertitel-asset %f heeft een <StartTime> die niet nul is."
+msgstr "De subtitle asset %f heeft een <StartTime> die niet nul is."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
+msgstr "De subtitle asset %n bevat geen ondertitels."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
-msgstr "De ondertitel-asset %n heeft geen <EntryPoint> tag."
+msgstr "De subtitle asset %n heeft geen <EntryPoint> tag."
 
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
@@ -3128,92 +3530,102 @@ msgstr ""
 "De timed text asset %f neemt %n bytes in beslag, wat de limiet van 115 MB "
 "overschrijdt."
 
 "De timed text asset %f neemt %n bytes in beslag, wat de limiet van 115 MB "
 "overschrijdt."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr ""
 "De video asset %f gebruikt de frame rate %n, wat ongeldig is voor 3D-video."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr ""
 "De video asset %f gebruikt de frame rate %n, wat ongeldig is voor 3D-video."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr ""
 "De video asset %f gebruikt de frame rate %n, wat ongeldig is voor 4K video."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr ""
 "De video asset %f gebruikt de frame rate %n, wat ongeldig is voor 4K video."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr "De video asset %f heeft een ongeldige frame rate van %n."
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr "De video asset %f heeft een ongeldige frame rate van %n."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr "De video asset %f gebruikt de ongeldige beeldgrootte %n."
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr "De video asset %f gebruikt de ongeldige beeldgrootte %n."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr "Er zijn meer dan drie closed caption regels op ten minste één plaats."
 
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr "Er zijn meer dan drie closed caption regels op ten minste één plaats."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr "Er zijn meer dan drie ondertitel-regels op ten minste één plaats."
 
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr "Er zijn meer dan drie ondertitel-regels op ten minste één plaats."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr "Er zitten meer dan 32 tekens in ten minste één closed caption regel."
 
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr "Er zitten meer dan 32 tekens in ten minste één closed caption regel."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "Er zitten meer dan 52 tekens in ten minste één ondertitel-regel."
 
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "Er zitten meer dan 52 tekens in ten minste één ondertitel-regel."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "Er zitten meer dan 79 tekens in ten minste één ondertitel-regel."
 
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "Er zitten meer dan 79 tekens in ten minste één ondertitel-regel."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#: src/wx/hints_dialog.cc:146
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Er zijn nog geen hints: projectcontrole is bezig."
 
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Er zijn nog geen hints: projectcontrole is bezig."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+#: src/wx/hints_dialog.cc:144
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
+msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
+msgstr "Er staat een <Duration> tag binnen een <MainMarkers>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
+msgstr "Er staat een <EntryPoint> tag binnen een <MainMarkers>."
+
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:69
 msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Er is al een template met deze naam.  Wilt u hem overschrijven?"
 
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:69
 msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Er is al een template met deze naam.  Wilt u hem overschrijven?"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#: src/wx/film_viewer.cc:183
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
 
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:359
+#: src/wx/film_viewer.cc:363 src/wx/film_viewer.cc:373
 msgid ""
 "There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
 "output device in Preferences."
 msgstr ""
 msgid ""
 "There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
 "output device in Preferences."
 msgstr ""
+"Er is een probleem opgetreden bij het starten van het afspelen van audio.  "
+"Probeer a.u.b. een ander audio-uitvoerapparaat bij Voorkeuren."
 
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:133
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Deze CPL bevat geen versleutelde assets."
 
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Deze CPL bevat geen versleutelde assets."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 "it is a \"version file\" (VF)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 "it is a \"version file\" (VF)"
 msgstr ""
-"Deze DCP verwijst naar de asset %n in een andere DCP (en misschien andere), "
+"Deze DCP refereert aan de asset %n in een andere DCP (en misschien andere), "
 "dus het is een \"version file\" (VF)"
 
 "dus het is een \"version file\" (VF)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 "Deze DCP gebruikt de Interop-standaard, maar moet met SMPTE worden gemaakt."
 
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 "Deze DCP gebruikt de Interop-standaard, maar moet met SMPTE worden gemaakt."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:457
+#: src/wx/content_menu.cc:440
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
@@ -3223,11 +3635,11 @@ msgstr ""
 "momenteel geselecteerde.  Om de momenteel geselecteerde CPL af te spelen, "
 "heeft u een andere KDM nodig."
 
 "momenteel geselecteerde.  Om de momenteel geselecteerde CPL af te spelen, "
 "heeft u een andere KDM nodig."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:452
+#: src/wx/content_menu.cc:435
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr "Deze KDM is niet gemaakt voor deze DCP.  U heeft een andere nodig."
 
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr "Deze KDM is niet gemaakt voor deze DCP.  U heeft een andere nodig."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:381
+#: src/wx/config_dialog.cc:389
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
@@ -3235,21 +3647,25 @@ msgstr ""
 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
 "certificaat.  Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
 
 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
 "certificaat.  Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:985
+msgid "This is a test email from DCP-o-matic."
+msgstr "Dit is een test e-mail van DCP-o-matic."
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:152 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:155
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
 
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:518
+#: src/wx/content_panel.cc:676
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
-"different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
+"different project.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project "
 "folder if that's what you want to import."
 msgstr ""
 "Dit ziet eruit als een DCP-o-matic-projectmap, die niet aan een ander "
 "project kan worden toegevoegd.  Kies de DCP-map in de DCP-o-matic-projectmap "
 "als u die wilt importeren."
 
 "folder if that's what you want to import."
 msgstr ""
 "Dit ziet eruit als een DCP-o-matic-projectmap, die niet aan een ander "
 "project kan worden toegevoegd.  Kies de DCP-map in de DCP-o-matic-projectmap "
 "als u die wilt importeren."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1430
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
@@ -3259,7 +3675,7 @@ msgstr ""
 "Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een "
 "interne DCP-o-matic library)."
 
 "Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een "
 "interne DCP-o-matic library)."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1154
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
@@ -3269,7 +3685,7 @@ msgstr ""
 "Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een "
 "interne DCP-o-matic library)."
 
 "Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een "
 "interne DCP-o-matic library)."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1159
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1420
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
@@ -3279,7 +3695,7 @@ msgstr ""
 "Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een "
 "interne DCP-o-matic library)."
 
 "Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een "
 "interne DCP-o-matic library)."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1164
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1425
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
@@ -3289,7 +3705,7 @@ msgstr ""
 "geschreven.  Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp "
 "vermeldt (een interne DCP-o-matic library)."
 
 "geschreven.  Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp "
 "vermeldt (een interne DCP-o-matic library)."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1149
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
@@ -3297,7 +3713,7 @@ msgstr ""
 "Dit wordt als <Creator> naar de XML-bestanden van de DCP geschreven.  Als "
 "dit leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die DCP-o-matic vermeldt."
 
 "Dit wordt als <Creator> naar de XML-bestanden van de DCP geschreven.  Als "
 "dit leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die DCP-o-matic vermeldt."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1144
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1405
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
@@ -3305,45 +3721,49 @@ msgstr ""
 "Dit wordt als <Issuer> naar de XML-bestanden van de DCP geschreven.  Als dit "
 "leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die DCP-o-matic vermeldt."
 
 "Dit wordt als <Issuer> naar de XML-bestanden van de DCP geschreven.  Als dit "
 "leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die DCP-o-matic vermeldt."
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:53
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57
-#: src/wx/screen_dialog.cc:151
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:39
+msgid "Threshold"
+msgstr "Drempel"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:287 src/wx/screen_dialog.cc:55
+#: src/wx/screen_dialog.cc:179 src/wx/screen_dialog.cc:211
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Thumbprint"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Thumbprint"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:48
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:50
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tijdlijn"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tijdlijn"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:125
+#: src/wx/content_panel.cc:287
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Tijdlijn..."
 
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Tijdlijn..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:136
+#: src/wx/content_panel.cc:298
 msgid "Timing"
 msgstr "Timing"
 
 msgid "Timing"
 msgstr "Timing"
 
-#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:65
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:67
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Timing"
 
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Timing"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:60
 msgid "Title language"
 msgstr "Taal titel"
 
 msgid "Title language"
 msgstr "Taal titel"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:927
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1185 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
 msgid "To address"
 msgstr "To-adres"
 
 msgid "To address"
 msgstr "To-adres"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:127
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144
 msgid "Top"
 msgstr "Boven"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Boven"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71
 msgid "Track"
 msgstr "Track"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Track"
 
@@ -3351,32 +3771,32 @@ msgstr "Track"
 msgid "Translate"
 msgstr "Vertaal"
 
 msgid "Translate"
 msgstr "Vertaal"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
 msgid "Translated by"
 msgstr "Vertaald door"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Vertaald door"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
 msgid "Trim from current position to end"
 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie tot het einde"
 
 msgid "Trim from current position to end"
 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie tot het einde"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Wegknippen van einde"
 
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Wegknippen van einde"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Wegknippen van begin"
 
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Wegknippen van begin"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:104
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
 
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:409
+#: src/wx/audio_dialog.cc:416
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:55
+#: src/wx/screen_dialog.cc:53
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Trusted Device"
 
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Trusted Device"
 
@@ -3384,191 +3804,228 @@ msgstr "Trusted Device"
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Trusted Device certificaat"
 
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Trusted Device certificaat"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
-#: src/wx/video_panel.cc:74
+#: src/wx/audio_dialog.cc:124 src/wx/config_dialog.cc:279
+#: src/wx/video_panel.cc:87
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:612
+#: src/wx/wx_util.cc:640
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:79
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/recipient_dialog.cc:79
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
 
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:613
+#: src/wx/wx_util.cc:641
 msgid "UTC+1"
 msgstr "UTC+1"
 
 msgid "UTC+1"
 msgstr "UTC+1"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:624
+#: src/wx/wx_util.cc:652
 msgid "UTC+10"
 msgstr "UTC+10"
 
 msgid "UTC+10"
 msgstr "UTC+10"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:625
+#: src/wx/wx_util.cc:653
 msgid "UTC+11"
 msgstr "UTC+11"
 
 msgid "UTC+11"
 msgstr "UTC+11"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:626
+#: src/wx/wx_util.cc:654
 msgid "UTC+12"
 msgstr "UTC+12"
 
 msgid "UTC+12"
 msgstr "UTC+12"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:614
+#: src/wx/wx_util.cc:642
 msgid "UTC+2"
 msgstr "UTC+2"
 
 msgid "UTC+2"
 msgstr "UTC+2"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:615
+#: src/wx/wx_util.cc:643
 msgid "UTC+3"
 msgstr "UTC+3"
 
 msgid "UTC+3"
 msgstr "UTC+3"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:616
+#: src/wx/wx_util.cc:644
 msgid "UTC+4"
 msgstr "UTC+4"
 
 msgid "UTC+4"
 msgstr "UTC+4"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:617
+#: src/wx/wx_util.cc:645
 msgid "UTC+5"
 msgstr "UTC+5"
 
 msgid "UTC+5"
 msgstr "UTC+5"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:618
+#: src/wx/wx_util.cc:646
 msgid "UTC+5:30"
 msgstr "UTC+5:30"
 
 msgid "UTC+5:30"
 msgstr "UTC+5:30"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:619
+#: src/wx/wx_util.cc:647
 msgid "UTC+6"
 msgstr "UTC+6"
 
 msgid "UTC+6"
 msgstr "UTC+6"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:620
+#: src/wx/wx_util.cc:648
 msgid "UTC+7"
 msgstr "UTC+7"
 
 msgid "UTC+7"
 msgstr "UTC+7"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:621
+#: src/wx/wx_util.cc:649
 msgid "UTC+8"
 msgstr "UTC+8"
 
 msgid "UTC+8"
 msgstr "UTC+8"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:622
+#: src/wx/wx_util.cc:650
 msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
 msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:623
+#: src/wx/wx_util.cc:651
 msgid "UTC+9:30"
 msgstr "UTC+9:30"
 
 msgid "UTC+9:30"
 msgstr "UTC+9:30"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:610
+#: src/wx/wx_util.cc:638
 msgid "UTC-1"
 msgstr "UTC-1"
 
 msgid "UTC-1"
 msgstr "UTC-1"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:599
+#: src/wx/wx_util.cc:627
 msgid "UTC-10"
 msgstr "UTC-10"
 
 msgid "UTC-10"
 msgstr "UTC-10"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:598
+#: src/wx/wx_util.cc:626
 msgid "UTC-11"
 msgstr "UTC-11"
 
 msgid "UTC-11"
 msgstr "UTC-11"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:609
+#: src/wx/wx_util.cc:637
 msgid "UTC-2"
 msgstr "UTC-2"
 
 msgid "UTC-2"
 msgstr "UTC-2"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:608
+#: src/wx/wx_util.cc:636
 msgid "UTC-3"
 msgstr "UTC-3"
 
 msgid "UTC-3"
 msgstr "UTC-3"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:607
+#: src/wx/wx_util.cc:635
 msgid "UTC-3:30"
 msgstr "UTC-3:30"
 
 msgid "UTC-3:30"
 msgstr "UTC-3:30"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:606
+#: src/wx/wx_util.cc:634
 msgid "UTC-4"
 msgstr "UTC-4"
 
 msgid "UTC-4"
 msgstr "UTC-4"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:605
+#: src/wx/wx_util.cc:633
 msgid "UTC-4:30"
 msgstr "UTC-4:30"
 
 msgid "UTC-4:30"
 msgstr "UTC-4:30"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:604
+#: src/wx/wx_util.cc:632
 msgid "UTC-5"
 msgstr "UTC-5"
 
 msgid "UTC-5"
 msgstr "UTC-5"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:603
+#: src/wx/wx_util.cc:631
 msgid "UTC-6"
 msgstr "UTC-6"
 
 msgid "UTC-6"
 msgstr "UTC-6"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:602
+#: src/wx/wx_util.cc:630
 msgid "UTC-7"
 msgstr "UTC-7"
 
 msgid "UTC-7"
 msgstr "UTC-7"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:601
+#: src/wx/wx_util.cc:629
 msgid "UTC-8"
 msgstr "UTC-8"
 
 msgid "UTC-8"
 msgstr "UTC-8"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:600
+#: src/wx/wx_util.cc:628
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC-9"
 
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC-9"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
+#: src/wx/screens_panel.cc:101
+msgid "Uncheck all"
+msgstr "Vink alles uit"
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:33
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:256
+msgid ""
+"Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
+msgstr "Niet-herkend serienummer-formaat (begint niet met een cijfer, H of F)"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:119
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Niet gespecificeerd"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:537
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:742
 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
 
 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:86
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
 
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:78
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:380
+msgid "Use ISDCF name by default"
+msgstr "Gebruik standaard de ISDCF-naam"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:95
 msgid "Use as"
 msgstr "Gebruik als"
 
 msgid "Use as"
 msgstr "Gebruik als"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:759
+#: src/wx/dcp_panel.cc:830
 msgid "Use best"
 msgstr "Gebruik de beste"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Gebruik de beste"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:49
 msgid "Use preset"
 msgstr "Gebruik voorinstelling"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Gebruik voorinstelling"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:117
+msgid "Use same fades as video"
+msgstr "Gebruik dezelfde fade-instelling als video"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:74
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Gebruik de audio van deze DCP als OV en maak VF"
 
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Gebruik de audio van deze DCP als OV en maak VF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:67
+#: src/wx/text_panel.cc:84
 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
 msgstr "Gebruik de closed captions van deze DCP als OV en maak VF"
 
 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
 msgstr "Gebruik de closed captions van deze DCP als OV en maak VF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:65
+#: src/wx/text_panel.cc:82
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Gebruik de ondertitels van deze DCP als OV en maak VF"
 
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Gebruik de ondertitels van deze DCP als OV en maak VF"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:66
+#: src/wx/video_panel.cc:79
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Gebruik de video van deze DCP als OV en maak VF"
 
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Gebruik de video van deze DCP als OV en maak VF"
 
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:32
 msgid "Use this file as new configuration"
 msgstr "Gebruik dit bestand als nieuwe configuratie"
 
 msgid "Use this file as new configuration"
 msgstr "Gebruik dit bestand als nieuwe configuratie"
 
-#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:556 src/wx/full_config_dialog.cc:672
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:765 src/wx/full_config_dialog.cc:892
 msgid "User name"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
+#: src/wx/player_information.cc:80
+msgid "Valid from"
+msgstr "Geldig vanaf"
+
+#: src/wx/player_information.cc:82
+msgid "Valid to"
+msgstr "Geldig tot"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:64
+msgid "Vendor"
+msgstr "Vendor"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:66
+msgid "Version"
+msgstr "Versie"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86
 msgid "Version number"
 msgstr "Versienummer"
 
 msgid "Version number"
 msgstr "Versienummer"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:122
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
-#: src/wx/video_panel.cc:64
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
+#: src/wx/video_panel.cc:70
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:184
+#: src/wx/video_panel.cc:201
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 
@@ -3576,95 +4033,103 @@ msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Video-golfvorm"
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Video-golfvorm"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1281 src/wx/player_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1668 src/wx/player_config_dialog.cc:110
 msgid "Video display mode"
 msgstr "Video weergavemodus"
 
 msgid "Video display mode"
 msgstr "Video weergavemodus"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
 msgid "Video filters"
 msgstr "Video-filters"
 
 msgid "Video filters"
 msgstr "Video-filters"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:86
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr "Video frame rate waarvoor de content is voorbereid"
 
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr "Video frame rate waarvoor de content is voorbereid"
 
-#. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
-#. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
+#. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Video heeft ingebrande ondertitels in de taal"
 
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Video heeft ingebrande ondertitels in de taal"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:114
+#: src/wx/text_panel.cc:125
 msgid "View..."
 msgstr "Toon..."
 
 msgid "View..."
 msgstr "Toon..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1008
+#: src/wx/config_dialog.cc:994
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1355 src/wx/player_config_dialog.cc:281
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1744 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Waarschuwingen"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Waarschuwingen"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
+#: src/wx/dcp_panel.cc:158
+msgid ""
+"Which standard the DCP should use.  Interop is older and SMPTE is the modern "
+"standard.  If in doubt, choose 'SMPTE'"
+msgstr ""
+"Welke standaard de DCP moet gebruiken.  Interop is ouder en SMPTE is de "
+"moderne standaard.  Kies bij twijfel voor 'SMPTE'."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161
 msgid "White point"
 msgstr "Witpunt"
 
 msgid "White point"
 msgstr "Witpunt"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Witpunt-aanpassing"
 
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Witpunt-aanpassing"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:109
+#: src/wx/about_dialog.cc:111
 msgid "With help from"
 msgstr "Met hulp van"
 
 msgid "With help from"
 msgstr "Met hulp van"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
 msgstr "Schrijf een ZIP-bestand voor de KDM's van elke bioscoop"
 
 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
 msgstr "Schrijf een ZIP-bestand voor de KDM's van elke bioscoop"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
 msgstr "Schrijf een map voor de KDM's van elke bioscoop"
 
 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
 msgstr "Schrijf een map voor de KDM's van elke bioscoop"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
 msgid "Write all KDMs to the same folder"
 msgstr "Schrijf alle KDM's naar dezelfde map"
 
 msgid "Write all KDMs to the same folder"
 msgstr "Schrijf alle KDM's naar dezelfde map"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:81
 msgid "Write each audio channel to its own stream"
 msgid "Write each audio channel to its own stream"
-msgstr "Schrijf elk audiokanaal naar zijn eigen stream"
+msgstr "Schrijf elk audio-kanaal naar zijn eigen stream"
 
 
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:78
 msgid "Write reels into separate files"
 msgstr "Schrijf reels in afzonderlijke bestanden"
 
 msgid "Write reels into separate files"
 msgstr "Schrijf reels in afzonderlijke bestanden"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
 msgid "Write to"
 msgstr "Schrijf naar"
 
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
 msgid "Write to"
 msgstr "Schrijf naar"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:100
+#: src/wx/about_dialog.cc:102
 msgid "Written by"
 msgstr "Geschreven door"
 
 msgid "Written by"
 msgstr "Geschreven door"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:100
+#: src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:111
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:95
+#: src/wx/text_panel.cc:106
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "YUV naar RGB conversie"
 
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "YUV naar RGB conversie"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV naar RGB matrix"
 
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV naar RGB matrix"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:256
+#: src/wx/screens_panel.cc:392
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
@@ -3673,7 +4138,7 @@ msgstr ""
 "U kunt geen scherm met de naam '%s' toevoegen omdat de bioscoop al een "
 "scherm met deze naam heeft."
 
 "U kunt geen scherm met de naam '%s' toevoegen omdat de bioscoop al een "
 "scherm met deze naam heeft."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:298
+#: src/wx/screens_panel.cc:442
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
@@ -3682,7 +4147,7 @@ msgstr ""
 "U kunt de naam van dit scherm niet in '%s' veranderen omdat de bioscoop al "
 "een scherm met deze naam heeft."
 
 "U kunt de naam van dit scherm niet in '%s' veranderen omdat de bioscoop al "
 "een scherm met deze naam heeft."
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:220
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:248
 msgid ""
 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
 "you want to continue?"
 msgid ""
 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
 "you want to continue?"
@@ -3690,64 +4155,55 @@ msgstr ""
 "U heeft een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-"
 "mailadres hebben.  Wilt u doorgaan?"
 
 "U heeft een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-"
 "mailadres hebben.  Wilt u doorgaan?"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:238
 msgid ""
 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr ""
 "U moet een e-mailserver instellen bij Voorkeuren voordat u e-mails kunt "
 "verzenden."
 
 msgid ""
 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr ""
 "U moet een e-mailserver instellen bij Voorkeuren voordat u e-mails kunt "
 "verzenden."
 
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47
 msgid "Your email"
 msgstr "Uw e-mailadres"
 
 msgid "Your email"
 msgstr "Uw e-mailadres"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
 msgid "Your email address"
 msgstr "Uw e-mailadres"
 
 msgid "Your email address"
 msgstr "Uw e-mailadres"
 
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:43
 msgid "Your name"
 msgstr "Uw naam"
 
 msgid "Your name"
 msgstr "Uw naam"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Zoom alles"
 
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Zoom alles"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr "Zoom in / uit"
 
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr "Zoom in / uit"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Zoom uit naar hele film"
 
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Zoom uit naar hele film"
 
-#. / TRANSLATORS: this is the suffix of the defautl filename used when exporting KDM decryption leaf certificates
-#: src/wx/config_dialog.cc:850
-msgid "_kdm_decryption_cert.pem"
-msgstr "_kdm_decryption_cert.pem"
-
-#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:385
+#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463
 msgid "and 1 warning."
 msgstr "en 1 waarschuwing."
 
 msgid "and 1 warning."
 msgstr "en 1 waarschuwing."
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:267
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:333
 msgid "candela per m²"
 msgstr "candela per m²"
 
 msgid "candela per m²"
 msgstr "candela per m²"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:480
-msgid "certificate_chain.pem"
-msgstr "certificate_chain.pem"
-
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:91
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
 msgid "cinema"
 msgstr "bioscoop"
 
 msgid "cinema"
 msgstr "bioscoop"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:602
+#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:614
 msgid "closed captions"
 msgstr "closed captions"
 
 msgid "closed captions"
 msgstr "closed captions"
 
@@ -3755,113 +4211,117 @@ msgstr "closed captions"
 msgid "component value"
 msgstr "componentwaarde"
 
 msgid "component value"
 msgstr "componentwaarde"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:101
+#: src/wx/audio_panel.cc:119
 msgid "content"
 msgstr "content"
 
 msgid "content"
 msgstr "content"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1338
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1727
 msgid "content filename"
 msgstr "content bestandsnaam"
 
 msgid "content filename"
 msgstr "content bestandsnaam"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:167
+#: src/wx/video_panel.cc:184
 msgid "custom"
 msgstr "aangepast"
 
 msgid "custom"
 msgstr "aangepast"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:95
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/name_format_editor.cc:80
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:388
+msgid "days"
+msgstr "dagen"
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:82
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "bv. %s"
 
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "bv. %s"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
 msgid "enabled"
 msgstr "ingeschakeld"
 
 msgid "enabled"
 msgstr "ingeschakeld"
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:91
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:90
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
 msgid "film name"
 msgstr "filmnaam"
 
 msgid "film name"
 msgstr "filmnaam"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:334
 msgid "foot lambert"
 msgstr "foot lambert"
 
 msgid "foot lambert"
 msgstr "foot lambert"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
 msgid "from date/time"
 msgstr "van datum/tijd"
 
 msgid "from date/time"
 msgstr "van datum/tijd"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
 msgid "full screen"
 msgstr "volledig scherm"
 
 msgid "full screen"
 msgstr "volledig scherm"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
-msgid "full screen with controls on other monitor"
-msgstr "volledig scherm met bediening op andere monitor"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
+msgid "full screen with separate advanced controls"
+msgstr "volledig scherm met aparte geavanceerde bediening"
 
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:76
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:85
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:96 src/wx/full_config_dialog.cc:308
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
+msgid "months"
+msgstr "maanden"
+
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
+#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:330
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
 msgid "not enabled"
 msgstr "niet ingeschakeld"
 
 msgid "not enabled"
 msgstr "niet ingeschakeld"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1337
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
 msgid "number of reels"
 msgstr "aantal reels"
 
 msgid "number of reels"
 msgstr "aantal reels"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:600
+#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:612
 msgid "open subtitles"
 msgstr "open ondertitels"
 
 msgid "open subtitles"
 msgstr "open ondertitels"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:900
+#: src/wx/config_dialog.cc:870
 msgid "output"
 msgstr "output"
 
 msgid "output"
 msgstr "output"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:657
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:877
 msgid "port"
 msgstr "poort"
 
 msgid "port"
 msgstr "poort"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:655
-msgid "private_key.pem"
-msgstr "private_key.pem"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:661
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:881
 msgid "protocol"
 msgstr "protocol"
 
 msgid "protocol"
 msgstr "protocol"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1725
 msgid "reel number"
 msgstr "reel-nummer"
 
 msgid "reel number"
 msgstr "reel-nummer"
 
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:87
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:296 src/wx/timing_panel.cc:89
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
 msgid "screen"
 msgstr "scherm"
 
 msgid "screen"
 msgstr "scherm"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
 msgid "threshold"
 msgstr "drempel"
 
 msgid "threshold"
 msgstr "drempel"
 
@@ -3869,50 +4329,132 @@ msgstr "drempel"
 msgid "times"
 msgstr "keer"
 
 msgid "times"
 msgstr "keer"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:94
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
 msgid "to date/time"
 msgstr "tot datum/tijd"
 
 msgid "to date/time"
 msgstr "tot datum/tijd"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:166
+#: src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "passend in DCP"
 
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "passend in DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1323
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1705
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "type (cpl/pkl)"
 
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "type (cpl/pkl)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "type (j2c/pcm/sub)"
 
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "type (j2c/pcm/sub)"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:51
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr "onbekend (OpenGL niet ingeschakeld in DCP-o-matic)"
 
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr "onbekend (OpenGL niet ingeschakeld in DCP-o-matic)"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:73
 msgid "until"
 msgstr "tot"
 
 msgid "until"
 msgstr "tot"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
 msgid "vsync"
 msgstr "vsync"
 
 msgid "vsync"
 msgstr "vsync"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:389
+msgid "weeks"
+msgstr "weken"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:97
 msgid "window"
 msgstr "venster"
 
 msgid "window"
 msgstr "venster"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:391
+msgid "years"
+msgstr "jaren"
+
+#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. the warning about a disk being wiped
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For some of these KDMs the recipient certificate's validity period will "
+#~ "not cover the whole of the KDM validity period.  This might cause "
+#~ "problems with the KDMs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voor sommige van deze KDM's dekt de geldigheidsduur van het certificaat "
+#~ "van de ontvanger niet de gehele geldigheidsduur van de KDM.  Dit kan "
+#~ "problemen met de KDM's veroorzaken."
+
+#~ msgid "Default container"
+#~ msgstr "Standaard container"
+
+#~ msgid "First frame of composition"
+#~ msgstr "First frame of composition"
+
+#~ msgid "Last frame of composition"
+#~ msgstr "Last frame of composition"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Label"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+#~ "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
+#~ "missing content."
+#~ msgstr ""
+#~ "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
+#~ "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
+#~ "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
+
+#~ msgid "Activity log file"
+#~ msgstr "Activity-logbestand"
+
+#~ msgid "Select activity log file"
+#~ msgstr "Selecteer activity-logbestand"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is "
+#~ "defective!</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may be able to improve player performance by:\n"
+#~ "• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
+#~ "from the View menu\n"
+#~ "• using a more powerful computer.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De player heeft veel frame drops, dus het afspelen is mogelijk niet "
+#~ "nauwkeurig.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Dit betekent niet noodzakelijk dat de DCP die u afspeelt defect is!</"
+#~ "b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mogelijk kunt u de prestaties van de player verbeteren door:\n"
+#~ "• het kiezen van 'Decodeer op halve resolutie' of 'Decodeer op kwart "
+#~ "resolutie' in het Toon-menu\n"
+#~ "• een krachtigere computer te gebruiken.\n"
+
+#~ msgid "_kdm_decryption_cert.pem"
+#~ msgstr "_kdm_decryption_cert.pem"
+
+#~ msgid "certificate_chain.pem"
+#~ msgstr "certificate_chain.pem"
+
+#~ msgid "private_key.pem"
+#~ msgstr "private_key.pem"
+
 #~ msgid "Device"
 #~ msgstr "Apparaat"
 
 #~ msgid "Device"
 #~ msgstr "Apparaat"
 
@@ -3943,18 +4485,12 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 #~ msgstr "Taal audio (bv. NL)"
 
 #~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 #~ msgstr "Taal audio (bv. NL)"
 
-#~ msgid "Audio language"
-#~ msgstr "Taal audio"
-
 #~ msgid "Default ISDCF name details"
 #~ msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
 
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Lab (bv. DLA)"
 
 #~ msgid "Default ISDCF name details"
 #~ msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
 
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Lab (bv. DLA)"
 
-#~ msgid "ISDCF name"
-#~ msgstr "ISDCF-naam"
-
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
 
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
 
@@ -3967,9 +4503,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Subtitle language"
 #~ msgstr "Taal ondertiteling"
 
 #~ msgid "Subtitle language"
 #~ msgstr "Taal ondertiteling"
 
-#~ msgid "Territory (e.g. UK)"
-#~ msgstr "Gebied (bv. NL)"
-
 #~ msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles"
 #~ msgstr "De hoofdtaal die wordt weergegeven in de ondertitels van de film"
 
 #~ msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles"
 #~ msgstr "De hoofdtaal die wordt weergegeven in de ondertitels van de film"
 
@@ -4080,9 +4613,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "DCP subtitles"
 #~ msgstr "DCP ondertitels"
 
 #~ msgid "DCP subtitles"
 #~ msgstr "DCP ondertitels"
 
-#~ msgid "DCP-o-matic setup"
-#~ msgstr "DCP-o-matic instelling"
-
 #~ msgid "Full"
 #~ msgstr "Volledig"
 
 #~ msgid "Full"
 #~ msgstr "Volledig"
 
@@ -4095,12 +4625,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Simple"
 #~ msgstr "Eenvoudig"
 
 #~ msgid "Simple"
 #~ msgstr "Eenvoudig"
 
-#~ msgid "Simple mode"
-#~ msgstr "Eenvoudige modus"
-
-#~ msgid "Default scale-to"
-#~ msgstr "Standaard schaal-naar"
-
 #~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
 #~ msgstr "Standaard upload van DCP naar TMS inschakelen"
 
 #~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
 #~ msgstr "Standaard upload van DCP naar TMS inschakelen"
 
@@ -4125,9 +4649,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Signed"
 #~ msgstr "Ondertekend"
 
 #~ msgid "Signed"
 #~ msgstr "Ondertekend"
 
-#~ msgid "Top crop"
-#~ msgstr "Bijsnijden boven"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use"
 #~ msgstr "Gebruik als"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use"
 #~ msgstr "Gebruik als"
@@ -4224,12 +4745,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Normal font"
 #~ msgstr "Normaal lettertype"
 
 #~ msgid "Normal font"
 #~ msgstr "Normaal lettertype"
 
-#~ msgid "Set from file..."
-#~ msgstr "Stel in uit bestand..."
-
-#~ msgid "Set from system font..."
-#~ msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
-
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Voeg toe..."
 
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Voeg toe..."
 
@@ -4251,9 +4766,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Left eye"
 #~ msgstr "Linkeroog"
 
 #~ msgid "Left eye"
 #~ msgstr "Linkeroog"
 
-#~ msgid "Make DCP anyway"
-#~ msgstr "Maak DCP toch"
-
 #~ msgid "Right eye"
 #~ msgstr "Rechteroog"
 
 #~ msgid "Right eye"
 #~ msgstr "Rechteroog"