+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load image file."
+#~ msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Organização"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock file"
+#~ msgstr "Arquivo negrito"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select image file"
+#~ msgstr "Selecionar arquivo de cadeia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select lock file"
+#~ msgstr "Selecionar arquivo de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serial"
+#~ msgstr "Número de série"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theatre name"
+#~ msgstr "Nome do modelo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
+#~ "</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Apenas altere este campo se a taxa de quadros do vídeo foi lida "
+#~ "incorretamente pelo software.</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP subtitles"
+#~ msgstr "Usar legendas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP-o-matic setup"
+#~ msgstr "DCP-o-matic"
+
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Inteiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full mode"
+#~ msgstr "Inteiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Gama simples"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple mode"
+#~ msgstr "Gama simples"
+
+#~ msgid "Default scale-to"
+#~ msgstr "Configuração padrão de redimensionamento"
+
+#~ msgid "Guess from content"
+#~ msgstr "Adivinhar a partir do conteúdo"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Chave"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left crop"
+#~ msgstr "Esquerdo"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Aleatório"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right crop"
+#~ msgstr "Direito"
+
+#~ msgid "Scale to"
+#~ msgstr "Redimensionar para"
+
+#~ msgid "Signed"
+#~ msgstr "Signed (assinado)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Usar o melhor"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Exportar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC password"
+#~ msgstr "Senha email"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC user name"
+#~ msgstr "Usuário email"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Amenizar curva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recreate signing certificates"
+#~ msgstr "Certificado do destinatário"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Arquivo negrito"
+
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr "Exportar cadeia de decriptação de KDM..."
+
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Arquivo negrito"
+
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Fonte negrito"
+
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Arquivo itálico"
+
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Fonte itálica"
+
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Arquivo normal"
+
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Fonte normal"
+
+#~ msgid "Set from file..."
+#~ msgstr "Definir de um arquivo..."
+
+#~ msgid "Set from system font..."
+#~ msgstr "Definir de uma fonte do sistema..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adicionar..."
+
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Carregar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Renomear..."
+
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Selecionar arquivo de certificado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Selecionar arquivo de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Legendas"
+
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Olho esquerdo"
+
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Fazer DCP assim mesmo"
+
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Olho direito"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Legenda"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Deslocamento Y"
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Redimensionamento Y"
+
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Nenhum DCP selecionado."
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tempo"
+
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Abrir de um DCP existente"
+
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Novo Filme"
+
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "Impossível conseguir vídeo para exibição (%s)"
+
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Cores da legenda"
+
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Threads a serem utilizados para codificação neste host"
+
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Email de contato"
+