Extract common code out into kdm_for_screen()
[dcpomatic.git] / src / wx / po / pt_BR.po
index 01c1d72e47a5835bac2d7ffb816201739ccc300d..3745f93d2f95077ba9bc0a130aaffedbc54afbb1 100644 (file)
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-14 20:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 18:18-0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
+
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
+msgid ""
+"\n"
+"You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:95
+#, c-format
+msgid " (%d error)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:97
+#, c-format
+msgid " (%d errors)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:101
+#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:108
 msgid "%"
 msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+"%1 já existe como um arquivo, portanto você não pode usá-lo para um filme."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:188
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr "%d KDM gravado em %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:188
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr "%d KDMs gravados em %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:995
+#, c-format
+msgid "%d channels on %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:82
+#: src/wx/about_dialog.cc:84
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
+"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:45 src/wx/file_picker_ctrl.cc:60
 msgid "(None)"
 msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nenhum)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1272 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
+msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1287
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:185
+#: src/wx/config_dialog.cc:147
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
+msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
+msgid ""
+"(use this to override languages specified\n"
+"in the 'timed text' tab)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:77
+msgid "+3dB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:75
 msgid "-6dB"
 msgid "-6dB"
+msgstr "-6dB"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:74
+msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
-msgid "255"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:76
+msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:224
+#: src/wx/wx_util.cc:458
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:450
+msgid "2 - stereo"
+msgstr "2 - stereo"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
+msgid "255"
+msgstr "255"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "2D"
 msgid "2D"
-msgstr ""
+msgstr "2D"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr ""
+msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:696
+#: src/wx/dcp_panel.cc:865
 msgid "2K"
 msgid "2K"
-msgstr ""
+msgstr "2K"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:654
+#: src/wx/dcp_panel.cc:835 src/wx/video_panel.cc:201
 msgid "3D"
 msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:227
+#: src/wx/video_panel.cc:204
 msgid "3D alternate"
 msgid "3D alternate"
-msgstr ""
+msgstr "3D alternando quadros"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:228
+#: src/wx/video_panel.cc:205
 msgid "3D left only"
 msgid "3D left only"
-msgstr ""
+msgstr "3D (olho esquerdo)"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:225
+#: src/wx/video_panel.cc:202
 msgid "3D left/right"
 msgid "3D left/right"
-msgstr ""
+msgstr "3D (olho esquerdo/direito)"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:229
+#: src/wx/video_panel.cc:206
 msgid "3D right only"
 msgid "3D right only"
-msgstr ""
+msgstr "3D (olho direito)"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:226
+#: src/wx/video_panel.cc:203
 msgid "3D top/bottom"
 msgid "3D top/bottom"
-msgstr ""
+msgstr "3D (metade superior/inferior)"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:452
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:697
+#: src/wx/dcp_panel.cc:866
 msgid "4K"
 msgid "4K"
-msgstr ""
+msgstr "4K"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:454
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr "6 - 5.1"
 
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
+#: src/wx/wx_util.cc:456
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:108
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgid "<b>New colour</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nova cor</b>"
 
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:105
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgid "<b>Original colour</b>"
+msgstr "<b>Cor original</b>"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
+msgid ""
+"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
+"can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<i>É importante que você use aqui um email válido, senão não conseguirei "
+"entrar em contato para obter mais detalhes do seu problema</i>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/timing_panel.cc:123
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
 msgid ""
 msgid ""
-"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
-"</i>"
+"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
+"i>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<i>Apenas altere este campo se a taxa de quadros do vídeo foi lida "
+"incorretamente pelo software.</i>"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
+"\n"
+"<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
+"many confusing options.\n"
+"\n"
+"<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
+"\n"
+"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
 msgid "A"
 msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:37
+msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
+msgstr "Há uma nova versão de DCP-o-matic disponível."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:169
+#, c-format
+msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
-msgid ""
-"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
-"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
-"unlikely to have any visible effect on the image."
+#: src/wx/config_dialog.cc:979
+msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:35
-msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
+#: src/wx/config_dialog.cc:975
+msgid "ASIO"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:34
+#: src/wx/about_dialog.cc:36
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgid "About DCP-o-matic"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Activity log file"
+msgstr "Selecionar arquivo de saída"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:152
+msgid "Add Cinema"
+msgstr "Adicionar cinema"
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:56
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
 msgid "Add Cinema..."
 msgid "Add Cinema..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar cinema..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:132
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Adicionar DCP..."
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Adicionar pasta DKDM..."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:80
 msgid "Add KDM..."
 msgid "Add KDM..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar KDM..."
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:81
+msgid "Add OV..."
+msgstr "Adicionar OV..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:208
+msgid "Add Screen"
+msgstr "Adicionar Tela"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
 msgid "Add Screen..."
 msgid "Add Screen..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Tela..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:133
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Adicionar um DCP."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:129
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
+"or a folder of sound files."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Adicionar uma pasta de arquivos de imagens (que serão utilizados como uma "
+"sequência de quadros ) ou uma pasta de arquivos de som."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:124
 msgid "Add file(s)..."
 msgid "Add file(s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar arquivo..."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:128
 msgid "Add folder..."
 msgid "Add folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar pasta..."
 
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
 msgid "Add image sequence"
 msgid "Add image sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar sequência de imagens"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:81
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr ""
+#: src/wx/text_panel.cc:334
+#, fuzzy
+msgid "Add new..."
+msgstr "Adicionar cinema..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:125
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgstr "Adicionar vídeo, imagem ou arquivos de som ao filme"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
+#: src/wx/config_dialog.cc:306 src/wx/editable_list.h:105
 msgid "Add..."
 msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:404
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"A adição deste certificado criaria uma cadeia inconsistente, então ele não "
+"será adicionado. Adicione certificados em ordem: raiz - intermediário - "
+"folha."
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1215
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:904
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1036
 msgid "Address"
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
 msgid "Adjust white point to"
 msgid "Adjust white point to"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar ponto de branco para"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:127
-msgid ""
-"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
-"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
-"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
-"\"DCP\" tab."
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
+msgid "Advanced KDM options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:121
-msgid ""
-"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
-"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
-"tab."
+#: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/config_dialog.cc:713
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:71
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avançado..."
+
+#: src/wx/rating_dialog.cc:27
+msgid "Agency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1364
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1279
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgid "Allow any DCP frame rate"
+msgstr "Permitir qualquer taxa de quadros no DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1283
+msgid "Allow non-standard container ratios"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
 msgid "Alpha   0"
 msgid "Alpha   0"
+msgstr "Alpha   0"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Apoiado por"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
+msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
-msgid "Appearance..."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
+msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
-msgid "Audio"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
+msgid ""
+"An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
-msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
+msgid "An asset is missing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
-#, c-format
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:295
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr "Um erro desconhecido ocorreu."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:115
+msgid "Appearance..."
+msgstr "Aparência..."
+
+#: src/wx/job_view.cc:176
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "Tem certeza que deseja cancelar este trabalho?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
 msgid ""
 msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tem certeza que deseja enviar e-mails para os seguintes endereços?\n"
+"\n"
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
+msgid "Atmos"
+msgstr "Atmos"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/audio_panel.cc:51
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:130
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
+msgid "Audio"
+msgstr "Áudio"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
+msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+msgstr "Idioma de áudio (ex. FR)"
+
+#: src/wx/player_information.cc:148
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
+msgstr ""
+"O áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP inalterado."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:594
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
-"%.1fdB."
+"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"O áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP com ganho "
+"de %.1fdB."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:209
-msgid "Automatically analyse content audio"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:771
+msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr "Analisar automaticamente o áudio do conteúdo"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
 msgid "B"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1227
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:915 src/wx/full_config_dialog.cc:1047
 msgid "BCC address"
 msgid "BCC address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço BCC"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
-msgid "Blue chromaticity"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1079
+msgid "Background image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
-msgid "Bold file"
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:77
+msgid "Barco Alchemy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
-msgid "Bold font"
-msgstr ""
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
+msgid "Blue chromaticity"
+msgstr "Cromaticidade azul"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:134
-msgid "Bottom"
-msgstr ""
+#: src/wx/video_panel.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Bottom crop"
+msgstr "Inferior"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
 msgid "Browse..."
 msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar..."
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+#: src/wx/text_panel.cc:88
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgid "Burn subtitles into image"
-msgstr ""
+msgstr "Queimar legendas na imagem"
 
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
 msgid "But I have to use fader"
 msgid "But I have to use fader"
-msgstr ""
+msgstr "Mas eu tenho de usar o volume"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:905 src/wx/full_config_dialog.cc:1037
 msgid "CC addresses"
 msgid "CC addresses"
+msgstr "Endereços CC"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:181
+msgid "CCAP track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:88
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
 msgid "CPL"
 msgid "CPL"
-msgstr ""
+msgstr "CPL"
 
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
 msgid "CPL ID"
 msgid "CPL ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID CPL"
 
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
 msgid "CPL annotation text"
 msgid "CPL annotation text"
-msgstr ""
+msgstr "Nota (annottation) do CPL"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:291
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr "O conteúdo do CPL não está encriptado."
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:74
+#: src/wx/audio_panel.cc:76
 msgid "Calculate..."
 msgid "Calculate..."
-msgstr ""
+msgstr "Calcular..."
 
 
-#: src/wx/job_view.cc:46
+#: src/wx/job_view.cc:70
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:330
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's audio."
+msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
+msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
+
+#: src/wx/text_panel.cc:557
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
+msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
+
+#: src/wx/text_panel.cc:559
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
+msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
+
+#: src/wx/video_panel.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's video."
+msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
+
+#: src/wx/video_panel.cc:607
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's video: "
+msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
+
+#: src/wx/text_view.cc:68
+msgid "Caption"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:48
-msgid "Cannot reference this DCP.  "
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Caption appearance"
+msgstr "Aparência da legenda"
+
+#: src/wx/text_view.cc:43
+msgid "Captions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Fazer cadeia de certificado"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:69
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:79
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:62 src/wx/qube_certificate_panel.cc:72
 msgid "Certificate downloaded"
 msgid "Certificate downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado baixado"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
 msgid "Chain"
 msgid "Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Cadeia"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
 msgid "Channel gain"
 msgid "Channel gain"
-msgstr ""
+msgstr "Ganho do canal"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
+#: src/wx/audio_dialog.cc:100 src/wx/dcp_panel.cc:945
 msgid "Channels"
 msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canais"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/config_dialog.cc:166
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgid "Check for testing updates on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar updates de teste ao inicializar"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:162
 msgid "Check for updates on startup"
 msgid "Check for updates on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar updates ao inicializar"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:251
+#: src/wx/content_menu.cc:83
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr "Escolher CPL..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:513
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Escolher uma pasta de DCP"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:322
 msgid "Choose a file"
 msgid "Choose a file"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher um arquivo"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:278
+#: src/wx/content_panel.cc:440
 msgid "Choose a file or files"
 msgid "Choose a file or files"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher um arquivo ou arquivos"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
+#: src/wx/content_menu.cc:317 src/wx/content_panel.cc:468
 msgid "Choose a folder"
 msgid "Choose a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher uma pasta"
 
 
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
 msgid "Choose a font"
 msgid "Choose a font"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher uma fonte"
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:79
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:159
 msgid "Choose a font file"
 msgid "Choose a font file"
+msgstr "Escolher um arquivo de fonte"
+
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:87
+msgid "Christie"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:198
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgid "Cinema and screen database file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de registro de Cinemas e Telas"
 
 
-#: src/wx/content_widget.h:72
+#: src/wx/content_widget.h:79
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
+"Clique no botão para aplicar a todos os vídeos selecionados o mesmo valor."
 
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
-msgid "Colour"
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:41
+msgid "Closed captions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
+msgid "Colour"
+msgstr "Cor"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:171
 msgid "Colour conversion"
 msgid "Colour conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversão de cor"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:179
 msgid "Colour|Custom"
 msgid "Colour|Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Cor|Customizar"
 
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
 msgid "Component"
 msgid "Component"
-msgstr ""
+msgstr "Componente"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1388
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Arquivo de configuração"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:312
 msgid "Config|Timing"
 msgid "Config|Timing"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração|Timing"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
-msgid "Contact email"
-msgstr ""
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "Confirmar Email de KDM"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:629
+#: src/wx/dcp_panel.cc:818
 msgid "Container"
 msgid "Container"
-msgstr ""
+msgstr "Container"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/film_editor.cc:54
 msgid "Content"
 msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
 msgid "Content Properties"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
 msgid "Content Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades do conteúdo"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:101
+#: src/wx/dcp_panel.cc:97
 msgid "Content Type"
 msgid "Content Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de conteúdo"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1063
+#, fuzzy
+msgid "Content directory"
+msgstr "Diretório do DCP"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/metadata_dialog.cc:76
 msgid "Content version"
 msgid "Content version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão do conteúdo"
 
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
 msgid "Contrast"
 msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:102
+msgid "Coord|Y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:84
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87
 msgid "Copy as name"
 msgid "Copy as name"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar com o nome"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:201
+#: src/wx/config_dialog.cc:974
+#, fuzzy
+msgid "CoreAudio"
+msgstr "Áudio"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:281
 msgid "Could not analyse audio."
 msgid "Could not analyse audio."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível analisar o áudio."
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:197
-#, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr ""
+#: src/wx/text_panel.cc:869
+#, fuzzy
+msgid "Could not analyse subtitles."
+msgstr "Não foi possível analisar o áudio."
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:327
-#, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr ""
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find serial number %s"
+msgstr "Não foi possível importar o certificado (%s)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:924
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/config_dialog.cc:387
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "Não foi possível importar o certificado (%s)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:406
+#, fuzzy
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "Não foi possível carregar o KDM."
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load certficate (%s)"
+msgstr "Não foi possível importar o certificado (%s)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1138
+#, fuzzy
+msgid "Could not load image file."
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/config_dialog.cc:637
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:206
+msgid "Could not read certificate file."
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado."
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificates from Qube server."
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:916
+#: src/wx/config_dialog.cc:627
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not read key file (%s)"
+msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
+msgstr "Não foi possível ler arquivo de chave; arquivo é muito longo (%s)"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:551
+msgid ""
+"Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Não foi possível configurar a saída de áudio.  Não haverá áudio no preview."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr "Folha de capa"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
 msgid "Create in folder"
 msgid "Create in folder"
-msgstr ""
+msgstr "Criar na pasta"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:228
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:138
 msgid "Creator"
 msgid "Creator"
+msgstr "Criador"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:447
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:97
-msgid "Crop"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:441
+msgid "Cursor: none"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:53
+#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:879
+#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
 msgid "DCP"
 msgid "DCP"
+msgstr "DCP"
+
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
+msgid "DCP Text Track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr "Formato de nome de arquivo dos componentes do DCP"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "DCP directory"
 msgid "DCP directory"
+msgstr "Diretório do DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr "Formato de nome de arquivo dos metadados do DCP"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "DCP subtitles"
+msgstr "Usar legendas"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
+msgid "DCP validates OK."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
-#: src/wx/wx_util.cc:107
-msgid "DCP-o-matic"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
+msgid "DCP verification"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:124
-msgid "DCP-o-matic audio"
+#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
+#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/wx_util.cc:140 src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:166
+msgid "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:546
+msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1390
-msgid "Debug: decode"
+#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
+msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1394
+#: src/wx/audio_dialog.cc:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "Áudio DCP-o-matic - %s"
+
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic setup"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Debug log file"
+msgstr "Selecionar arquivo de saída"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349
+#, fuzzy
+msgid "Debug: 3D"
+msgstr "Debug: decodificação"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353
 msgid "Debug: email sending"
 msgid "Debug: email sending"
-msgstr ""
+msgstr "Debug: envio de email"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1392
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
 msgid "Debug: encode"
 msgid "Debug: encode"
-msgstr ""
+msgstr "Debug: encoder"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1005
-msgid "Decrypting DCPs"
-msgstr ""
+#: src/wx/player_information.cc:175
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr "Resolução de decodificação: %dx%d"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:722
+msgid "Decrypting KDMs"
+msgstr "Decriptando KDMs"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:422
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:351
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr "Canais de áudio padrão do DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:335
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes do nome ISDCF padrão"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:435
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:356
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de dados JPG2000 padrão"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:377
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Diretório padrão para KDMs"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:444
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:365
 msgid "Default audio delay"
 msgid "Default audio delay"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso de áudio padrão"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:426
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
 msgid "Default container"
 msgid "Default container"
-msgstr ""
+msgstr "Container padrão"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:430
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:347
 msgid "Default content type"
 msgid "Default content type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de conteúdo padrão"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:414
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:327
 msgid "Default directory for new films"
 msgid "Default directory for new films"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório padrão para novos filmes"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:406
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:319
 msgid "Default duration of still images"
 msgid "Default duration of still images"
-msgstr ""
+msgstr "Duração padrão de imagens estáticas"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:343
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Configuração padrão de redimensionamento"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:452
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:373
 msgid "Default standard"
 msgid "Default standard"
+msgstr "Formato padrão de DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:386
+msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:388
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:301
 msgid "Defaults"
 msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Padrões"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Delay"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
+#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:74
 msgid "Details..."
 msgid "Details..."
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes..."
 
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
-msgid "Dolby / Doremi"
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
+msgid "Device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:96
-msgid "Down"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:470
+msgid "Devices"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
-msgid "Download"
+#: src/wx/config_dialog.cc:976
+msgid "Direct Sound"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
-msgid "Download certificate"
-msgstr ""
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
+msgid "Dolby / Doremi"
+msgstr "Dolby / Doremi"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:40
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr "Não me pergunte novamente"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "Não enviar e-mails"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:57
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr "Não mostrar dicas novamente"
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:37
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
+msgid "Download certificate"
+msgstr "Baixar certificado"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:82
+#: src/wx/screen_dialog.cc:135
 msgid "Download..."
 msgid "Download..."
-msgstr ""
+msgstr "Download..."
 
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
 msgid "Downloading certificate"
 msgid "Downloading certificate"
+msgstr "Baixando certificado"
+
+#: src/wx/player_information.cc:93
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Frames perdidos: %d"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+msgid "Dual-screen displays"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:58
-msgid "Edit Cinema..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:982
+msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:65
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:421
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Organização"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:140
+msgid "Earlier"
+msgstr "Antes"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
+msgid "Edit Cinema..."
+msgstr "Editar Cinema..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:67
 msgid "Edit Screen..."
 msgid "Edit Screen..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar Tela..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:172
+msgid "Edit cinema"
+msgstr "Editar cinema"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
-#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
+#: src/wx/screens_panel.cc:248
+msgid "Edit screen"
+msgstr "Editar tela"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:78 src/wx/dcp_panel.cc:109
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:336
+#: src/wx/video_panel.cc:169 src/wx/video_panel.cc:180
+#: src/wx/editable_list.h:108
 msgid "Edit..."
 msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar..."
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
+msgid "Effect"
+msgstr "Efeito"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
+msgid "Effect colour"
+msgstr "Cor do efeito"
 
 
-#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:742 src/wx/full_config_dialog.cc:1019
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Email KDM"
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
 msgid "Email address"
 msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de email"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de email para envio de KDMs"
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
 msgid "Encoding Servers"
 msgid "Encoding Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Servidores de encode"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101
 msgid "Encrypted"
 msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Encriptado"
 
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:47
+#: src/wx/text_view.cc:60
 msgid "End"
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fim"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr "Digite seu endereço de email para contato, não %s"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1386
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1344 src/wx/player_config_dialog.cc:309
 msgid "Errors"
 msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Erros"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:693
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:693
-msgid "Export"
-msgstr ""
+msgid "Export KDM decryption certificate..."
+msgstr "Exportar certificado de decriptação de KDM..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1012
-msgid "Export DCP decryption certificate..."
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:695
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr "Exportar todas as configurações de decriptação de KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:310
+#, fuzzy
+msgid "Export certificate..."
+msgstr "Baixar certificado"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:710
+#: src/wx/config_dialog.cc:312
+#, fuzzy
+msgid "Export chain..."
+msgstr "Exportar..."
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:58
+msgid "Export film"
+msgstr "Exportar filme"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:329 src/wx/full_config_dialog.cc:115
 msgid "Export..."
 msgid "Export..."
-msgstr ""
+msgstr "Exportar..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1096
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:675
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgid "FTP (for Dolby)"
-msgstr ""
+msgstr "FTP (para Dolby)"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa (ex. DLA)"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:147
+#: src/wx/video_panel.cc:145
 msgid "Fade in"
 msgid "Fade in"
-msgstr ""
+msgstr "Fade in"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:152
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:89
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Duração de fade in"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:148
 msgid "Fade out"
 msgid "Fade out"
-msgstr ""
+msgstr "Fade out"
 
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
-msgid "Filename"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Duração de fade out"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:56
+msgid "File"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:143
+#, c-format
+msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "O arquivo %s já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
+msgid "Filename format"
+msgstr "Formato de nome de arquivo"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
 msgid "Film name"
 msgid "Film name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do filme"
 
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:167
 msgid "Filters"
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtros"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:120
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
+"Buscar amplitude integrada, pico real e faixa de amplitude ao analisar o "
+"áudio"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:76
 msgid "Find missing..."
 msgid "Find missing..."
+msgstr "Encontrar faltantes..."
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
-msgid "Fonts"
+#: src/wx/markers_dialog.cc:116
+msgid "First frame of composition"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:122
+msgid "First frame of end credits"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:120
+#: src/wx/markers_dialog.cc:120
+msgid "First frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:124
+msgid "First frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:118
+msgid "First frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:75
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Formato de pasta / ZIP"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+msgid "Folder name"
+msgstr "Nome da pasta"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:39
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:114
 msgid "Fonts..."
 msgid "Fonts..."
+msgstr "Fontes..."
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
+msgid "Forensically mark audio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:640
-msgid "Frame Rate"
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+msgid "Forensically mark video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+#: src/wx/export_dialog.cc:61
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:825
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Taxa de quadros"
+
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
 msgid "Frame rate"
 msgid "Frame rate"
+msgstr "Taxa de quadros"
+
+#: src/wx/player_information.cc:145
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:65
+#: src/wx/about_dialog.cc:67
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
+"Criação de DCPs grátis, com software livre, a partir de quase qualquer coisa."
 
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
 msgid "From"
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "De"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1210
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:899 src/wx/full_config_dialog.cc:1027
 msgid "From address"
 msgid "From address"
-msgstr ""
+msgstr "Do endereço"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
+msgid "From template"
+msgstr "Do modelo"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:149
 msgid "Full"
 msgid "Full"
+msgstr "Inteiro"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:184
+msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
 msgid "Full length"
 msgid "Full length"
-msgstr ""
+msgstr "Duração inteira"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:146
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Full mode"
+msgstr "Inteiro"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
 msgid "GB"
 msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:63
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "GDC"
+msgstr "DCP"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:65
 msgid "Gain"
 msgid "Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Ganho"
 
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
 msgid "Gain Calculator"
 msgid "Gain Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Calculador de ganho"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ganho para canal %d do conteúdo no canal %d do DCP"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1382
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1340
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:305
 msgid "General"
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Geral"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:81
+#: src/wx/screen_dialog.cc:134
 msgid "Get from file..."
 msgid "Get from file..."
-msgstr ""
+msgstr "Abrir de um arquivo..."
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/hints_dialog.cc:68
+msgid "Go back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir para"
+
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
+msgid "Go to frame"
+msgstr "Ir para o quadro"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
+msgid "Go to timecode"
+msgstr "Ir para o timecode"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
 msgid "Green chromaticity"
 msgid "Green chromaticity"
-msgstr ""
+msgstr "Cromaticidade verde"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:403
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Adivinhar a partir do conteúdo"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:35
+#: src/wx/batch_job_view.cc:45
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Prioridade mais alta"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:41
 msgid "Hints"
 msgid "Hints"
-msgstr ""
+msgstr "Dicas"
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
 msgid "Host"
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
 
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:38
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
 msgid "Host name or IP address"
 msgid "Host name or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de host ou endereço de IP"
 
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr ""
+msgstr "Eu quero exibir o DCP com o volume"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
 msgid "ID"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1079
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:658
 msgid "IP address"
 msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de IP"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:599
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:594
 msgid "IP address / host name"
 msgid "IP address / host name"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de IP / nome do host"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
 msgid "ISDCF name"
 msgid "ISDCF name"
+msgstr "Nome ISDCF"
+
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
+#, c-format
+msgid ""
+"If you continue with this operation\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
+"\n"
+"on the drive\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"will be\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
+"DESTROYED.</span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:776
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Se você continuar com esta operação, não poderá usar nenhum DKDM já criado.  "
+"Além disso, quaisquer KDMs enviados para você se tornarão inúteis.  Proceda "
+"com cautela!"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
-msgid "Input gamma"
+#: src/wx/config_dialog.cc:826
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Se você continuar com esta operação, não poderá usar nenhum DKDM já criado.  "
+"Além disso, quaisquer KDMs enviados para você se tornarão inúteis.  Proceda "
+"com cautela!"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
-msgid "Input gamma correction"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
+msgid "Image X position"
+msgstr "Posição X da imagem"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
-msgid "Input power"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:306
+#: src/wx/config_dialog.cc:697
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Importar todas as configurações de decriptação de KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:327
+msgid "Import..."
+msgstr "ImportarExportar..."
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
+#: src/wx/nag_dialog.cc:30
+msgid "Important notice"
+msgstr "Aviso importante"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Versão do conteúdo"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "Input gamma"
+msgstr "Gama de entrada"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+msgid "Input gamma correction"
+msgstr "Correção de gama de entrada"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
+msgid "Input power"
+msgstr "Potência de entrada"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Input transfer function"
+msgstr "Função de transferência de entrada"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:405
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
+msgstr "Amplitude integrada %.2f LUFS"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:92
+msgid "Interface complexity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:829
+#: src/wx/config_dialog.cc:517
 msgid "Intermediate"
 msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Intermediário"
 
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
 msgid "Intermediate common name"
 msgid "Intermediate common name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome comum intermediário"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:159 src/wx/full_config_dialog.cc:427
 msgid "Interop"
 msgid "Interop"
-msgstr ""
+msgstr "Interop"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:224
+#: src/wx/config_dialog.cc:814
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr "Arquivo de exportação DCP-o-matic inválido"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Correção de gama inversa 2.6 na saída"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:134
 msgid "Issuer"
 msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "Emissor"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
-msgid "Italic file"
+#: src/wx/audio_panel.cc:272
+msgid ""
+"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
+"would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
-msgid "Italic font"
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
+msgid "JACK"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:664
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr ""
+#: src/wx/dcp_panel.cc:837
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
+msgstr "Taxa de dados JPEG2000 para novas codificações"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:75
 msgid "Join"
 msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Juntar"
+
+#: src/wx/controls.cc:84
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr "Pular para conteúdo selecionado"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1169
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:878
 msgid "KDM Email"
 msgid "KDM Email"
+msgstr "Email KDM"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "KDM directory"
+msgstr "Diretório do DCP"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:134
+msgid "KDM server URL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
 msgid "KDM type"
 msgid "KDM type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de KDM"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:64
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
 msgid "KDM|Timing"
 msgid "KDM|Timing"
-msgstr ""
+msgstr "KDM|Timing"
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Manter vídeo e legendas em sequência"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
+#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
 msgid "Key"
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:982
+#: src/wx/config_dialog.cc:676
 msgid "Keys"
 msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chaves"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:105
-msgid "Language"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid "LEQ(m) %.2fdB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:827
-msgid "Leaf"
+#: src/wx/rating_dialog.cc:31
+msgid "Label"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
-msgid "Leaf common name"
-msgstr ""
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
+#: src/wx/text_panel.cc:155
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:702
-msgid "Leaf private key"
+#: src/wx/markers_dialog.cc:117
+msgid "Last frame of composition"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:102
-msgid "Left"
+#: src/wx/markers_dialog.cc:123
+msgid "Last frame of end credits"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:67
-msgid "Left eye"
+#: src/wx/markers_dialog.cc:121
+msgid "Last frame of intermission"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
+#: src/wx/markers_dialog.cc:125
+msgid "Last frame of moving credits"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:708
-msgid "Load..."
+#: src/wx/markers_dialog.cc:119
+msgid "Last frame of title credits"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1376
-msgid "Log"
-msgstr ""
+#: src/wx/content_panel.cc:144
+msgid "Later"
+msgstr "Depois"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1373
-msgid "Log:"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:515
+msgid "Leaf"
+msgstr "Folha"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
+msgid "Leaf common name"
+msgstr "Nome comum de folha"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:321
+msgid "Leaf private key"
+msgstr "Chave privada de folha"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:339
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr "A chave privada de folha não bate com o certificado de folha!"
+
+#: src/wx/controls.cc:80
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerdo"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Left crop"
+msgstr "Esquerdo"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
+msgid "Length"
+msgstr "Duração"
+
+#: src/wx/player_information.cc:161
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr "Duração: %1 (%2 quadros)"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:106
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Espaçamento de linha"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "Baixar certificado"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1043
+#, fuzzy
+msgid "Locations"
+msgstr "Fazer cadeia de certificado"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Lock file"
+msgstr "Arquivo negrito"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:315
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1338 src/wx/player_config_dialog.cc:303
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:414
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
-msgstr ""
+msgstr "Faixa de amplitude %.2f LU"
+
+#: src/wx/batch_job_view.cc:48
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Prioridade mais baixa"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:503
+#: src/wx/content_panel.cc:731
 msgid "MISSING: "
 msgid "MISSING: "
+msgstr "FALTANTE: "
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:40
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr "Arquivos MOV (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "H.264"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:41
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "Arquivos MP4 (*.mp4)|*.mp4"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Fazer KDMs"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
+msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
+msgstr "Fazer DKDM para DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:109
+msgid "Make KDMs"
+msgstr "Fazer KDMs"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
+msgid "Make certificate chain"
+msgstr "Fazer cadeia de certificado"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:488
+msgid "Manufacture week"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1202
-msgid "Mail password"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:489
+msgid "Manufacture year"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1198
-msgid "Mail user name"
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:485
+msgid "Manufacturer ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
-msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
+msgid "Manufacturer product code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:43
-msgid "Make KDMs"
+#: src/wx/video_panel.cc:410
+msgid "Many"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
-msgid "Make certificate chain"
+#: src/wx/config_dialog.cc:878
+msgid "Mapping"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
-msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Mark all audio channels"
+msgstr "Canais de áudio padrão do DCP"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
+msgid "Mark audio channels up to (and including)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
-msgid "Matrix"
+#: src/wx/markers_dialog.cc:109
+msgid "Markers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1356
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Markers..."
+msgstr "Propriedades..."
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
+msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+msgstr "Luminância de masterização (ex. 14fl)"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matriz"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1260
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de dados JPEG2000 máxima"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr "Número máximo de quadros para guardar por thread"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1360
-#: src/wx/dcp_panel.cc:668
+#: src/wx/dcp_panel.cc:839 src/wx/full_config_dialog.cc:360
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1264
 msgid "Mbit/s"
 msgid "Mbit/s"
+msgstr "Mbit/s"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1015
+msgid "Message box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:93
-msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:44
+msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:97
-msgid "Move the selected piece of content later in the film."
+#: src/wx/dcp_panel.cc:124
+msgid "Metadata..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:359
+#: src/wx/export_dialog.cc:65
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr "Mixar áudio para stereo 2.0"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Mover configuração"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:32
+msgid "Move content"
+msgstr "Mover conteúdo"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:141
+msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
+msgstr "Mover o conteúdo selecionado para antes no filme."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:145
+msgid "Move the selected piece of content later in the film."
+msgstr "Mover o conteúdo selecionado para depois no filme."
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr "Mover para o início do rolo"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:512
 msgid "Multiple content selected"
 msgid "Multiple content selected"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiplos conteúdos selecionados"
 
 
-#: src/wx/content_widget.h:64
+#: src/wx/content_widget.h:70
 msgid "Multiple values"
 msgid "Multiple values"
-msgstr ""
+msgstr "Valores múltiplos"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
 msgid "My Documents"
 msgid "My Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Meus Documentos"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
 msgid "My problem is"
 msgid "My problem is"
-msgstr ""
+msgstr "Meu problema é"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:507
+#: src/wx/content_panel.cc:735
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr ""
+msgstr "PRECISA DE KDM: "
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
+#: src/wx/content_panel.cc:739
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "PRECISA DE OV: "
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:81
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
-msgid "New Film"
-msgstr ""
+#: src/wx/player_information.cc:137
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Precisa de KDM"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:37
+#: src/wx/player_information.cc:132
+msgid "Needs OV"
+msgstr "Precisa de OV"
+
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+msgid "New name"
+msgstr "Novo nome"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:39
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
-msgstr ""
+msgstr "Novas versões de DCP-o-matic estão disponíveis."
 
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:46
-msgid "No DCP selected."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:126
+msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
-#, c-format
-msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
-msgstr ""
+#: src/wx/player_information.cc:120
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "Nenhum DCP carregado."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
+msgstr "Nenhum áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:325
+#: src/wx/content_panel.cc:487
 msgid "No content found in this folder."
 msgid "No content found in this folder."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum conteúdo encontrado nesta pasta."
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:294
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/dcp_panel.cc:1050 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
+#: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:173
+#: src/wx/video_panel.cc:420
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
-msgid "Normal file"
-msgstr ""
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
-msgid "Normal font"
-msgstr ""
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:998
+#, fuzzy
+msgid "Notifications"
+msgstr "Fazer cadeia de certificado"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
-msgid "Off"
+#: src/wx/job_view.cc:83
+msgid "Notify when complete"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1368
-msgid "Only servers encode"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:102
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr "Número de threads utilizados pelo servidor DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:97
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Número de threads utilizados pelo DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:981
+msgid "OSS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1400
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:74
+msgid "Off"
+msgstr "Desativado"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "Deslocamento X"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1295
+msgid "Only servers encode"
+msgstr "Apenas servidores encodam"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359 src/wx/player_config_dialog.cc:318
 msgid "Open console window"
 msgid "Open console window"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir janela da linha de comando"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:149
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgid "Open the timeline for the film."
-msgstr ""
+msgstr "Abrir timeline para o filme."
 
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
-msgid "Organisation"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1367 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL version"
+msgstr "Versão temporária"
+
 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+msgid "Organisation"
+msgstr "Organização"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
 msgid "Organisational unit"
 msgid "Organisational unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade organizacional"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+#: src/wx/screen_dialog.cc:142
 msgid "Other trusted devices"
 msgid "Other trusted devices"
-msgstr ""
+msgstr "Outros aparelhos confiáveis"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1186
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:759
 msgid "Outgoing mail server"
 msgid "Outgoing mail server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de email de saída"
 
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
 msgid "Outline"
 msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Borda"
 
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
-msgid "Outline colour"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/film_viewer.cc:66
+#: src/wx/controls.cc:77
 msgid "Outline content"
 msgid "Outline content"
+msgstr "Mostrar borda no conteúdo"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
+msgid "Outline width"
+msgstr "Largura da borda"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:306
+#, fuzzy
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Largura da borda não pode ser definida se as legendas não forem queimadas na "
+"imagem"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/config_dialog.cc:879 src/wx/kdm_dialog.cc:103
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
 msgid "Output"
 msgid "Output"
+msgstr "Saída"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:80
+msgid "Output file"
+msgstr "Arquivo de saída"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Correção do gama de saída"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr "Sobrescrever este arquivo com a configuração atual"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109
+msgid ""
+"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
+"according to SMPTE."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1091
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:670 src/wx/full_config_dialog.cc:783
 msgid "Password"
 msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:25
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:30
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr "Colar configurações de áudio"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Colar configurações de legenda"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+msgid "Paste video settings"
+msgstr "Colar configurações de vídeo"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:149
+msgid "Patrons"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
+#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
+#: src/wx/playlist_controls.cc:51
 msgid "Pause"
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausar"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:88
+#: src/wx/audio_dialog.cc:119
 msgid "Peak"
 msgid "Peak"
-msgstr ""
+msgstr "Pico"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:300
+#: src/wx/audio_panel.cc:404
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
-msgstr ""
+msgstr "Pico: %.2fdB"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:302 src/wx/audio_panel.cc:305
+#: src/wx/audio_panel.cc:406
 msgid "Peak: unknown"
 msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Pico: desconhecido"
+
+#: src/wx/player_information.cc:73
+msgid "Performance"
+msgstr "Performance"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:414
+msgid "Period"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:74
-msgid "Play"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
+msgid "Plain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
+msgid "Play"
+msgstr "Reproduzir"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:103
 msgid "Play length"
 msgid "Play length"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de reprodução"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Reproduzir som por"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1068
+#, fuzzy
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "Diretório do DCP"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgstr ""
+"Por favor digite um email para que possamos entrar em contato com quaisquer "
+"dúvidas sobre o problema."
 
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:92
+#: src/wx/audio_plot.cc:100
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor aguarde, o áudio está sendo analisado..."
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:84
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
 msgid "Position"
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posição"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
 msgid "Pre-release"
 msgid "Pre-release"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-lançamento"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:34
+msgid "ProRes"
+msgstr "ProRes"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:745
+#: src/wx/dcp_panel.cc:949
 msgid "Processor"
 msgid "Processor"
+msgstr "Processador"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:486
+msgid "Product code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:77
 msgid "Properties..."
 msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1075
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:654
 msgid "Protocol"
 msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:70
+msgid "Quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
-msgid "RGB to XYZ conversion"
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
+msgid "Qube"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:89
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+msgid "RGB to XYZ conversion"
+msgstr "Conversão RGB para XYZ"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:120
 msgid "RMS"
 msgid "RMS"
-msgstr ""
+msgstr "RMS"
 
 
-#: src/wx/key_dialog.cc:49
+#: src/wx/key_dialog.cc:51
 msgid "Random"
 msgid "Random"
+msgstr "Aleatório"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:182
+msgid "Range"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgid "Rating (e.g. 15)"
+msgstr "Censura (ex. 15)"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:58 src/wx/rating_dialog.cc:25
+#, fuzzy
+msgid "Ratings"
+msgstr "Alertas"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:841
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:78
 msgid "Re-examine..."
 msgid "Re-examine..."
-msgstr ""
+msgstr "Reexaminar..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:715
+#: src/wx/config_dialog.cc:334
 msgid "Re-make certificates and key..."
 msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr "Refazer certificados e chave..."
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:501
+msgid "Read current devices"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
+#: src/wx/content_view.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "Diretório do DCP"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
 msgid "Rec. 601"
 msgid "Rec. 601"
-msgstr ""
+msgstr "Rec. 601"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
 msgid "Rec. 709"
 msgid "Rec. 709"
-msgstr ""
+msgstr "Rec. 709"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/screen_dialog.cc:129
 msgid "Recipient certificate"
 msgid "Recipient certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado do destinatário"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
 msgid "Red band"
 msgid "Red band"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo impróprio para menores"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
 msgid "Red chromaticity"
 msgid "Red chromaticity"
-msgstr ""
+msgstr "Cromaticidade vermelho"
 
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:85
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
-msgstr ""
+msgstr "Rolo %d"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
 msgid "Reel length"
 msgid "Reel length"
-msgstr ""
+msgstr "Duração do rolo"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:135
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
 msgid "Reels"
 msgid "Reels"
-msgstr ""
+msgstr "Rolos"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:180
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154
 msgid "Reel|Custom"
 msgid "Reel|Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Rolo|Customizar"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
-#: src/wx/video_panel.cc:80
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
+#: src/wx/config_dialog.cc:308 src/wx/content_menu.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:136 src/wx/templates_dialog.cc:53
+#: src/wx/editable_list.h:111
 msgid "Remove"
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Remover"
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:60
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
 msgid "Remove Cinema"
 msgid "Remove Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Remover cinema"
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:67
+#: src/wx/screens_panel.cc:69
 msgid "Remove Screen"
 msgid "Remove Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Remover tela"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/content_panel.cc:137
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
-msgstr ""
+msgstr "Remover o conteúdo selecionado do filme."
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+msgid "Rename template"
+msgstr "Renomear modelo"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:51
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomear..."
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir"
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
 msgid "Repeat Content"
 msgid "Repeat Content"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir conteúdo"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:74
 msgid "Repeat..."
 msgid "Repeat..."
-msgstr ""
+msgstr "Repetir..."
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
 msgid "Report A Problem"
 msgid "Report A Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Reportar um problema"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:884
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Redefinir texto para o padrão"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1234
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:922 src/wx/full_config_dialog.cc:1054
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgid "Reset to default subject and text"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir assunto e texto para o padrão"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1185
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Redefinir texto para o padrão"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:658
+#: src/wx/dcp_panel.cc:822
 msgid "Resolution"
 msgid "Resolution"
+msgstr "Resolução"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
+msgid "Respect KDM validity periods"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/job_view.cc:134
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr "Restaurar cores originais"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:57
 msgid "Resume"
 msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:112
+#: src/wx/controls.cc:81
 msgid "Right"
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Direito"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:603
 msgid "Right click to change gain."
 msgid "Right click to change gain."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito para alterar o ganho."
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
-msgid "Right eye"
-msgstr ""
+#: src/wx/video_panel.cc:115
+#, fuzzy
+msgid "Right crop"
+msgstr "Direito"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:825
+#: src/wx/config_dialog.cc:513
 msgid "Root"
 msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Raiz"
 
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
 msgid "Root common name"
 msgid "Root common name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome comum da raiz"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr "S-Gamut3"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1095
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:674
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
-msgstr ""
+msgstr "SCP (para AAM e Doremi)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
+#: src/wx/dcp_panel.cc:158 src/wx/full_config_dialog.cc:426
 msgid "SMPTE"
 msgid "SMPTE"
+msgstr "SMPTE"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
+msgid "SSL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:276
-#, c-format
-msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
+msgid "STARTTLS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/audio_dialog.cc:374
+#, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "Pico da amostra é %.2fdB em %s em %s"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+msgid "Save template"
+msgstr "Salvar modelo"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr "Salvar para a lista do KDM Creator"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Redimensionamento X"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:151
 msgid "Scale to"
 msgid "Scale to"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionar para"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:53
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
 msgid "Screens"
 msgid "Screens"
-msgstr ""
+msgstr "Telas"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:595
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:590
 msgid "Search network for servers"
 msgid "Search network for servers"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar servidores na rede"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar OV"
 
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
 msgid "Select CPL XML file"
 msgid "Select CPL XML file"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar arquivo CPL XML"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:790
-#: src/wx/config_dialog.cc:1021 src/wx/screen_dialog.cc:149
+#: src/wx/config_dialog.cc:378 src/wx/config_dialog.cc:453
+#: src/wx/config_dialog.cc:835 src/wx/screen_dialog.cc:213
 msgid "Select Certificate File"
 msgid "Select Certificate File"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar arquivo de certificado"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:481
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Selecionar arquivo de cadeia"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Selecionar arquivo de cadeia"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:321
+#: src/wx/config_dialog.cc:748
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Selecionar arquivo para exportar"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:783
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Selecionar arquivo para importar"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:400
 msgid "Select KDM"
 msgid "Select KDM"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar KDM"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:910 src/wx/config_dialog.cc:941
+#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
 msgid "Select Key File"
 msgid "Select Key File"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar arquivo de chave"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
-msgid "Select certificate file"
-msgstr ""
+#: src/wx/content_menu.cc:426
+msgid "Select OV"
+msgstr "Selecionar OV"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Select activity log file"
+msgstr "Selecionar arquivo de saída"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Dividir por arquivo de vídeo"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:199
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgid "Select cinema and screen database file"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar arquivo de cinemas e telas"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Selecionar arquivo de configuração"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Selecionar arquivo de saída"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1080
+#, fuzzy
+msgid "Select image file"
+msgstr "Selecionar arquivo de cadeia"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Select lock file"
+msgstr "Selecionar arquivo de saída"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:86
+msgid "Select output file"
+msgstr "Selecionar arquivo de saída"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
 msgid "Send by email"
 msgid "Send by email"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar por email"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+msgid "Send emails"
+msgstr "Enviar emails"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
 msgid "Send logs"
 msgid "Send logs"
+msgstr "Enviar logs"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Send translations"
+msgstr "Organização"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+msgid "Sequence"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:487
+#, fuzzy
+msgid "Serial"
+msgstr "Número de série"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
 msgid "Serial number"
 msgid "Serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de série"
 
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
 msgid "Server"
 msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:582
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:577
 msgid "Servers"
 msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Servidores"
 
 
-#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:108
 msgid "Set"
 msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Definir"
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
-msgid "Set from file..."
-msgstr ""
+#: src/wx/markers_dialog.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "Set from current position"
+msgstr "Cortar após posição atual"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:121
+msgid "Set language"
+msgstr "Definir idioma"
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
-msgid "Set from system font..."
+#: src/wx/content_menu.cc:84
+msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:160
-msgid "Set language"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220
+msgid "Set to"
+msgstr "Definir como"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:143
+msgid "Shadow"
+msgstr "Sombra"
+
+#: src/wx/password_entry.cc:34
+msgid "Show"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:754
+#: src/wx/dcp_panel.cc:953
 msgid "Show audio..."
 msgid "Show audio..."
+msgstr "Mostrar áudio..."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1291
+msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/audio_panel.cc:62
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgid "Show graph of audio levels..."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar gráfico de níveis de áudio..."
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+#: src/wx/text_panel.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Show subtitle area"
+msgstr "Usar legendas"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100
 msgid "Signed"
 msgid "Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Signed (assinado)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:997
+#: src/wx/config_dialog.cc:708 src/wx/config_dialog.cc:735
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Assinando DCPs e KDMs"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:178
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:148
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Gama simples"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366 src/wx/player_config_dialog.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Simple (safer)"
+msgstr "Gama simples"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Gama simples"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Gama simples, linearizada para valores pequenos"
+
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Simple mode"
+msgstr "Gama simples"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151
 msgid "Single reel"
 msgid "Single reel"
-msgstr ""
+msgstr "Rolo único"
+
+#: src/wx/player_information.cc:143
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr "Tamanho: %dx%d"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:99
+#: src/wx/audio_dialog.cc:130
 msgid "Smoothing"
 msgid "Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Amenizar curva"
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
 msgid "Snap"
 msgid "Snap"
+msgstr "Snap"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:857
+msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:179
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Sound processor"
+msgstr "Processador"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:152
 msgid "Split by video content"
 msgid "Split by video content"
-msgstr ""
+msgstr "Dividir por arquivo de vídeo"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:45
+#: src/wx/update_dialog.cc:47
 msgid "Stable version "
 msgid "Stable version "
-msgstr ""
+msgstr "Versão estável "
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118
 msgid "Standard"
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
 
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:39
+#: src/wx/text_view.cc:52
 msgid "Start"
 msgid "Start"
+msgstr "Início"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:35
+msgid "Start of reel"
+msgstr "Início do rolo"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
+msgid "Start player as"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:110
-msgid "Stream"
+#: src/wx/playlist_controls.cc:52
+msgid "Stop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
+#: src/wx/text_panel.cc:110
+msgid "Stream"
+msgstr "Stream"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
-msgstr ""
+msgstr "Estúdio (ex. TCF)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1206
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:895 src/wx/full_config_dialog.cc:1023
 msgid "Subject"
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Assunto"
 
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:55
-msgid "Subtitle"
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
+msgid "Subscribers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr ""
+#: src/wx/export_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle files (*.xml)|*.xml"
+msgstr "Arquivos MOV (*.mov)|*.mov"
 
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
-msgid "Subtitle appearance"
-msgstr ""
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
+msgstr "Idioma de legenda (ex. ES)"
 
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
-msgid "Subtitle colours"
-msgstr ""
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/captions"
+msgstr "Legendas"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
-msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+#: src/wx/player_information.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "Legendas"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:249
-msgid "Supported by"
+#: src/wx/player_information.cc:151
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Legendas"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+msgid "System information"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:637
 msgid "TMS"
 msgid "TMS"
-msgstr ""
+msgstr "TMS"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1083
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:662
 msgid "Target path"
 msgid "Target path"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta de destino"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
 msgid "Temp version"
 msgid "Temp version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão temporária"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:43
+msgid "Template"
+msgstr "Modelo"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Template name"
+msgstr "Nome do modelo"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr "Nomes de modelo não podem ser deixados em branco."
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:33
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelos"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Território (ex. UK)"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:51
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
 msgid "Test version "
 msgid "Test version "
-msgstr ""
+msgstr "Versão de teste "
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:303
+#: src/wx/about_dialog.cc:216
 msgid "Tested by"
 msgid "Tested by"
-msgstr ""
+msgstr "Testado por"
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:121
+msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
+msgstr "O tempo 'Até' deve vir depois do tempo 'De'."
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:307
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
 msgid ""
 msgid ""
-"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
-"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
-"missing content."
+"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE</span>\n"
+"\n"
+"and can\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"Please do not continue unless Carl has asked you to test the software. If "
+"you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>I am sure</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:173
+msgid ""
+"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
+"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:179
-msgid "There are no hints: everything looks good!"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:171
+msgid ""
+"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
+"certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:157
-msgid "There is not enough free memory to do that."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
-msgid "This is not a valid CPL file"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
-msgid "Threads"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:114
+#, c-format
+msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:193
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:120
+#, c-format
+msgid "The XML in %s is malformed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
-msgid "Thumbprint"
+#: src/wx/content_menu.cc:386
+msgid ""
+"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
+"missing content."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Os arquivos de conteúdo que você especificou não são os mesmos dos que estão "
+"faltando. Tente novamente com os arquivos corretos, ou remova o conteúdo "
+"faltante."
 
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:171
-msgid "Time"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
+"use it?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"O diretório %1 já existe e não está vazio.  Tem certeza que deseja usá-lo?"
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
-msgid "Timeline"
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
+#, c-format
+msgid ""
+"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
+"\n"
+"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
+"\n"
+"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:100
-msgid "Timeline..."
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"O arquivo %s já existe.  Você deseja utilizá-lo como sua configuração, ou "
+"deseja sobrescrevê-lo com suas configurações atuais?"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:44
-msgid "Timing|Timing"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
+msgid ""
+"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:124
-msgid "Top"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:125
-msgid "Translated by"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
-msgid "Trim after current position"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
+msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
-msgid "Trim from end"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:409
+#, fuzzy
+msgid "Theatre name"
+msgstr "Nome do modelo"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "There are no hints yet: project check in progress."
+msgstr "Não há dicas: tudo parece perfeito!"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:130
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr "Não há dicas: tudo parece perfeito!"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+msgid ""
+"There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Já existe um modelo com este nome. Deseja sobrescrevê-lo?"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:173
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr "Não há memória livre suficiente para fazer isso."
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "This CPL contains no encrypted assets."
+msgstr "O conteúdo do CPL não está encriptado."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:395
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Este arquivo contém outros certificados (ou outros dados) após seu primeiro "
+"certificado. Apenas o primeiro certificado será usado."
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
-msgid "Trim from start"
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147
+msgid "This is not a valid CPL file"
+msgstr "Este não é um arquivo CPL válido"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
+msgid "Threads"
+msgstr "Threads"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/screen_dialog.cc:54
+#: src/wx/screen_dialog.cc:146
+msgid "Thumbprint"
+msgstr "Thumbprint"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
+msgid "Timeline"
+msgstr "Timeline"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:148
+msgid "Timeline..."
+msgstr "Timeline..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:166
+#, fuzzy
+msgid "Timing"
+msgstr "KDM|Timing"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:60
+msgid "Timing|Timing"
+msgstr "Timing|Timing"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
+#, fuzzy
+msgid "To address"
+msgstr "Do endereço"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:125
+msgid "Top crop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
-msgid "Trim up to current position"
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:63
+msgid "Track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:292
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Translate"
+msgstr "Traduzido por"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:142
+msgid "Translated by"
+msgstr "Traduzido por"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
+msgid "Trim after current position"
+msgstr "Cortar após posição atual"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
+msgid "Trim from end"
+msgstr "Cortar do final"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Cortar do começo"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr "Cortar até a posição atual"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:391
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
-msgstr ""
+msgstr "Pico real é %.2fdB"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Outros aparelhos confiáveis"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:667
-#: src/wx/video_panel.cc:84
+#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Certificado do destinatário"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:113 src/wx/config_dialog.cc:284
+#: src/wx/video_panel.cc:93
 msgid "Type"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
 msgid "UTC"
 msgid "UTC"
-msgstr ""
+msgstr "UTC"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgid "UTC offset (time zone)"
-msgstr ""
+msgstr "UTC offset (time zone)"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
 msgid "UTC+1"
 msgid "UTC+1"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+1"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
 msgid "UTC+10"
 msgid "UTC+10"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+10"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
 msgid "UTC+11"
 msgid "UTC+11"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+11"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:113
 msgid "UTC+12"
 msgid "UTC+12"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+12"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
 msgid "UTC+2"
 msgid "UTC+2"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+2"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
 msgid "UTC+3"
 msgid "UTC+3"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+3"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
 msgid "UTC+4"
 msgid "UTC+4"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+4"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
 msgid "UTC+5"
 msgid "UTC+5"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+5"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+5:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
 msgid "UTC+6"
 msgid "UTC+6"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+6"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
 msgid "UTC+7"
 msgid "UTC+7"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+7"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
 msgid "UTC+8"
 msgid "UTC+8"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+8"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
 msgid "UTC+9"
 msgid "UTC+9"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+9"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+9:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
 msgid "UTC-1"
 msgid "UTC-1"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-1"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:81
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
 msgid "UTC-10"
 msgid "UTC-10"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-10"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:80
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
 msgid "UTC-11"
 msgid "UTC-11"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-11"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
 msgid "UTC-2"
 msgid "UTC-2"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-2"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
 msgid "UTC-3"
 msgid "UTC-3"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-3"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
 msgid "UTC-3:30"
 msgid "UTC-3:30"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-3:30"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
 msgid "UTC-4"
 msgid "UTC-4"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-4"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr "UTC-4:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
 msgid "UTC-5"
 msgid "UTC-5"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-5"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
 msgid "UTC-6"
 msgid "UTC-6"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-6"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:84
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
 msgid "UTC-7"
 msgid "UTC-7"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-7"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:83
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
 msgid "UTC-8"
 msgid "UTC-8"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-8"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:82
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
 msgid "UTC-9"
 msgid "UTC-9"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/content_panel.cc:92
-msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-9"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:28
+#: src/wx/update_dialog.cc:30
 msgid "Update"
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Update"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
-msgstr ""
+msgstr "Upload DCP para TMS após ao final do processo"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:77
+#: src/wx/video_panel.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Use"
+msgstr "Usar o melhor"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:85
 msgid "Use ISDCF name"
 msgid "Use ISDCF name"
-msgstr ""
+msgstr "Usar nome ISDCF"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:648
+#: src/wx/text_panel.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Use as"
+msgstr "Usar o melhor"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:832
 msgid "Use best"
 msgid "Use best"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o melhor"
 
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
 msgid "Use preset"
 msgid "Use preset"
+msgstr "Usar preset"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:54
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:57
-msgid "Use subtitles"
+#: src/wx/text_panel.cc:72
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1087
-msgid "User name"
+#: src/wx/text_panel.cc:70
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:83
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr "Usar este arquivo como a nova configuração"
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:666 src/wx/full_config_dialog.cc:779
+msgid "User name"
+msgstr "Nome de usuário"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:129
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
+#: src/wx/video_panel.cc:81
 msgid "Video"
 msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:185
+msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
 msgid "Video Waveform"
 msgid "Video Waveform"
+msgstr "Waveform de vídeo"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1268 src/wx/player_config_dialog.cc:105
+msgid "Video display mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
 msgid "Video frame rate"
 msgid "Video frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de quadros do vídeo"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
+#: src/wx/text_panel.cc:113
 msgid "View..."
 msgid "View..."
+msgstr "Exibir..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:977
+msgid "WASAPI"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1384
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1342 src/wx/player_config_dialog.cc:307
 msgid "Warnings"
 msgid "Warnings"
+msgstr "Alertas"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:390
+msgid "Watermark"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
-msgid "White point"
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
+msgid "Week of manufacture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
+msgid "White point"
+msgstr "Ponto de branco"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
 msgid "White point adjustment"
 msgid "White point adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste do ponto de branco"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:131
+#: src/wx/about_dialog.cc:107
 msgid "With help from"
 msgid "With help from"
-msgstr ""
+msgstr "Com a ajuda de"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
-msgid "Write to"
-msgstr ""
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:118
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr "Salvar arquivo ZIP para KDMs de cada cinema"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:96
-msgid "Written by"
-msgstr ""
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:116
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr "Salvar uma pasta para KDMs de cada cinema"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
-msgid "X Offset"
-msgstr ""
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:114
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Salvar todos os KDM na mesma pasta"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
-msgid "X Scale"
+#: src/wx/export_dialog.cc:68
+msgid "Write reels into separate files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:76
-msgid "Y Offset"
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
+msgid "Write to"
+msgstr "Gravar em"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:99
+msgid "Written by"
+msgstr "Escrito por"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:99
+msgid "X"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:96
-msgid "Y Scale"
+#: src/wx/text_panel.cc:94
+msgid "Y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgid "YUV to RGB conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversão YUV para RGB"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgid "YUV to RGB matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Matriz YUV para RGB"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:145
-msgid ""
-"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
+msgid "Year of manufacture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:172
+#: src/wx/screens_panel.cc:219
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
-"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Você não pode adicionar uma tela chamada '%s' porque o cinema já tem uma "
+"tela com este nome."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:158
+#: src/wx/screens_panel.cc:260
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Você não pode mudar o nome desta tela para '%s' porque o cinema já tem uma "
+"tela com este nome."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:96
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:211
 msgid ""
 msgid ""
-"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
-"likely to cause problems on playback."
+"You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
+"you want to continue?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Você selecionou alguns cinemas sem um endereço de email configurado.  Tem "
+"certeza que quer continuar?"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:133
-#, c-format
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:199
 msgid ""
 msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Você precisa configurar um servidor de e-mails em Preferências antes de "
+"enviar e-mails."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
-msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
-"projectors."
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Your email"
+msgstr "Seu endereço de email"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
+msgid "Your email address"
+msgstr "Seu endereço de email"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Your name"
+msgstr "Nome da pasta"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
+msgid "Zoom all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "cinema"
+msgstr "Editar cinema"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:571
+msgid "closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
+msgid "component value"
+msgstr "Valor de componente"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "content"
+msgstr "Conteúdo"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
+msgid "content filename"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:75
 msgid "dB"
 msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:835
+msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:75
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr "e.g. %s"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
+msgid "enabled"
 msgstr ""
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
 msgstr ""
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:76
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
 msgid "f"
 msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "film name"
+msgstr "Nome do filme"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+msgid "from date/time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "full screen"
+msgstr "Editar tela"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+msgid "full screen with controls on other monitor"
 msgstr ""
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
 msgstr ""
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:54
+#: src/wx/timing_panel.cc:71
 msgid "h"
 msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "h"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:62
+#: src/wx/timing_panel.cc:77
 msgid "m"
 msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:425
+msgid "milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:418
+msgid "minutes"
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
+#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:369
 msgid "ms"
 msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
+msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1191
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1324
+#, fuzzy
+msgid "number of reels"
+msgstr "Início do rolo"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:569
+#, fuzzy
+msgid "open subtitles"
+msgstr "Usar legendas"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:879
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "Saída"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:764
 msgid "port"
 msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "porta"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:768
+#, fuzzy
+msgid "protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1323
+#, fuzzy
+msgid "reel number"
+msgstr "Número de série"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:69
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:323 src/wx/timing_panel.cc:82
 msgid "s"
 msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "screen"
+msgstr "Telas"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
 msgid "threshold"
 msgid "threshold"
-msgstr ""
+msgstr "limite"
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
 msgid "times"
 msgid "times"
+msgstr "vezes"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:85
+msgid "to date/time"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310
+msgid "type (cpl/pkl)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1322
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Pico: desconhecido"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
 msgid "until"
 msgid "until"
+msgstr "até"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:50
+msgid "vsync"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
-msgid "x"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+msgid "window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
 msgid "y"
 msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Exportar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC password"
+#~ msgstr "Senha email"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC user name"
+#~ msgstr "Usuário email"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Amenizar curva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recreate signing certificates"
+#~ msgstr "Certificado do destinatário"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Arquivo negrito"
+
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr "Exportar cadeia de decriptação de KDM..."
+
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Arquivo negrito"
+
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Fonte negrito"
+
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Arquivo itálico"
+
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Fonte itálica"
+
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Arquivo normal"
+
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Fonte normal"
+
+#~ msgid "Set from file..."
+#~ msgstr "Definir de um arquivo..."
+
+#~ msgid "Set from system font..."
+#~ msgstr "Definir de uma fonte do sistema..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adicionar..."
+
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Carregar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Renomear..."
+
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Selecionar arquivo de certificado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Selecionar arquivo de saída"
+
+#~ msgid "Crop"
+#~ msgstr "Recorte"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Topo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Legendas"
+
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Olho esquerdo"
+
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Fazer DCP assim mesmo"
+
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Olho direito"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Legenda"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Deslocamento Y"
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Redimensionamento Y"
+
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Nenhum DCP selecionado."
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tempo"
+
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Abrir de um DCP existente"
+
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Novo Filme"
+
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "Impossível conseguir vídeo para exibição (%s)"
+
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Cores da legenda"
+
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Threads a serem utilizados para codificação neste host"
+
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Email de contato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Cor da borda"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Mover para baixo"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Mover para cima"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alguns projetores tem problemas exibindo DCPs com taxa de dados muito "
+#~ "alta. É uma boa ideia reduzir a taxa de dados de JPEG2000 para algo em "
+#~ "torno de 200Mbit/s; essa redução provavelmente não causará redução na "
+#~ "qualidade de imagem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todo seu conteúdo tem proporção 1.85:1 ou mais, mas seu DCP é SCOPE "
+#~ "(2.39:1). Isso vai colocar seu conteúdo em um quadro FLAT (1.85:1), com "
+#~ "barras pretas laterais. Pode ser preferível colocar o container do seu "
+#~ "DCP como FLAT (1.85:1) na aba \"DCP\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todo seu conteúdo tem proporção SCOPE (2.39:1), mas seu DCP é FLAT "
+#~ "(1.85:1). Isso vai colocar seu conteúdo em um quadro FLAT (1.85:1), com "
+#~ "barras pretas em cima e embaixo. Pode ser preferível colocar o container "
+#~ "do seu DCP como SCOPE (2.39:1) na aba \"DCP\"."
+
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "Log:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+#~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você definiu uma taxa de quadros não aceita oficialmente em DCPs Interop. "
+#~ "Sugerimos que faça um DCP SMPTE."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você está usando conteúdo 3D mas seu DCP está definido como 2D. Defina o "
+#~ "DCP como 3D caso queira reprodução em 3D em um sistema compatível (ex. "
+#~ "RealD, Dolby 3D, etc.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você tem %d arquivos que parecem ser VOBs extraídos de DVDs. Sugerimos "
+#~ "que concatene os arquivos antes de converter, para garantir junção sem "
+#~ "saltos nop DCP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voce definiu um arquivo de fonte que é maior que 640kB. Isso tem o "
+#~ "potencial de causar problemas de reprodução."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "A taxa de quadros do seu DCP (%d fps) pode causar problemas em alguns "
+#~ "projetores, especialmente os mais antigos.  Use 24 ou 48 quadros por "
+#~ "segundo para evitar problemas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seu DCP tem menos que 6 canais de áudio, e isso pode causar problemas em "
+#~ "alguns projetores."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain "
+#~ "of your audio content."
+#~ msgstr ""
+#~ "O seu sinal de áudio está muito próximo de clipar. Reduza o ganho do "
+#~ "áudio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
+#~ "content."
+#~ msgstr "O seu sinal de áudio está muito alto. Reduza o ganho do áudio."