pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / pt_BR.po
index 111015f55283b85b7cf8f4cb3e2dfb574a04f18a..e9d7999059e45e8128eb241bee0414a2cf324f90 100644 (file)
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-27 20:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-20 01:15-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-06 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 18:18-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
+#: src/wx/player_information.cc:100
+#, c-format
+msgid " (%d error)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:102
+#, c-format
+msgid " (%d errors)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:107
+#: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/text_panel.cc:114
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:83
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+"%1 já existe como um arquivo, portanto você não pode usá-lo para um filme."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d DKDM written to %s"
+msgstr "%d KDM gravado em %s"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d DKDMs written to %s"
+msgstr "%d KDMs gravados em %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr "%d KDM gravado em %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr "%d KDMs gravados em %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1002
+#, c-format
+msgid "%d channels on %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:89
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:188
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1477 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
+msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1490
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:147
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
+msgid "+3dB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:377
-msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:87
+msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/wx_util.cc:369
-msgid "2 - stereo"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+msgid "0dB (unchanged)"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:398
+msgid "1 Bv2.1 error, "
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+msgid "1 error, "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
+#: src/wx/wx_util.cc:504
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:496
+msgid "2 - stereo"
+msgstr "2 - stereo"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:234
+#: src/wx/video_panel.cc:210
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
-msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:293
+msgid "2D version of 3D DCP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:712
+#: src/wx/dcp_panel.cc:822
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:792 src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:238
+#: src/wx/video_panel.cc:214
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alternando quadros"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alternando quadros"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:239
+#: src/wx/video_panel.cc:215
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D (olho esquerdo)"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D (olho esquerdo)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:236
+#: src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D (olho esquerdo/direito)"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D (olho esquerdo/direito)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:240
+#: src/wx/video_panel.cc:216
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D (olho direito)"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D (olho direito)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:237
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D (metade superior/inferior)"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D (metade superior/inferior)"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:371
+#: src/wx/wx_util.cc:498
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:920
+msgid "48kHz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:713
+#: src/wx/dcp_panel.cc:823
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:373
+#: src/wx/wx_util.cc:500
 msgid "6 - 5.1"
 msgid "6 - 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "6 - 5.1"
 
 
-#: src/wx/wx_util.cc:375
+#: src/wx/wx_util.cc:502
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:921
+msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nova cor</b>"
 
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nova cor</b>"
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:115
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Cor original</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Cor original</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:86
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
@@ -125,67 +216,146 @@ msgstr ""
 "<i>É importante que você use aqui um email válido, senão não conseguirei "
 "entrar em contato para obter mais detalhes do seu problema</i>"
 
 "<i>É importante que você use aqui um email válido, senão não conseguirei "
 "entrar em contato para obter mais detalhes do seu problema</i>"
 
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
-"i>"
-msgstr ""
-"<i>Apenas altere este campo se a taxa de quadros do vídeo foi lida "
-"incorretamente.</i>"
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:87
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:36
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Há uma nova versão de DCP-o-matic disponível."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Há uma nova versão de DCP-o-matic disponível."
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:35
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#, c-format
+msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#, c-format
+msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:982
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
+msgid "ASIO"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:41
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Sobre DCP-o-matic"
 
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Sobre DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:150
+#: src/wx/screens_panel.cc:234
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Adicionar cinema"
 
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Adicionar cinema"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:57
+#: src/wx/screens_panel.cc:78
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Adicionar cinema..."
 
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Adicionar cinema..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:70
+#: src/wx/content_panel.cc:112
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Adicionar DCP..."
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Adicionar pasta DKDM..."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:103
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Adicionar KDM..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Adicionar KDM..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:71
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:104
 msgid "Add OV..."
 msgid "Add OV..."
-msgstr "Adicionar KDM..."
+msgstr "Adicionar OV..."
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:206
+#: src/wx/screens_panel.cc:353
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Adicionar Tela"
 
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Adicionar Tela"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:63
+#: src/wx/screens_panel.cc:84
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Adicionar Tela..."
 
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Adicionar Tela..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:113
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Adicionar um DCP."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:109
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
+"or a folder of sound files."
 msgstr ""
 "Adicionar uma pasta de arquivos de imagens (que serão utilizados como uma "
 msgstr ""
 "Adicionar uma pasta de arquivos de imagens (que serão utilizados como uma "
-"sequência de quadros ) ou um DCP."
+"sequência de quadros ) ou uma pasta de arquivos de som."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:104
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Adicionar arquivo..."
 
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Adicionar arquivo..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:108
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Adicionar pasta..."
 
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Adicionar pasta..."
 
@@ -193,560 +363,1087 @@ msgstr "Adicionar pasta..."
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Adicionar sequência de imagens"
 
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Adicionar sequência de imagens"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:82
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr "Adicionar vídeo, imagem ou arquivos de som no filme"
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Add language..."
+msgstr "Definir idioma"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:359
+#, fuzzy
+msgid "Add new..."
+msgstr "Adicionar cinema..."
+
+#: src/wx/markers_panel.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "Add or move marker to current position"
+msgstr "Cortar até a posição atual"
+
+#: src/wx/recipients_panel.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Add recipient"
+msgstr "Adicionar Tela"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
+#: src/wx/content_panel.cc:105
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgstr "Adicionar vídeo, imagem ou arquivos de som ao filme"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:297 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:141
 msgid "Add..."
 msgstr "Adicionar..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Adicionar..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1272
+#: src/wx/config_dialog.cc:395
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+"A adição deste certificado criaria uma cadeia inconsistente, então ele não "
+"será adicionado. Adicione certificados em ordem: raiz - intermediário - "
+"folha."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:179
+msgid "Additional"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:984 src/wx/full_config_dialog.cc:1121
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:186
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajustar ponto de branco para"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajustar ponto de branco para"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1432
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/metadata_dialog.cc:71
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado..."
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:58
+msgid "Advanced content settings"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Avançado..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:678
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avançado..."
+
+#: src/wx/rating_dialog.cc:136 src/wx/rating_dialog.cc:292
+msgid "Agency"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1484
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Permitir qualquer taxa de quadros no DCP"
 
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Permitir qualquer taxa de quadros no DCP"
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1494
+msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1488
+msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1498
+#, fuzzy
+msgid "Allow mapping to all audio channels"
+msgstr "Canais de áudio padrão do DCP"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:190
-msgid "An unknown exception occurred."
+#: src/wx/about_dialog.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Apoiado por"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#, c-format
+msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:322
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr "Um erro desconhecido ocorreu."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:121
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Aparência..."
 
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Aparência..."
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+#: src/wx/job_view.cc:190
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "Tem certeza que deseja cancelar este trabalho?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
+msgstr "Tem certeza que deseja cancelar este trabalho?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
+msgstr "Tem certeza que deseja cancelar este trabalho?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
+msgstr "Tem certeza que deseja cancelar este trabalho?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
+msgstr "Tem certeza que deseja cancelar este trabalho?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
 msgid ""
 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Tem certeza que deseja enviar e-mails para os seguintes endereços?\n"
+"\n"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+msgid ""
+"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:84
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:129
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:90
 msgid "Audio"
 msgstr "Áudio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Áudio"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
-msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Idioma de áudio (ex. FR)"
-
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/player_information.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgid "Audio channels: %d"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"O áudio será passado do canal %d do vídeo para p canal %d do DCP inalterado."
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
-#, c-format
+#: src/wx/dcp_panel.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "Audio language"
+msgstr "Definir idioma"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
+msgstr ""
+"O áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP inalterado."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:631
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
-"%.1fdB."
+"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"O áudio será passado do canal %d do vídeo para p canal %d do DCP com ganho "
+"O áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP com ganho "
 "de %.1fdB."
 
 "de %.1fdB."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:212
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:815
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Auto crop"
+msgstr "Esquerdo"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:99
+msgid "Auto-crop..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:131
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgid "Automatically analyse content audio"
-msgstr "Analisar automaticamente o áudio do vídeo"
+msgstr "Analisar automaticamente o áudio do conteúdo"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:90
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1284
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:999 src/wx/full_config_dialog.cc:1136
 msgid "BCC address"
 msgid "BCC address"
-msgstr "BCC address"
+msgstr "Endereço BCC"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade azul"
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade azul"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
-msgid "Bold file"
-msgstr "Arquivo negrito"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
-msgid "Bold font"
-msgstr "Fonte negrito"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:140
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:157
+#, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "Browse..."
 msgstr "Pesquisar..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Pesquisar..."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
+#: src/wx/text_panel.cc:94
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Queimar legendas na imagem"
 
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Queimar legendas na imagem"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Mas eu tenho de usar o volume"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Mas eu tenho de usar o volume"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:985 src/wx/full_config_dialog.cc:1122
 msgid "CC addresses"
 msgid "CC addresses"
-msgstr "CC addresses"
+msgstr "Endereços CC"
 
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:84
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+#: src/wx/text_panel.cc:200
+msgid "CCAP track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:94
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
 msgid "CPL ID"
 msgstr "ID CPL"
 
 msgid "CPL ID"
 msgstr "ID CPL"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:59
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "Nota (annottation) do CPL"
 
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "Nota (annottation) do CPL"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:186
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:318
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgid "CPL's content is not encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "O conteúdo do CPL não está encriptado."
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:95
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:47
+#: src/wx/job_view.cc:76 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:67
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
-msgid "Cannot reference this DCP.  "
-msgstr "Impossível referenciar este DCP"
+#: src/wx/audio_panel.cc:400
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's audio."
+msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:402
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
+msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
+
+#: src/wx/text_panel.cc:595
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
+msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
+
+#: src/wx/text_panel.cc:597
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
+msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
+
+#: src/wx/video_panel.cc:599
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's video."
+msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
+
+#: src/wx/video_panel.cc:601
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's video: "
+msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
+
+#: src/wx/text_view.cc:74
+msgid "Caption"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_view.cc:49
+msgid "Captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Fazer cadeia de certificado"
 
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificado baixado"
 
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificado baixado"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:276
 msgid "Chain"
 msgstr "Cadeia"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Cadeia"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:33
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Ganho do canal"
 
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Ganho do canal"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:83 src/wx/dcp_panel.cc:744
+#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/dcp_panel.cc:897
 msgid "Channels"
 msgstr "Canais"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Canais"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:220
+#: src/wx/screens_panel.cc:95
+msgid "Check all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:166
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Verificar updates de teste ao inicializar"
 
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Verificar updates de teste ao inicializar"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:216
+#: src/wx/config_dialog.cc:162
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Verificar updates ao inicializar"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Verificar updates ao inicializar"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:255
+#: src/wx/content_menu.cc:106
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr "Escolher CPL..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:523
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Escolher uma pasta de DCP"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:351
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Escolher um arquivo"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Escolher um arquivo"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:276
+#: src/wx/content_panel.cc:444
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Escolher um arquivo ou arquivos"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Escolher um arquivo ou arquivos"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:477
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Escolher uma pasta"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Escolher uma pasta"
 
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:36
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Escolher uma fonte"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Escolher uma fonte"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:186
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Escolher um arquivo de fonte"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Escolher um arquivo de fonte"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
+msgid "Christie"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Arquivo de registro de Cinemas e Telas"
 
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Arquivo de registro de Cinemas e Telas"
 
-#: src/wx/content_widget.h:76
+#: src/wx/content_widget.h:88
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
-"Clique no botão para aplicar a todos os vídeos selecionados o mesmo valor"
+"Clique no botão para aplicar a todos os vídeos selecionados o mesmo valor."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#, c-format
+msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
+msgid "Closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
 msgid "Colour"
 msgstr "Cor"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Cor"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Conversão de cor"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Conversão de cor"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:206
+#: src/wx/video_panel.cc:194
 msgid "Colour|Custom"
 msgid "Colour|Custom"
-msgstr "Personalizar..."
+msgstr "Cor|Customizar"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1344
+#, fuzzy
+msgid "Company name"
+msgstr "Copiar com o nome"
 
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
 msgid "Component"
 msgstr "Componente"
 
 msgid "Component"
 msgstr "Componente"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Arquivo de configuração"
+
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1480
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1572 src/wx/player_config_dialog.cc:276
 msgid "Config|Timing"
 msgid "Config|Timing"
-msgstr "Edição"
+msgstr "Configuração|Timing"
 
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
-#, fuzzy
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
 msgid "Confirm KDM email"
 msgid "Confirm KDM email"
-msgstr "Email KDM"
+msgstr "Confirmar Email de KDM"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
-msgid "Contact email"
-msgstr "Email de contato"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:645
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
 msgid "Container"
 msgstr "Container"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Container"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
-#: src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
 msgid "Content"
 msgstr "Conteúdo"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Propriedades do conteúdo"
 
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Propriedades do conteúdo"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:103
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de conteúdo"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de conteúdo"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
+#: src/wx/config_dialog.cc:1069
+#, fuzzy
+msgid "Content directory"
+msgstr "Diretório do DCP"
+
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:31 src/wx/content_version_dialog.cc:33
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64
 msgid "Content version"
 msgstr "Versão do conteúdo"
 
 msgid "Content version"
 msgstr "Versão do conteúdo"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Content versions"
+msgstr "Versão do conteúdo"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
+#: src/wx/text_panel.cc:108
+msgid "Coord|Y"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Copiar com o nome"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Copiar com o nome"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:240
+#: src/wx/config_dialog.cc:977
+#, fuzzy
+msgid "CoreAudio"
+msgstr "Áudio"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:303
 msgid "Could not analyse audio."
 msgid "Could not analyse audio."
-msgstr "Impossível analisar áudio"
+msgstr "Não foi possível analisar o áudio."
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:203
-#, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "Impossível conseguir vídeo para exibição (%s)"
+#: src/wx/text_panel.cc:912
+#, fuzzy
+msgid "Could not analyse subtitles."
+msgstr "Não foi possível analisar o áudio."
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:331
-#, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr "Impossível carregar KDM (%s)"
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find serial number %s"
+msgstr "Não foi possível importar o certificado (%s)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:159
+#: src/wx/config_dialog.cc:378
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr "Impossível ler arquivo de certificado (%s)"
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "Não foi possível importar o certificado (%s)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:392
+#, fuzzy
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "Não foi possível carregar o KDM."
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load certficate (%s)"
+msgstr "Não foi possível importar o certificado (%s)"
+
+#: src/wx/gl_video_view.cc:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read DCP: %s"
+msgstr "Não foi possível carregar o KDM."
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:67
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificate file (%1)"
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/config_dialog.cc:594
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:245 src/wx/screen_dialog.cc:251
+msgid "Could not read certificate file."
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado."
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificates from Qube server."
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:948
+#: src/wx/config_dialog.cc:584
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
-msgstr "Impossível ler arquivo de chave; arquivo é muito longo (%s)"
+msgstr "Não foi possível ler arquivo de chave; arquivo é muito longo (%s)"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:612
+msgid ""
+"Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
+msgstr ""
+"Não foi possível configurar a saída de áudio.  Não haverá áudio no preview."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:250 src/wx/screens_panel.cc:695
+msgid ""
+"Could not write cinema details to the cinemas.xml file.  Check that the "
+"location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1259
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr "Folha de capa"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Criar na pasta"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Criar na pasta"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:231
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Creator"
 msgstr "Criador"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Criador"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:100
+#: src/wx/video_panel.cc:98
 msgid "Crop"
 msgstr "Recorte"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Recorte"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
-#: src/wx/film_editor.cc:56
+#: src/wx/audio_dialog.cc:469
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:463
+msgid "Cursor: none"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/rating_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Rolo|Customizar"
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
+msgid "Custom scale"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:872
+#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1453
-msgid "DCP asset filename format"
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
+msgid "DCP Text Track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1538
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr "Formato de nome de arquivo dos componentes do DCP"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Diretório do DCP"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Diretório do DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1441
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1519
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr "Formato de nome de arquivo dos metadados do DCP"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74
+msgid "DCP validates OK."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
-#: src/wx/wx_util.cc:110
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43
+msgid "DCP verification"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:87 src/wx/job_view.cc:166
+#: src/wx/playlist_controls.cc:348 src/wx/playlist_controls.cc:426
+#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:141
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "Áudio DCP-o-matic"
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:347
+msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
+msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:169 src/wx/audio_dialog.cc:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "Áudio DCP-o-matic - %s"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:914
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic test email"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Debug log file"
+msgstr "Selecionar arquivo de saída"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1482
-msgid "Debug: decode"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1574
+#, fuzzy
+msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: decodificação"
 
 msgstr "Debug: decodificação"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1486
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1584
+#, fuzzy
+msgid "Debug: audio analysis"
+msgstr "Atraso de áudio padrão"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1578
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Debug: envio de email"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Debug: envio de email"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1484
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1576
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: encoder"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: encoder"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1038
-msgid "Decrypting DCPs"
-msgstr "Decriptando DCPs"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1582
+#, fuzzy
+msgid "Debug: player"
+msgstr "Debug: decodificação"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:437
-msgid "Default DCP audio channels"
-msgstr ""
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1580
+#, fuzzy
+msgid "Debug: video view"
+msgstr "Debug: encoder"
+
+#: src/wx/player_information.cc:181
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr "Resolução de decodificação: %dx%d"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:425
-msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "Detalhes do nome ISDCF padrão"
+#: src/wx/config_dialog.cc:647 src/wx/config_dialog.cc:705
+msgid "Decrypting KDMs"
+msgstr "Decriptando KDMs"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:442
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:296
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr "Canais de áudio padrão do DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:301
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Taxa de dados JPG2000 padrão"
 
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Taxa de dados JPG2000 padrão"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:451
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:334
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Diretório padrão para KDMs"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "Default KDM duration"
+msgstr "Diretório padrão para KDMs"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "Default KDM type"
+msgstr "Diretório padrão para KDMs"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:310
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Atraso de áudio padrão"
 
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Atraso de áudio padrão"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:429
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+#, fuzzy
+msgid "Default chain"
+msgstr "Container padrão"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:288
 msgid "Default container"
 msgstr "Container padrão"
 
 msgid "Default container"
 msgstr "Container padrão"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:433
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:292
 msgid "Default content type"
 msgstr "Tipo de conteúdo padrão"
 
 msgid "Default content type"
 msgstr "Tipo de conteúdo padrão"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:417
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:280
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Diretório padrão para novos filmes"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Diretório padrão para novos filmes"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:409
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:331
+#, fuzzy
+msgid "Default distributor"
+msgstr "Diretório padrão para KDMs"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:272
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Duração padrão de imagens estáticas"
 
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Duração padrão de imagens estáticas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:459
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
+#, fuzzy
+msgid "Default facility"
+msgstr "Configuração padrão de redimensionamento"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:318
 msgid "Default standard"
 msgstr "Formato padrão de DCP"
 
 msgid "Default standard"
 msgstr "Formato padrão de DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:391
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Default studio"
+msgstr "Formato padrão de DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:254
 msgid "Defaults"
 msgstr "Padrões"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Padrões"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
+msgid "Define font in output and export font file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:97
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
+#: src/wx/job_view.cc:80
 msgid "Details..."
 msgstr "Detalhes..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Detalhes..."
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/config_dialog.cc:979
+msgid "Direct Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:93
+msgid "Distributor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:227
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
 msgid "Don't ask this again"
 msgid "Don't ask this again"
-msgstr ""
+msgstr "Não me pergunte novamente"
 
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
-#, fuzzy
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
 msgid "Don't send emails"
 msgid "Don't send emails"
-msgstr "Enviar por email"
+msgstr "Não enviar e-mails"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
 msgid "Don't show hints again"
 msgid "Don't show hints again"
-msgstr ""
+msgstr "Não mostrar dicas novamente"
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:45
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
 
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:45
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Baixar certificado"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Baixar certificado"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:91
+#: src/wx/screen_dialog.cc:146
 msgid "Download..."
 msgstr "Download..."
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Download..."
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:104
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Baixando certificado"
 
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Baixando certificado"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:93
-msgid "Earlier"
+#: src/wx/player_information.cc:98
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Frames perdidos: %d"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:103
+msgid "Dual-screen displays"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:985
+msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:59
+#: src/wx/content_panel.cc:120
+msgid "Earlier"
+msgstr "Antes"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:80
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Editar Cinema..."
 
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Editar Cinema..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:86
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Editar Tela..."
 
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Editar Tela..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:170
+#: src/wx/screens_panel.cc:301
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Editar cinema"
 
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Editar cinema"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:232
+#: src/wx/recipients_panel.cc:149
+#, fuzzy
+msgid "Edit recipient"
+msgstr "Editar tela"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:394
 msgid "Edit screen"
 msgid "Edit screen"
-msgstr "Editar screen"
+msgstr "Editar tela"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
-#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
-#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/language_tag_widget.cc:51
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:187 src/wx/recipients_panel.cc:71
+#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/editable_list.h:145
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
 msgid "Effect"
 msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efeito"
 
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
 msgid "Effect colour"
 msgid "Effect colour"
-msgstr ""
+msgstr "Cor do efeito"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:786 src/wx/full_config_dialog.cc:1104
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Email KDM"
 
 
-#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
+#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34
 msgid "Email address"
 msgstr "Endereço de email"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "Endereço de email"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Endereço de email para envio de KDMs"
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Endereço de email para envio de KDMs"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:35
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servidores de encode"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servidores de encode"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/dcp_panel.cc:106
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Encriptado"
 
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Encriptado"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:48
+#: src/wx/text_view.cc:66
 msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1477
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:121
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr "Digite seu endereço de email para contato, não %s"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1569 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Erros"
 
 msgid "Errors"
 msgstr "Erros"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:715
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
+#: src/wx/config_dialog.cc:654
+#, fuzzy
+msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
+msgstr "Exportar certificado de decriptação de KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:656
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr "Exportar todas as configurações de decriptação de KDM..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1045
+#: src/wx/config_dialog.cc:301
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Export DCP decryption\n"
-"certificate..."
-msgstr "Exportar certificado de decriptação de DCP..."
+msgid "Export certificate..."
+msgstr "Baixar certificado"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1047
+#: src/wx/config_dialog.cc:303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Export DCP decryption\n"
-"chain..."
-msgstr "Exportar certificado de decriptação de DCP..."
+msgid "Export chain..."
+msgstr "Exportar..."
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Export subtitles"
+msgstr "Usar legendas"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Export video file"
+msgstr "Exportar filme"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:732
+#: src/wx/config_dialog.cc:320 src/wx/full_config_dialog.cc:121
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportar..."
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportar..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1153
+#: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Extra addresses for KDM delivery"
+msgstr "Endereço de email para envio de KDMs"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:716
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (para Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (para Dolby)"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
-msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Empresa (ex. DLA)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:266
+msgid "Facility"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:154
+#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fade in"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fade in"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:99
 msgid "Fade in time"
 msgid "Fade in time"
-msgstr "Fade in"
+msgstr "Duração de fade in"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fade out"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fade out"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:102
 msgid "Fade out time"
 msgid "Fade out time"
-msgstr "Fade out"
+msgstr "Duração de fade out"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:149 src/wx/kdm_dialog.cc:151
+#, c-format
+msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "O arquivo %s já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
+#: src/wx/screen_dialog.cc:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do filme"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
 msgid "Filename format"
 msgid "Filename format"
-msgstr "Taxa de quadros"
+msgstr "Formato de nome de arquivo"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:48
 msgid "Film name"
 msgstr "Nome do filme"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Nome do filme"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/filter_dialog.cc:40
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:207
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+msgid "Final"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:126
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Buscar amplitude integrada, pico real e faixa de amplitude ao analisar o "
 "áudio"
 
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Buscar amplitude integrada, pico real e faixa de amplitude ao analisar o "
 "áudio"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/content_menu.cc:97
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Encontrar faltantes..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Encontrar faltantes..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers.cc:34
+msgid "First frame of composition"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers.cc:40
+msgid "First frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers.cc:38
+msgid "First frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers.cc:42
+msgid "First frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers.cc:36
+msgid "First frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Formato de pasta / ZIP"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:28
+msgid "Folder name"
+msgstr "Nome da pasta"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:43
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
+#: src/wx/text_panel.cc:120
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Fontes..."
 
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Fontes..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:656
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:37
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:71
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:786
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Taxa de quadros"
 
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Taxa de quadros"
 
@@ -754,592 +1451,1021 @@ msgstr "Taxa de quadros"
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Taxa de quadros"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Taxa de quadros"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:66
+#: src/wx/player_information.cc:151
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:72
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
 "Criação de DCPs grátis, com software livre, a partir de quase qualquer coisa."
 
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
 "Criação de DCPs grátis, com software livre, a partir de quase qualquer coisa."
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:54
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:979 src/wx/full_config_dialog.cc:1112
+#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
 msgid "From address"
 msgstr "Do endereço"
 
 msgid "From address"
 msgstr "Do endereço"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:66
 msgid "From template"
 msgid "From template"
-msgstr ""
+msgstr "Do modelo"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
-msgid "Full"
-msgstr "Full"
+#: src/wx/video_panel.cc:199
+msgid "Full (JPEG, 0-255)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
 msgid "Full length"
 msgstr "Duração inteira"
 
 msgid "Full length"
 msgstr "Duração inteira"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:117
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "GDC"
+msgstr "DCP"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:84
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganho"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganho"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Calculador de ganho"
 
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Calculador de ganho"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Ganho para canal %d do conteúdo no canal %d do DCP"
 
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Ganho para canal %d do conteúdo no canal %d do DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1473 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:112 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1565 src/wx/player_config_dialog.cc:269
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:145
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Abrir de um arquivo..."
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Abrir de um arquivo..."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
 msgid "Go back"
 msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Voltar"
 
 
-#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
 msgid "Go to"
 msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para"
 
 
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
-#, fuzzy
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
 msgid "Go to frame"
 msgid "Go to frame"
-msgstr "Mover para o início do rolo"
+msgstr "Ir para o quadro"
 
 
-#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
 msgid "Go to timecode"
 msgid "Go to timecode"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para o timecode"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade verde"
 
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade verde"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:37
+#: src/wx/batch_job_view.cc:53
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Prioridade mais alta"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:49
 msgid "Hints"
 msgstr "Dicas"
 
 msgid "Hints"
 msgstr "Dicas"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:45
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:39
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nome de host ou endereço de IP"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nome de host ou endereço de IP"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Eu quero exibir o DCP com o volume"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Eu quero exibir o DCP com o volume"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1136
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:699
 msgid "IP address"
 msgstr "Endereço de IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Endereço de IP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:621
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:629
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Endereço de IP / nome do host"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Endereço de IP / nome do host"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
-msgid "ISDCF name"
-msgstr "Nome ISDCF"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1318
+msgid "Identifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47
+#, c-format
+msgid ""
+"If you continue with this operation\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
+"\n"
+"on the drive\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"will be\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
+"DESTROYED.</span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
+#: src/wx/config_dialog.cc:758
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Se você continuar com esta operação, não poderá usar nenhum DKDM já criado.  "
+"Além disso, quaisquer KDMs enviados para você se tornarão inúteis.  Proceda "
+"com cautela!"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:807
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Se você continuar com esta operação, não poderá usar nenhum DKDM já criado.  "
+"Além disso, quaisquer KDMs enviados para você se tornarão inúteis.  Proceda "
+"com cautela!"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:102
+msgid ""
+"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
 msgid "Image X position"
 msgid "Image X position"
-msgstr "Cortar após posição atual"
+msgstr "Posição X da imagem"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:106
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:658
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Importar todas as configurações de decriptação de KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:318
+msgid "Import..."
+msgstr "ImportarExportar..."
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:28
+#: src/wx/nag_dialog.cc:38
+msgid "Important notice"
+msgstr "Aviso importante"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Versão do conteúdo"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:74
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gama de entrada"
 
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gama de entrada"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
 msgid "Input gamma correction"
 msgid "Input gamma correction"
-msgstr "Correção do gama de entrada"
+msgstr "Correção de gama de entrada"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
 msgid "Input power"
 msgstr "Potência de entrada"
 
 msgid "Input power"
 msgstr "Potência de entrada"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:344
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
+msgid "Input transfer function"
+msgstr "Função de transferência de entrada"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:427
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Amplitude integrada %.2f LUFS"
 
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Amplitude integrada %.2f LUFS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:859
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediário"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediário"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:99
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Nome comum intermediário"
 
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Nome comum intermediário"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/dcp_panel.cc:156 src/wx/full_config_dialog.cc:394
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:227
+#: src/wx/config_dialog.cc:795
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr "Arquivo de exportação DCP-o-matic inválido"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:214
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Correção de gama inversa 2.6 na saída"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1334
 msgid "Issuer"
 msgid "Issuer"
-msgstr "Issuer"
+msgstr "Emissor"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
-msgid "Italic file"
-msgstr "Arquivo itálico"
+#: src/wx/audio_panel.cc:335
+msgid ""
+"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
+"would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
-msgid "Italic font"
-msgstr "Fonte itálica"
+#: src/wx/config_dialog.cc:981
+msgid "JACK"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:680
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:794
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
-msgstr "Taxa de dados JPEG2000"
+msgstr "Taxa de dados JPEG2000 para novas codificações"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359
+msgid "JPEG2000 comment"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:96
 msgid "Join"
 msgstr "Juntar"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Juntar"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/controls.cc:95
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr "Pular para conteúdo selecionado"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:958
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Email KDM"
 
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Email KDM"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
+#: src/wx/config_dialog.cc:1079
+#, fuzzy
+msgid "KDM directory"
+msgstr "Diretório do DCP"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
 msgid "KDM type"
 msgstr "Tipo de KDM"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
 msgid "KDM type"
 msgstr "Tipo de KDM"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:87
 msgid "KDM|Timing"
 msgid "KDM|Timing"
-msgstr "Timing"
+msgstr "KDM|Timing"
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:51
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Manter vídeo e legendas em sequência"
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Manter vídeo e legendas em sequência"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
-msgid "Key"
-msgstr "Chave"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1015
+#: src/wx/config_dialog.cc:635
 msgid "Keys"
 msgstr "Chaves"
 
 msgid "Keys"
 msgstr "Chaves"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
+#: src/wx/audio_dialog.cc:445
+#, c-format
+msgid "LEQ(m) %.2fdB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51
+#: src/wx/text_panel.cc:169
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:97
-msgid "Later"
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:195 src/wx/language_tag_dialog.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Language Tag"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:172
+msgid "Language of these subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
+msgid "Language used for any sign language video track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers.cc:35
+msgid "Last frame of composition"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers.cc:41
+msgid "Last frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers.cc:39
+msgid "Last frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers.cc:43
+msgid "Last frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers.cc:37
+msgid "Last frame of title credits"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:857
+#: src/wx/content_panel.cc:124
+msgid "Later"
+msgstr "Depois"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:520
 msgid "Leaf"
 msgid "Leaf"
-msgstr "Leaf"
+msgstr "Folha"
 
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:110
 msgid "Leaf common name"
 msgid "Leaf common name"
-msgstr "Nome comum Leaf"
+msgstr "Nome comum de folha"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:724
+#: src/wx/config_dialog.cc:312
 msgid "Leaf private key"
 msgid "Leaf private key"
-msgstr "Chave privada Leaf"
+msgstr "Chave privada de folha"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:330
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr "A chave privada de folha não bate com o certificado de folha!"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:105
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:32 src/wx/controls.cc:91
+#: src/wx/video_panel.cc:118
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerdo"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerdo"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:70
-msgid "Left eye"
-msgstr "Olho esquerdo"
-
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83
 msgid "Length"
 msgstr "Duração"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Duração"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
+#: src/wx/player_information.cc:167
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr "Duração: %1 (%2 quadros)"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:112
 msgid "Line spacing"
 msgid "Line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento de linha"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr "Linearizar gama de entrada para valores pequenos"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "Baixar certificado"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:730
-msgid "Load..."
-msgstr "Carregar..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:1050
+#, fuzzy
+msgid "Locations"
+msgstr "Fazer cadeia de certificado"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1471
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1563 src/wx/player_config_dialog.cc:267
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:353
+#: src/wx/audio_dialog.cc:436
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Faixa de amplitude %.2f LU"
 
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Faixa de amplitude %.2f LU"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:507
+#: src/wx/batch_job_view.cc:56
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Prioridade mais baixa"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:297
+msgid "Luminance"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:760
 msgid "MISSING: "
 msgid "MISSING: "
-msgstr "FALTANTE:"
+msgstr "FALTANTE: "
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1259
-msgid "Mail password"
-msgstr "Senha email"
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "MOV / ProRes 4444"
+msgstr "ProRes"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1255
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Usuário email"
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "MOV / ProRes HQ"
+msgstr "ProRes"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:55
-msgid "Make DCP anyway"
-msgstr ""
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:48 src/wx/export_video_file_dialog.cc:49
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr "Arquivos MOV (*.mov)|*.mov"
 
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
-msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
-msgstr "Fazer DKDM para DCP-o-matic"
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "H.264"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:50
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "Arquivos MP4 (*.mp4)|*.mp4"
+
+#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. / film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:178
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Fazer KDMs"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
+msgstr "Fazer DKDM para DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:61 src/wx/dkdm_dialog.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Make DKDMs"
+msgstr "Fazer KDMs"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:63 src/wx/kdm_dialog.cc:115
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Fazer KDMs"
 
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Fazer KDMs"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:39
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Fazer cadeia de certificado"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Fazer cadeia de certificado"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
-msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr "Luminância masterizada (ex. 14fl)"
+#: src/wx/video_panel.cc:422
+msgid "Many"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:871
+msgid "Mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Mark all audio channels"
+msgstr "Canais de áudio padrão do DCP"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:50
+msgid "Mark audio channels up to (and including)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:128
+msgid "Markers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Markers..."
+msgstr "Propriedades..."
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1424
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1465
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Taxa de dados JPEG2000 máxima"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Taxa de dados JPEG2000 máxima"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1428
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1511
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr "Número máximo de quadros para guardar por thread"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:796 src/wx/full_config_dialog.cc:305
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1469
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1100
+msgid "Message box"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:45
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123
+msgid "Metadata..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:75
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr "Mixar áudio para stereo 2.0"
+
+#: src/wx/markers_panel.cc:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move %s marker to current position"
+msgstr "Cortar após posição atual"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Mover configuração"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
 msgid "Move content"
 msgid "Move content"
-msgstr "Mostrar borda no conteúdo"
+msgstr "Mover conteúdo"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:94
+#: src/wx/content_panel.cc:121
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
-msgstr "Mover o conteúdo selecionado para antes no filme"
+msgstr "Mover o conteúdo selecionado para antes no filme."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:125
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
-msgstr "Mover o conteúdo selecionado para depois no filme"
+msgstr "Mover o conteúdo selecionado para depois no filme."
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Mover para o início do rolo"
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Mover para o início do rolo"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:375
+#: src/wx/video_panel.cc:501
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Múltiplos conteúdos selecionados"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Múltiplos conteúdos selecionados"
 
-#: src/wx/content_widget.h:67
+#: src/wx/content_widget.h:78
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Valores múltiplos"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Valores múltiplos"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
 msgid "My Documents"
 msgstr "Meus Documentos"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Meus Documentos"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
 msgid "My problem is"
 msgstr "Meu problema é"
 
 msgid "My problem is"
 msgstr "Meu problema é"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:511
+#: src/wx/content_panel.cc:764
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr "PRECISA DE KDM:"
+msgstr "PRECISA DE KDM: "
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:515
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:768
 msgid "NEEDS OV: "
 msgid "NEEDS OV: "
-msgstr "PRECISA DE KDM:"
+msgstr "PRECISA DE OV: "
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:84
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
+#: src/wx/screen_dialog.cc:122
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
-msgid "New Film"
-msgstr "Novo Filme"
+#: src/wx/player_information.cc:143
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Precisa de KDM"
 
 
-#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_information.cc:138
+msgid "Needs OV"
+msgstr "Precisa de OV"
+
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28
 msgid "New name"
 msgid "New name"
-msgstr "Nome de usuário"
+msgstr "Novo nome"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:38
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
-msgstr "Novas versões de DCP-o-matic estão disponíveis"
+msgstr "Novas versões de DCP-o-matic estão disponíveis."
 
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
-msgid "No DCP selected."
-msgstr "Nenhum DCP selecionado."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
-#, c-format
-msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+#: src/wx/player_information.cc:126
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "Nenhum DCP carregado."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:419
+msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Nenhum áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP."
 
 msgstr "Nenhum áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:323
+#: src/wx/content_panel.cc:496
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Nenhum conteúdo encontrado nesta pasta."
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Nenhum conteúdo encontrado nesta pasta."
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:415
+msgid "No errors found."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
+msgid "No warnings found."
+msgstr ""
+
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
-#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:304
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 src/wx/content_advanced_dialog.cc:156
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:164 src/wx/dcp_panel.cc:1016
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
-msgid "Normal file"
-msgstr "Arquivo normal"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
-msgid "Normal font"
-msgstr "Fonte normal"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
+#: src/wx/screen_dialog.cc:127
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083
+#, fuzzy
+msgid "Notifications"
+msgstr "Fazer cadeia de certificado"
+
+#: src/wx/job_view.cc:89
+msgid "Notify when complete"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr "Número de threads utilizados pelo servidor DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Número de threads utilizados pelo DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:984
+msgid "OSS"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
 msgid "Off"
 msgstr "Desativado"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Desativado"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1436
+#: src/wx/text_panel.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "Deslocamento X"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1506
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Apenas servidores encodam"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Apenas servidores encodam"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1492
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1590 src/wx/player_config_dialog.cc:282
 msgid "Open console window"
 msgstr "Abrir janela da linha de comando"
 
 msgid "Open console window"
 msgstr "Abrir janela da linha de comando"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:129
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgid "Open the timeline for the film."
-msgstr "Abrir timeline para o filme"
+msgstr "Abrir timeline para o filme."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1599 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+msgid "OpenGL (faster)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL version"
+msgstr "Versão temporária"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:83
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organização"
 
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organização"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:85
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Unidade organizacional"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Unidade organizacional"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:98
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:163
+#: src/wx/screen_dialog.cc:165
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Outros aparelhos confiáveis"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Outros aparelhos confiáveis"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1243
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:803
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Servidor de email de saída"
 
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Servidor de email de saída"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Outline"
 msgstr "Borda"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "Borda"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:69
+#: src/wx/controls.cc:88
 msgid "Outline content"
 msgstr "Mostrar borda no conteúdo"
 
 msgid "Outline content"
 msgstr "Mostrar borda no conteúdo"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
 msgid "Outline width"
 msgid "Outline width"
-msgstr "Borda"
+msgstr "Largura da borda"
 
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
-msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Largura da borda não pode ser definida se as legendas não forem queimadas na "
+"imagem"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/config_dialog.cc:872 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
 msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:93
+msgid "Output file"
+msgstr "Arquivo de saída"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Output folder"
+msgstr "Arquivo de saída"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Correção do gama de saída"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Override detected video frame rate"
+msgstr "Taxa de quadros do vídeo"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:33
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr "Sobrescrever este arquivo com a configuração atual"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+msgid ""
+"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
+"according to SMPTE."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:711 src/wx/full_config_dialog.cc:827
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:32
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr "Colar configurações de áudio"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Colar configurações de legenda"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:29
+msgid "Paste video settings"
+msgstr "Colar configurações de vídeo"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:159
+msgid "Patrons"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:57
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105
+#: src/wx/audio_dialog.cc:130
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:327
+#: src/wx/audio_panel.cc:485
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Pico: %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Pico: %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:487
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Pico: desconhecido"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Pico: desconhecido"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:77
+#: src/wx/player_information.cc:77
+msgid "Performance"
+msgstr "Performance"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:816
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:56 src/wx/standard_controls.cc:36
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduzir"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduzir"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timing_panel.cc:116
 msgid "Play length"
 msgstr "Tempo de reprodução"
 
 msgid "Play length"
 msgstr "Tempo de reprodução"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:861
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Reproduzir som por"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1074
+#, fuzzy
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "Diretório do DCP"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:116
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgstr ""
-"Por favor digite um email para podermos entrar em contato com quaisquer "
+"Por favor digite um email para que possamos entrar em contato com quaisquer "
 "dúvidas sobre o problema."
 
 "dúvidas sobre o problema."
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:93
+#: src/wx/audio_plot.cc:114
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Por favor aguarde, o áudio está sendo analisado..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Por favor aguarde, o áudio está sendo analisado..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:285 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:135
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pre-lançamento"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pre-lançamento"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:750
+#: src/wx/dcp_panel.cc:906
 msgid "Processor"
 msgstr "Processador"
 
 msgid "Processor"
 msgstr "Processador"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:67
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349
+#, fuzzy
+msgid "Product name"
+msgstr "Nome da pasta"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
+#, fuzzy
+msgid "Product version"
+msgstr "Versão do conteúdo"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:100
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propriedades..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propriedades..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1132
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:695
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/config_dialog.cc:983
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:83
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89
+msgid "Qube"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Conversão RGB para XYZ"
 
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Conversão RGB para XYZ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:106
+#: src/wx/audio_dialog.cc:131
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/key_dialog.cc:50
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatório"
+#: src/wx/video_panel.cc:197
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/rating_dialog.cc:43 src/wx/rating_dialog.cc:142
+#: src/wx/rating_dialog.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Alertas"
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Ratings"
+msgstr "Alertas"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
-msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Censura (ex. 15)"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:798
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_menu.cc:98
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Reexaminar..."
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Reexaminar..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:737
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Re-make certificates\n"
-"and key..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:325 src/wx/config_dialog.cc:680
+msgid "Re-make certificates and key..."
 msgstr "Refazer certificados e chave..."
 
 msgstr "Refazer certificados e chave..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/content_view.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "Diretório do DCP"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:85
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:108 src/wx/screen_dialog.cc:139
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Certificado do destinatário"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Certificado do destinatário"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:77
+msgid "Recipients"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
 msgid "Red band"
 msgstr "Conteúdo impróprio para menores"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Conteúdo impróprio para menores"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade vermelho"
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade vermelho"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:93
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Rolo %d"
 
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Rolo %d"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:145
+#: src/wx/dcp_panel.cc:115
 msgid "Reel length"
 msgstr "Duração do rolo"
 
 msgid "Reel length"
 msgstr "Duração do rolo"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
 msgid "Reels"
 msgstr "Rolos"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
 msgid "Reels"
 msgstr "Rolos"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:186
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151
 msgid "Reel|Custom"
 msgid "Reel|Custom"
-msgstr "Personalizado"
+msgstr "Rolo|Customizar"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
-#: src/wx/video_panel.cc:82
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "Abrir de um DCP existente"
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:432
+msgid "Region"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:181
+msgid "Release territory"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73
-#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
-#: src/wx/editable_list.h:84
+#: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/content_menu.cc:109
+#: src/wx/content_panel.cc:116 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:61
+#: src/wx/markers_panel.cc:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove %s marker"
+msgstr "Remover cinema"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:82
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Remover cinema"
 
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Remover cinema"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:67
+#: src/wx/screens_panel.cc:88
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Remover tela"
 
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Remover tela"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:90
+#: src/wx/content_panel.cc:117
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Remover o conteúdo selecionado do filme."
 
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Remover o conteúdo selecionado do filme."
 
-#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
-#, fuzzy
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgid "Rename template"
 msgid "Rename template"
-msgstr "Taxa de quadros"
+msgstr "Renomear modelo"
 
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:50
-#, fuzzy
+#: src/wx/templates_dialog.cc:59
 msgid "Rename..."
 msgid "Rename..."
-msgstr "Reexaminar..."
+msgstr "Renomear..."
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
@@ -1349,312 +2475,907 @@ msgstr "Repetir"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Repetir conteúdo"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Repetir conteúdo"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:95
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Repetir..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Repetir..."
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:44
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Reportar um problema"
 
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Reportar um problema"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1291
+#: src/wx/config_dialog.cc:877
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Redefinir texto para o padrão"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1006 src/wx/full_config_dialog.cc:1143
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Redefinir assunto e texto para o padrão"
 
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Redefinir assunto e texto para o padrão"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:674
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1275
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Redefinir texto para o padrão"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
-#: src/wx/job_view.cc:135
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr "Restaurar cores originais"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:65
 msgid "Resume"
 msgstr "Continuar"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Continuar"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:34 src/wx/controls.cc:92
+#: src/wx/video_panel.cc:132
 msgid "Right"
 msgstr "Direito"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Direito"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:640
 msgid "Right click to change gain."
 msgid "Right click to change gain."
-msgstr "Clique com o botão direito para alterar o ganho"
-
-#: src/wx/film_viewer.cc:71
-msgid "Right eye"
-msgstr "Olho direito"
+msgstr "Clique com o botão direito para alterar o ganho."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:855
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
 msgid "Root"
 msgstr "Raiz"
 
 msgid "Root"
 msgstr "Raiz"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:88
 msgid "Root common name"
 msgstr "Nome comum da raiz"
 
 msgid "Root common name"
 msgstr "Nome comum da raiz"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr "S-Gamut3"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:715
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (para AAM e Doremi)"
 
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (para AAM e Doremi)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:393
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:313
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
+msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:818
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:817
+msgid "STARTTLS"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:396
+#, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
-msgstr "Pico da amotra é %.2fdB em %s em %s"
+msgstr "Pico da amostra é %.2fdB em %s em %s"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:902
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Taxa de quadros"
 
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
 msgid "Save template"
 msgid "Save template"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar modelo"
 
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar para a lista do KDM Creator"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:164
-msgid "Scale to"
-msgstr "Redimensionar para"
+#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/video_panel.cc:181
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Redimensionamento X"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:69
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
 msgid "Screens"
 msgstr "Telas"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Telas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:617
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:625
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Buscar servidores na rede"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Buscar servidores na rede"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar OV"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:104
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Selecionar arquivo CPL XML"
 
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Selecionar arquivo CPL XML"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:820
-#: src/wx/config_dialog.cc:1057 src/wx/screen_dialog.cc:166
+#: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/config_dialog.cc:455
+#: src/wx/config_dialog.cc:826 src/wx/recipient_dialog.cc:191
+#: src/wx/screen_dialog.cc:259
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Selecionar arquivo de certificado"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Selecionar arquivo de certificado"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1077
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:484
 msgid "Select Chain File"
 msgid "Select Chain File"
-msgstr "Selecionar arquivo de chave"
+msgstr "Selecionar arquivo de cadeia"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Selecionar arquivo de cadeia"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:731
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Selecionar arquivo para exportar"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:325
+#: src/wx/config_dialog.cc:765
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Selecionar arquivo para importar"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:385
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Selecionar KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Selecionar KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
+#: src/wx/config_dialog.cc:576 src/wx/config_dialog.cc:612
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Selecionar arquivo de chave"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Selecionar arquivo de chave"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:351
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:438
 msgid "Select OV"
 msgid "Select OV"
-msgstr "Selecionar KDM"
+msgstr "Selecionar OV"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:49
-msgid "Select certificate file"
-msgstr "Selecionar arquivo de certificado"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Dividir por arquivo de vídeo"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:202
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:119
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Selecionar arquivo de cinemas e telas"
 
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Selecionar arquivo de cinemas e telas"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:114
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Selecionar arquivo de configuração"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Selecionar arquivo de saída"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:99
+msgid "Select output file"
+msgstr "Selecionar arquivo de saída"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
 msgid "Send by email"
 msgstr "Enviar por email"
 
 msgid "Send by email"
 msgstr "Enviar por email"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
-#, fuzzy
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
 msgid "Send emails"
 msgid "Send emails"
-msgstr "Enviar por email"
+msgstr "Enviar emails"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:72
 msgid "Send logs"
 msgstr "Enviar logs"
 
 msgid "Send logs"
 msgstr "Enviar logs"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
+#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Send test email"
+msgstr "Enviar por email"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:832
+#, fuzzy
+msgid "Send test email..."
+msgstr "Enviar por email"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Send translations"
+msgstr "Organização"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49
 msgid "Serial number"
 msgstr "Número de série"
 
 msgid "Serial number"
 msgstr "Número de série"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:29
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:604
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:612
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:89 src/wx/timecode.cc:68
 msgid "Set"
 msgstr "Definir"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Definir"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:140
+msgid "Set additional email addresses..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Set from current position"
+msgstr "Cortar após posição atual"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:71
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Definir de um arquivo..."
 
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Definir de um arquivo..."
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:75
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Definir de uma fonte do sistema..."
 
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Definir de uma fonte do sistema..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:119
 msgid "Set language"
 msgstr "Definir idioma"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Definir idioma"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
+#: src/wx/content_menu.cc:107
+msgid "Set project DCP settings from this DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
+msgid "Set ratio and fit to DCP container"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52
+msgid "Set size"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:230
+msgid "Set to"
+msgstr "Definir como"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Versão estável "
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:153
 msgid "Shadow"
 msgid "Shadow"
+msgstr "Sombra"
+
+#: src/wx/password_entry.cc:34
+msgid "Show"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:759
-msgid "Show audio..."
-msgstr "Mostrar áudio..."
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1502
+msgid "Show experimental audio processors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:910
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Mostrar gráfico de níveis de áudio..."
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Mostrar gráfico de níveis de áudio..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
-msgid "Signed"
-msgstr "Signed (assinado)"
+#: src/wx/text_panel.cc:164
+#, fuzzy
+msgid "Show subtitle area"
+msgstr "Usar legendas"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:262
+msgid "Sign language video language"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1030
+#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/config_dialog.cc:718
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Assinando DCPs e KDMs"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Assinando DCPs e KDMs"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1597 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "Simple (safer)"
+msgstr "Gama simples"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Gama simples"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Gama simples, linearizada para valores pequenos"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148
 msgid "Single reel"
 msgstr "Rolo único"
 
 msgid "Single reel"
 msgstr "Rolo único"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/player_information.cc:149
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr "Tamanho: %dx%d"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:141
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Amenizar curva"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Amenizar curva"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Snap"
 msgstr "Snap"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Snap"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:184
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+msgid ""
+"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
+"within a <Subtitle>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+msgid ""
+"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:850
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Sound processor"
+msgstr "Processador"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:149
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Dividir por arquivo de vídeo"
 
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Dividir por arquivo de vídeo"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:46
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
 msgid "Stable version "
 msgid "Stable version "
-msgstr "Versão estável"
+msgstr "Versão estável "
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_panel.cc:119 src/wx/metadata_dialog.cc:70
+#: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Padrão"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Padrão"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:40
+#: src/wx/text_view.cc:58
 msgid "Start"
 msgstr "Início"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Início"
 
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:40
 msgid "Start of reel"
 msgid "Start of reel"
+msgstr "Início do rolo"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
+msgid "Start player as"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:89
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58
+msgid "Stop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/text_panel.cc:116
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
-msgid "Studio (e.g. TCF)"
-msgstr "Estúdio (ex. TCF)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:271
+#, fuzzy
+msgid "Studio"
+msgstr "Áudio"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1263
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:975 src/wx/full_config_dialog.cc:1108
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:56
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Legenda"
-
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Idioma de legenda (ex. ES)"
+#: src/wx/about_dialog.cc:163
+msgid "Subscribers"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
+#, fuzzy
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Aparência da legenda"
 
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Aparência da legenda"
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
-msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Cores da legenda"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#, c-format
+msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
+msgstr "Arquivos MOV (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
+msgstr "Arquivos MOV (*.mov)|*.mov"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-msgid "Subtitles"
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/captions"
 msgstr "Legendas"
 
 msgstr "Legendas"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:270
-msgid "Supported by"
-msgstr "Apoiado por"
+#: src/wx/player_information.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "Legendas"
+
+#: src/wx/player_information.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Legendas"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
+msgid "System information"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1115
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:675
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1140
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:703
 msgid "Target path"
 msgstr "Pasta de destino"
 
 msgid "Target path"
 msgstr "Pasta de destino"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
-msgid "Temp version"
-msgstr "Versão temporária"
-
-#: src/wx/templates_dialog.cc:42
+#: src/wx/templates_dialog.cc:51
 msgid "Template"
 msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo"
 
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:33
 msgid "Template name"
 msgid "Template name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do modelo"
 
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
+#: src/wx/templates_dialog.cc:138
 msgid "Template names must not be empty."
 msgid "Template names must not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Nomes de modelo não podem ser deixados em branco."
 
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:32
+#: src/wx/templates_dialog.cc:41
 msgid "Templates"
 msgid "Templates"
+msgstr "Modelos"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:134
+msgid "Temporary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
-msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "Território (ex. UK)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "Temporary version"
+msgstr "Versão temporária"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:924 src/wx/full_config_dialog.cc:927
+#, fuzzy
+msgid "Test email sending failed."
+msgstr "Debug: envio de email"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:52
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:930
+#, fuzzy
+msgid "Test email sent."
+msgstr "Debug: envio de email"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:59
 msgid "Test version "
 msgid "Test version "
-msgstr "Versão de teste"
+msgstr "Versão de teste "
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:325
+#: src/wx/about_dialog.cc:230
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testado por"
 
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testado por"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:171
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
-msgstr "O tempo 'Até' de vir depois do tempo 'De'"
+msgstr "O tempo 'Até' deve vir depois do tempo 'De'."
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+msgid ""
+"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE</span>\n"
+"\n"
+"and may\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>I am sure</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+msgid ""
+"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
+"the contained XML."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#, c-format
+msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#, c-format
+msgid ""
+"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#, c-format
+msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#, c-format
+msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+msgid ""
+"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
+"caption assets."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:184
+msgid ""
+"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
+"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:182
+msgid ""
+"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
+"certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#, c-format
+msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+msgid ""
+"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
+"XML."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#, c-format
+msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
+"256KB limit."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#, c-format
+msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#, c-format
+msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#, c-format
+msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+"O diretório %1 já existe e não está vazio.  Tem certeza que deseja usá-lo?"
+
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:42
+#, c-format
+msgid ""
+"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
+"\n"
+"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
+"\n"
+"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:709
+msgid ""
+"The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
+"instead.  These may take a short time to create."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+"O arquivo %s já existe.  Você deseja utilizá-lo como sua configuração, ou "
+"deseja sobrescrevê-lo com suas configurações atuais?"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:311
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
 msgid ""
 msgid ""
-"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
-"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
-"missing content."
+"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Os arquivos de conteúdo que você especificou não são os mesmos dos que estão "
-"faltando. Tente novamente com os arquivos corretos, ou remova o conteúdo "
-"faltante."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:89
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
+"limit."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#, c-format
+msgid "The invalid language tag %n is used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:62
+#, c-format
+msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#, c-format
+msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#, c-format
+msgid ""
+"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
+"ContainerDuration (%s) of its MXF."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#, c-format
+msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#, c-format
+msgid ""
+"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "There are no hints yet: project check in progress."
+msgstr "Não há dicas: tudo parece perfeito!"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:139
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Não há dicas: tudo parece perfeito!"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Não há dicas: tudo parece perfeito!"
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:69
 msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Já existe um modelo com este nome. Deseja sobrescrevê-lo?"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:163
+#: src/wx/film_viewer.cc:177
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Não há memória livre suficiente para fazer isso."
 
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Não há memória livre suficiente para fazer isso."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:781
+#: src/wx/film_viewer.cc:331
+msgid ""
+"There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
+"output device in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "This CPL contains no encrypted assets."
+msgstr "O conteúdo do CPL não está encriptado."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#, c-format
+msgid ""
+"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
+"it is a \"version file\" (VF)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:418
+msgid ""
+"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
+"selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
+"KDM."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:413
+msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:386
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
@@ -1662,324 +3383,669 @@ msgstr ""
 "Este arquivo contém outros certificados (ou outros dados) após seu primeiro "
 "certificado. Apenas o primeiro certificado será usado."
 
 "Este arquivo contém outros certificados (ou outros dados) após seu primeiro "
 "certificado. Apenas o primeiro certificado será usado."
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:915
+msgid "This is a test email from DCP-o-matic."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:156
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Este não é um arquivo CPL válido"
 
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Este não é um arquivo CPL válido"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
+#: src/wx/content_panel.cc:538
+msgid ""
+"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
+"different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
+"folder if that's what you want to import."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1356
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
+"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
+"library) will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1341
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:53
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:196
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Threads a serem utilizados para codificação neste host"
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Threshold"
+msgstr "limite"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:283 src/wx/screen_dialog.cc:56
+#: src/wx/screen_dialog.cc:172
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Thumbprint"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Thumbprint"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:172
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
 msgid "Timeline"
 msgstr "Timeline"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Timeline"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:128
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Timeline..."
 
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Timeline..."
 
+#: src/wx/content_panel.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Timing"
+msgstr "KDM|Timing"
+
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:50
+#: src/wx/timing_panel.cc:66
 msgid "Timing|Timing"
 msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Timing"
+msgstr "Timing|Timing"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:129
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Title language"
+msgstr "Definir idioma"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1116 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "To address"
+msgstr "Do endereço"
+
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:36 src/wx/video_panel.cc:143
 msgid "Top"
 msgstr "Topo"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Topo"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:128
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Translate"
+msgstr "Traduzido por"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:152
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduzido por"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduzido por"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
-msgid "Trim after current position"
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
+#, fuzzy
+msgid "Trim from current position to end"
 msgstr "Cortar após posição atual"
 
 msgstr "Cortar após posição atual"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:113
 msgid "Trim from end"
 msgid "Trim from end"
-msgstr "Cortar a partir do final"
+msgstr "Cortar do final"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:110
 msgid "Trim from start"
 msgid "Trim from start"
-msgstr "Cortar a partir do começo"
+msgstr "Cortar do começo"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Cortar até a posição atual"
 
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Cortar até a posição atual"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:330
+#: src/wx/audio_dialog.cc:413
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Pico real é %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Pico real é %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:99 src/wx/config_dialog.cc:689
+#: src/wx/screen_dialog.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Outros aparelhos confiáveis"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Certificado do destinatário"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:124 src/wx/config_dialog.cc:275
 #: src/wx/video_panel.cc:86
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:86
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+#: src/wx/wx_util.cc:612
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC offset (time zone)"
 
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC offset (time zone)"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+#: src/wx/wx_util.cc:613
 msgid "UTC+1"
 msgstr "UTC+1"
 
 msgid "UTC+1"
 msgstr "UTC+1"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#: src/wx/wx_util.cc:624
 msgid "UTC+10"
 msgstr "UTC+10"
 
 msgid "UTC+10"
 msgstr "UTC+10"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+#: src/wx/wx_util.cc:625
 msgid "UTC+11"
 msgstr "UTC+11"
 
 msgid "UTC+11"
 msgstr "UTC+11"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
+#: src/wx/wx_util.cc:626
 msgid "UTC+12"
 msgstr "UTC+12"
 
 msgid "UTC+12"
 msgstr "UTC+12"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+#: src/wx/wx_util.cc:614
 msgid "UTC+2"
 msgstr "UTC+2"
 
 msgid "UTC+2"
 msgstr "UTC+2"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+#: src/wx/wx_util.cc:615
 msgid "UTC+3"
 msgstr "UTC+3"
 
 msgid "UTC+3"
 msgstr "UTC+3"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+#: src/wx/wx_util.cc:616
 msgid "UTC+4"
 msgstr "UTC+4"
 
 msgid "UTC+4"
 msgstr "UTC+4"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+#: src/wx/wx_util.cc:617
 msgid "UTC+5"
 msgstr "UTC+5"
 
 msgid "UTC+5"
 msgstr "UTC+5"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:618
 msgid "UTC+5:30"
 msgid "UTC+5:30"
-msgstr "UTC+5"
+msgstr "UTC+5:30"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+#: src/wx/wx_util.cc:619
 msgid "UTC+6"
 msgstr "UTC+6"
 
 msgid "UTC+6"
 msgstr "UTC+6"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+#: src/wx/wx_util.cc:620
 msgid "UTC+7"
 msgstr "UTC+7"
 
 msgid "UTC+7"
 msgstr "UTC+7"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+#: src/wx/wx_util.cc:621
 msgid "UTC+8"
 msgstr "UTC+8"
 
 msgid "UTC+8"
 msgstr "UTC+8"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+#: src/wx/wx_util.cc:622
 msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
 msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+#: src/wx/wx_util.cc:623
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+9:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:610
 msgid "UTC-1"
 msgstr "UTC-1"
 
 msgid "UTC-1"
 msgstr "UTC-1"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+#: src/wx/wx_util.cc:599
 msgid "UTC-10"
 msgstr "UTC-10"
 
 msgid "UTC-10"
 msgstr "UTC-10"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+#: src/wx/wx_util.cc:598
 msgid "UTC-11"
 msgstr "UTC-11"
 
 msgid "UTC-11"
 msgstr "UTC-11"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+#: src/wx/wx_util.cc:609
 msgid "UTC-2"
 msgstr "UTC-2"
 
 msgid "UTC-2"
 msgstr "UTC-2"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+#: src/wx/wx_util.cc:608
 msgid "UTC-3"
 msgstr "UTC-3"
 
 msgid "UTC-3"
 msgstr "UTC-3"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+#: src/wx/wx_util.cc:607
 msgid "UTC-3:30"
 msgstr "UTC-3:30"
 
 msgid "UTC-3:30"
 msgstr "UTC-3:30"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+#: src/wx/wx_util.cc:606
 msgid "UTC-4"
 msgstr "UTC-4"
 
 msgid "UTC-4"
 msgstr "UTC-4"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+#: src/wx/wx_util.cc:605
 msgid "UTC-4:30"
 msgstr "UTC-4:30"
 
 msgid "UTC-4:30"
 msgstr "UTC-4:30"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+#: src/wx/wx_util.cc:604
 msgid "UTC-5"
 msgstr "UTC-5"
 
 msgid "UTC-5"
 msgstr "UTC-5"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+#: src/wx/wx_util.cc:603
 msgid "UTC-6"
 msgstr "UTC-6"
 
 msgid "UTC-6"
 msgstr "UTC-6"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+#: src/wx/wx_util.cc:602
 msgid "UTC-7"
 msgstr "UTC-7"
 
 msgid "UTC-7"
 msgstr "UTC-7"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+#: src/wx/wx_util.cc:601
 msgid "UTC-8"
 msgstr "UTC-8"
 
 msgid "UTC-8"
 msgstr "UTC-8"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+#: src/wx/wx_util.cc:600
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC-9"
 
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC-9"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:29
+#: src/wx/screens_panel.cc:97
+msgid "Uncheck all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Pico: desconhecido"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:118
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:161
-msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
-msgstr "Upload DCP para TMS após ele ser feito"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:688
+#, fuzzy
+msgid "Upload DCP to TMS after creation"
+msgstr "Upload DCP para TMS após ao final do processo"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Usar nome ISDCF"
 
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Usar nome ISDCF"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:664
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:354
+#, fuzzy
+msgid "Use ISDCF name by default"
+msgstr "Usar nome ISDCF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Use as"
+msgstr "Usar o melhor"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:790
 msgid "Use best"
 msgstr "Usar o melhor"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Usar o melhor"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:49
 msgid "Use preset"
 msgstr "Usar preset"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Usar preset"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "Usar legendas"
+#: src/wx/audio_panel.cc:116
+msgid "Use same fades as video"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:73
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:78
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:76
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:78
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:32
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr "Usar este arquivo como a nova configuração"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1144
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:707 src/wx/full_config_dialog.cc:823
 msgid "User name"
 msgstr "Nome de usuário"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Nome de usuário"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
-#: src/wx/video_panel.cc:75
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Número de série"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "Version number"
+msgstr "Número de série"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:128
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:72
+#: src/wx/video_panel.cc:69
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
+#: src/wx/video_panel.cc:200
+msgid "Video (MPEG, 16-235)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Waveform de vídeo"
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Waveform de vídeo"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:116
-msgid "Video frame rate"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1473 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+msgid "Video display mode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
 msgstr "Taxa de quadros do vídeo"
 
 msgstr "Taxa de quadros do vídeo"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:131
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+msgid "Video frame rate that content was prepared for"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
+msgstr "Idioma de legenda (ex. ES)"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:119
 msgid "View..."
 msgstr "Exibir..."
 
 msgid "View..."
 msgstr "Exibir..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1475
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
+msgid "WASAPI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1567 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Alertas"
 
 msgid "Warnings"
 msgstr "Alertas"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
 msgid "White point"
 msgstr "Ponto de branco"
 
 msgid "White point"
 msgstr "Ponto de branco"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Ajuste do ponto de branco"
 
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Ajuste do ponto de branco"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:134
+#: src/wx/about_dialog.cc:111
 msgid "With help from"
 msgstr "Com a ajuda de"
 
 msgid "With help from"
 msgstr "Com a ajuda de"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr "Salvar arquivo ZIP para KDMs de cada cinema"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr "Salvar uma pasta para KDMs de cada cinema"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Salvar todos os KDM na mesma pasta"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:81
+msgid "Write each audio channel to its own stream"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:78
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
 msgid "Write to"
 msgid "Write to"
-msgstr "Write to"
+msgstr "Gravar em"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:97
+#: src/wx/about_dialog.cc:102
 msgid "Written by"
 msgstr "Escrito por"
 
 msgid "Written by"
 msgstr "Escrito por"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
-msgid "X Offset"
-msgstr "Deslocamento X"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
-msgid "X Scale"
-msgstr "Redimensionamento X"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Deslocamento Y"
+#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:105
+msgid "X"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Redimensionamento Y"
+#: src/wx/text_panel.cc:100
+msgid "Y"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "Conversão YUV para RGB"
 
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "Conversão YUV para RGB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Matriz YUV para RGB"
 
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Matriz YUV para RGB"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:365
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
+msgstr ""
+"Você não pode adicionar uma tela chamada '%s' porque o cinema já tem uma "
+"tela com este nome."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:413
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
+msgstr ""
+"Você não pode mudar o nome desta tela para '%s' porque o cinema já tem uma "
+"tela com este nome."
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:247
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Você selecionou alguns cinemas sem um endereço de email configurado.  Tem "
+"certeza que quer continuar?"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:237
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+"Você precisa configurar um servidor de e-mails em Preferências antes de "
+"enviar e-mails."
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Your email"
+msgstr "Seu endereço de email"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
+msgid "Your email address"
+msgstr "Seu endereço de email"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Your name"
+msgstr "Nome da pasta"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+msgid "Zoom all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406
+msgid "and 1 warning."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:311
+msgid "candela per m²"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "cinema"
+msgstr "Editar cinema"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:609
+msgid "closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
 msgid "component value"
 msgid "component value"
-msgstr "Componente"
+msgstr "Valor de componente"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "content"
+msgstr "Conteúdo"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
+msgid "content filename"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
+#: src/wx/video_panel.cc:183
+msgid "custom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/name_format_editor.cc:67
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:362
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:82
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
+msgstr "e.g. %s"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+msgid "enabled"
 msgstr ""
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
 msgstr ""
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "film name"
+msgstr "Nome do filme"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:312
+msgid "foot lambert"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
+msgid "from date/time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "full screen"
+msgstr "Editar tela"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr ""
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:60
+#: src/wx/timing_panel.cc:84
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:68
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:364
+msgid "months"
+msgstr ""
+
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
+#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:314
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1248
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+msgid "not enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1549
+#, fuzzy
+msgid "number of reels"
+msgstr "Início do rolo"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:607
+#, fuzzy
+msgid "open subtitles"
+msgstr "Usar legendas"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:872
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "Saída"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:808
 msgid "port"
 msgstr "porta"
 
 msgid "port"
 msgstr "porta"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:812
+#, fuzzy
+msgid "protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1548
+#, fuzzy
+msgid "reel number"
+msgstr "Número de série"
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:276 src/wx/timing_panel.cc:95
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "screen"
+msgstr "Telas"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
 msgid "threshold"
 msgstr "limite"
 
 msgid "threshold"
 msgstr "limite"
 
@@ -1987,18 +4053,303 @@ msgstr "limite"
 msgid "times"
 msgstr "vezes"
 
 msgid "times"
 msgstr "vezes"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
+msgid "to date/time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:182
+msgid "to fit DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1528
+msgid "type (cpl/pkl)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Pico: desconhecido"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:73
 msgid "until"
 msgstr "até"
 
 msgid "until"
 msgstr "até"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
+msgid "vsync"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:363
+msgid "weeks"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:97
+msgid "window"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:365
+msgid "years"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+#~ "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
+#~ "missing content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os arquivos de conteúdo que você especificou não são os mesmos dos que "
+#~ "estão faltando. Tente novamente com os arquivos corretos, ou remova o "
+#~ "conteúdo faltante."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activity log file"
+#~ msgstr "Selecionar arquivo de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select activity log file"
+#~ msgstr "Selecionar arquivo de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "certificate_chain.pem"
+#~ msgstr "Fazer cadeia de certificado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "private_key.pem"
+#~ msgstr "Chave privada de folha"
+
+#~ msgid "Show audio..."
+#~ msgstr "Mostrar áudio..."
+
+#~ msgid "2D version of content available in 3D"
+#~ msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D"
+
+#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+#~ msgstr "Idioma de áudio (ex. FR)"
+
+#~ msgid "Default ISDCF name details"
+#~ msgstr "Detalhes do nome ISDCF padrão"
+
+#~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
+#~ msgstr "Empresa (ex. DLA)"
+
+#~ msgid "ISDCF name"
+#~ msgstr "Nome ISDCF"
+
+#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+#~ msgstr "Luminância de masterização (ex. 14fl)"
+
+#~ msgid "Rating (e.g. 15)"
+#~ msgstr "Censura (ex. 15)"
+
+#~ msgid "Studio (e.g. TCF)"
+#~ msgstr "Estúdio (ex. TCF)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle language"
+#~ msgstr "Idioma de legenda (ex. ES)"
+
+#~ msgid "Territory (e.g. UK)"
+#~ msgstr "Território (ex. UK)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load image file."
+#~ msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Organização"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock file"
+#~ msgstr "Arquivo negrito"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select image file"
+#~ msgstr "Selecionar arquivo de cadeia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select lock file"
+#~ msgstr "Selecionar arquivo de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serial"
+#~ msgstr "Número de série"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theatre name"
+#~ msgstr "Nome do modelo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
+#~ "</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Apenas altere este campo se a taxa de quadros do vídeo foi lida "
+#~ "incorretamente pelo software.</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP subtitles"
+#~ msgstr "Usar legendas"
+
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Inteiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full mode"
+#~ msgstr "Inteiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Gama simples"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple mode"
+#~ msgstr "Gama simples"
+
+#~ msgid "Guess from content"
+#~ msgstr "Adivinhar a partir do conteúdo"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Chave"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Aleatório"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right crop"
+#~ msgstr "Direito"
+
+#~ msgid "Scale to"
+#~ msgstr "Redimensionar para"
+
+#~ msgid "Signed"
+#~ msgstr "Signed (assinado)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Usar o melhor"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Exportar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC password"
+#~ msgstr "Senha email"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC user name"
+#~ msgstr "Usuário email"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Amenizar curva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recreate signing certificates"
+#~ msgstr "Certificado do destinatário"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Arquivo negrito"
+
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr "Exportar cadeia de decriptação de KDM..."
+
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Arquivo negrito"
+
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Fonte negrito"
+
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Arquivo itálico"
+
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Fonte itálica"
+
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Arquivo normal"
+
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Fonte normal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adicionar..."
+
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Carregar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Renomear..."
+
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Selecionar arquivo de certificado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Selecionar arquivo de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Legendas"
+
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Olho esquerdo"
+
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Fazer DCP assim mesmo"
+
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Olho direito"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Legenda"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Deslocamento Y"
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Redimensionamento Y"
+
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Nenhum DCP selecionado."
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tempo"
+
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Abrir de um DCP existente"
+
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Novo Filme"
+
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "Impossível conseguir vídeo para exibição (%s)"
+
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Cores da legenda"
+
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Threads a serem utilizados para codificação neste host"
+
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Email de contato"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Outline / shadow colour"
 #~ msgstr "Cor da borda"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Outline / shadow colour"
 #~ msgstr "Cor da borda"