pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / pt_PT.po
index 06457aed098d51de1a614a076eaa8d7f8207391e..d88170d79fcdba6d32e9679d4d86c6c7f48f5dbe 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-24 16:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-22 20:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:56+0000\n"
 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:56+0000\n"
 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,29 +18,44 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/about_dialog.cc:83
 #: src/wx/about_dialog.cc:83
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
 msgid "(None)"
 msgstr "Nenhum"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:188
+#: src/wx/config_dialog.cc:132
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para ver as alterações de idioma)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para ver as alterações de idioma)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
@@ -60,15 +75,15 @@ msgstr "255"
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D"
 
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:712
+#: src/wx/dcp_panel.cc:710
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:675 src/wx/video_panel.cc:235
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
@@ -96,7 +111,7 @@ msgstr "3D superior/inferior"
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr ""
 
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:713
+#: src/wx/dcp_panel.cc:711
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
@@ -108,17 +123,17 @@ msgstr ""
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr ""
 
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Cor nova</b>"
 
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Cor nova</b>"
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Cor original</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Cor original</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
@@ -135,7 +150,7 @@ msgstr ""
 "<i>Alterar apenas se a cadência de fotogramas tiver sido lida "
 "incorrectamente.</i>"
 
 "<i>Alterar apenas se a cadência de fotogramas tiver sido lida "
 "incorrectamente.</i>"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
@@ -156,11 +171,21 @@ msgstr "Adicionar Cinema..."
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Adicionar Cinema..."
 
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Adicionar Cinema..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:70
+#: src/wx/content_panel.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Adicionar KDM..."
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+#, fuzzy
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Adicionar pasta..."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:77
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Adicionar KDM..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Adicionar KDM..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:71
+#: src/wx/content_menu.cc:78
 #, fuzzy
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Adicionar KDM..."
 #, fuzzy
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Adicionar KDM..."
@@ -174,19 +199,25 @@ msgstr "Adicionar Ecrã..."
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Adicionar Ecrã..."
 
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Adicionar Ecrã..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Adicionar KDM..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:91
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
+"or a folder of sound files."
 msgstr ""
 "Adicionar uma pasta com ficheiros de imagem (que serão usadas como uma "
 "sequência de imagens) ou DCP."
 
 msgstr ""
 "Adicionar uma pasta com ficheiros de imagem (que serão usadas como uma "
 "sequência de imagens) ou DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:86
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Adicionar ficheiro(s)..."
 
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Adicionar ficheiro(s)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:90
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Adicionar pasta..."
 
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Adicionar pasta..."
 
@@ -194,23 +225,30 @@ msgstr "Adicionar pasta..."
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Adicionar sequência de imagens"
 
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Adicionar sequência de imagens"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:82
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
+#: src/wx/content_panel.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Adicionar ficheiros de video, imagem ou som ao filme."
 
 msgstr "Adicionar ficheiros de video, imagem ou som ao filme."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
+#: src/wx/config_dialog.cc:372 src/wx/editable_list.h:74
 msgid "Add..."
 msgstr "Adicionar..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Adicionar..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1271
+#: src/wx/config_dialog.cc:468
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:736
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajustar o ponto de branco para"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajustar o ponto de branco para"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1431
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:960
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Permitir qualquer cadência de fotogramas"
 
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Permitir qualquer cadência de fotogramas"
 
@@ -218,36 +256,46 @@ msgstr "Permitir qualquer cadência de fotogramas"
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alfa   O"
 
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alfa   O"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:166
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr ""
 
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:134
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Aparência..."
 
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Aparência..."
 
+#: src/wx/job_view.cc:134
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+msgid ""
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
 msgid "Atmos"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
 msgid "Atmos"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Língua Audio (e.g. PT)"
 
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Língua Audio (e.g. PT)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
 "O audio será enviado do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d inalterado."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
 "O audio será enviado do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d inalterado."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
@@ -256,19 +304,19 @@ msgstr ""
 "O audio será enviado do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d com um "
 "ganho de %.1fbB."
 
 "O audio será enviado do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d com um "
 "ganho de %.1fbB."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:212
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Analisar automaticamente o conteúdo audio"
 
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Analisar automaticamente o conteúdo audio"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1283
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:747
 msgid "BCC address"
 msgstr "Endereço CCO"
 
 msgid "BCC address"
 msgstr "Endereço CCO"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade azul"
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade azul"
 
@@ -288,7 +336,7 @@ msgstr "Inferior"
 msgid "Browse..."
 msgstr "Navegar..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Navegar..."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Gravar legendas directamente na imagem"
 
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Gravar legendas directamente na imagem"
 
@@ -296,11 +344,11 @@ msgstr "Gravar legendas directamente na imagem"
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Mas eu tenho de usar o fader"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Mas eu tenho de usar o fader"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1272
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:737
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Endereços CC"
 
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Endereços CC"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:81
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
@@ -313,7 +361,7 @@ msgstr "ID CPL"
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "Texto anotação CPL"
 
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "Texto anotação CPL"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr ""
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr ""
 
@@ -321,11 +369,11 @@ msgstr ""
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:47
+#: src/wx/job_view.cc:58
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:65
 msgid "Cannot reference this DCP.  "
 msgstr "Não pode referenciar este DCP."
 
 msgid "Cannot reference this DCP.  "
 msgstr "Não pode referenciar este DCP."
 
@@ -333,7 +381,7 @@ msgstr "Não pode referenciar este DCP."
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificado transferido"
 
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificado transferido"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
 msgid "Chain"
 msgstr "Cadeia"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Cadeia"
 
@@ -341,27 +389,36 @@ msgstr "Cadeia"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Ganho do canal"
 
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Ganho do canal"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:744
+#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:742
 msgid "Channels"
 msgstr "Canais"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Canais"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:220
+#: src/wx/config_dialog.cc:172
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Pesquisar por actualizações de teste no arranque"
 
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Pesquisar por actualizações de teste no arranque"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:216
+#: src/wx/config_dialog.cc:168
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Pesquisar por actualizações no arranque"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Pesquisar por actualizações no arranque"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:255
+#: src/wx/content_menu.cc:80
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:359
+#, fuzzy
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Seleccionar pasta"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:294
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Seleccionar ficheiro"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Seleccionar ficheiro"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:276
+#: src/wx/content_panel.cc:286
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Seleccionar ficheiro(s)"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Seleccionar ficheiro(s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:314
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Seleccionar pasta"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Seleccionar pasta"
 
@@ -373,16 +430,16 @@ msgstr "Seleccionar tipo de letra"
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Seleccionar um ficheiro de tipo de letra"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Seleccionar um ficheiro de tipo de letra"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Ficheiro da base de dados de cinemas e ecrãs"
 
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Ficheiro da base de dados de cinemas e ecrãs"
 
-#: src/wx/content_widget.h:76
+#: src/wx/content_widget.h:79
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 "Clique no botão para definir o mesmo valor para todo o conteúdo seleccionado."
 
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 "Clique no botão para definir o mesmo valor para todo o conteúdo seleccionado."
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
 msgid "Colour"
 msgstr "Cor"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Cor"
 
@@ -396,25 +453,30 @@ msgstr "Conversão de cor"
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Cor"
 
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Cor"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
 msgid "Component"
 msgstr "Componente"
 
 msgid "Component"
 msgstr "Componente"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:98
+msgid "Configuration file"
+msgstr ""
+
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1479
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1016
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Duração"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Duração"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
-msgid "Contact email"
-msgstr "Email de contacto"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "Email KDM"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
 msgid "Container"
 msgstr "Contentor"
 
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
 msgid "Container"
 msgstr "Contentor"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
-#: src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
+#: src/wx/film_editor.cc:53
 msgid "Content"
 msgstr "Conteúdo"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Conteúdo"
 
@@ -426,11 +488,11 @@ msgstr "Propriedades do conteúdo"
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de conteúdo"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de conteúdo"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
 msgid "Content version"
 msgstr "Versão do conteúdo"
 
 msgid "Content version"
 msgstr "Versão do conteúdo"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
@@ -438,36 +500,47 @@ msgstr "Contraste"
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Copiar como nome"
 
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Copiar como nome"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:234
+#: src/wx/audio_dialog.cc:251
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Não foi possível analizar audio."
 
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Não foi possível analizar audio."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:203
-#, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)"
-
-#: src/wx/content_menu.cc:331
+#: src/wx/content_menu.cc:378
 #, c-format
 msgid "Could not load KDM (%s)"
 msgstr "Não foi possível carregar a KDM (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not load KDM (%s)"
 msgstr "Não foi possível carregar a KDM (%s)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:956
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
+#: src/wx/config_dialog.cc:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load certificate (%s)"
+msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:477 src/wx/config_dialog.cc:665
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
 #, c-format
 msgid "Could not read certificate file (%s)"
 msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read certificate file (%s)"
 msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:947
+#: src/wx/config_dialog.cc:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Não foi possível ler o ficheiro da chave (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Não foi possível ler o ficheiro da chave (%s)"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/film_viewer.cc:761
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not set up audio output (%s).  There will be no audio during the "
+"preview."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:863
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Criar na pasta"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Criar na pasta"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:231
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:129
 msgid "Creator"
 msgstr "Criador"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Criador"
 
@@ -475,12 +548,12 @@ msgstr "Criador"
 msgid "Crop"
 msgstr "Aparar"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Aparar"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
-#: src/wx/film_editor.cc:56
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
+#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:47
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1452
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:989
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr ""
 
@@ -488,7 +561,7 @@ msgstr ""
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Directório do DCP"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Directório do DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1440
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:977
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr ""
 
@@ -497,63 +570,74 @@ msgstr ""
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:139
+#: src/wx/audio_dialog.cc:152
 msgid "DCP-o-matic audio"
 msgstr "Audio do DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic audio"
 msgstr "Audio do DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1481
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1018
 msgid "Debug: decode"
 msgstr "Depuração: descodificação"
 
 msgid "Debug: decode"
 msgstr "Depuração: descodificação"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1485
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Depuração: envio de email"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Depuração: envio de email"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1483
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Depuração: codificação"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Depuração: codificação"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1037
-msgid "Decrypting DCPs"
+#: src/wx/config_dialog.cc:721
+#, fuzzy
+msgid "Decrypting KDMs"
 msgstr "A desencriptar DCP"
 
 msgstr "A desencriptar DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:437
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:306
 msgid "Default DCP audio channels"
 msgstr ""
 
 msgid "Default DCP audio channels"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:425
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgstr "Detalhes padrão do nome ISDCF"
 
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgstr "Detalhes padrão do nome ISDCF"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:442
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Largura de banda JPEG2000 padrão"
 
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Largura de banda JPEG2000 padrão"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:451
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Directório padrão para novos filmes"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Atraso de audio padrão"
 
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Atraso de audio padrão"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:429
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:294
 msgid "Default container"
 msgstr "Contentor padrão"
 
 msgid "Default container"
 msgstr "Contentor padrão"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:433
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
 msgid "Default content type"
 msgstr "Tipo de conteúdo padrão"
 
 msgid "Default content type"
 msgstr "Tipo de conteúdo padrão"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:417
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Directório padrão para novos filmes"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Directório padrão para novos filmes"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:409
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Duração padrão de imagens estáticas"
 
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Duração padrão de imagens estáticas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:459
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:298
+#, fuzzy
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Contentor padrão"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
 msgid "Default standard"
 msgstr "Norma padrão"
 
 msgid "Default standard"
 msgstr "Norma padrão"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:391
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:256
 msgid "Defaults"
 msgstr "Padrões"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Padrões"
 
@@ -561,7 +645,7 @@ msgstr "Padrões"
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
 msgid "Details..."
 msgstr "Pormenores..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Pormenores..."
 
@@ -569,10 +653,23 @@ msgstr "Pormenores..."
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "Enviar por email"
+
 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
 msgid "Don't show hints again"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
 msgid "Don't show hints again"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
 msgid "Download"
 msgstr "Transferir"
 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
 msgid "Download"
 msgstr "Transferir"
@@ -581,7 +678,7 @@ msgstr "Transferir"
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Transferir certificado"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Transferir certificado"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+#: src/wx/screen_dialog.cc:91
 msgid "Download..."
 msgstr "Transferir..."
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Transferir..."
 
@@ -589,7 +686,12 @@ msgstr "Transferir..."
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "A transferir certificado"
 
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "A transferir certificado"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/player_information.cc:73
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:102
 msgid "Earlier"
 msgstr ""
 
 msgid "Earlier"
 msgstr ""
 
@@ -606,18 +708,27 @@ msgstr "Editar ecrã..."
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Editar Cinema..."
 
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Editar Cinema..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:232
+#: src/wx/screens_panel.cc:246
 #, fuzzy
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Editar ecrã..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Editar ecrã..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
-#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
-#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
+#: src/wx/video_panel.cc:188 src/wx/video_panel.cc:209
+#: src/wx/editable_list.h:77
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
-#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
+msgid "Effect"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
+msgid "Effect colour"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
 msgid "Email address"
 msgstr "Endereço de oemail"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "Endereço de oemail"
 
@@ -633,41 +744,51 @@ msgstr "Servidores de codificação"
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Encriptado"
 
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Encriptado"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:48
+#: src/wx/subtitle_view.cc:51
 msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1476
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1013
 msgid "Errors"
 msgstr "Erros"
 
 msgid "Errors"
 msgstr "Erros"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:715
+#: src/wx/config_dialog.cc:376
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1044
+#: src/wx/config_dialog.cc:729
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Export DCP decryption\n"
+"Export KDM decryption\n"
 "certificate..."
 msgstr "Exportar certificado de desencriptação DCP..."
 
 "certificate..."
 msgstr "Exportar certificado de desencriptação DCP..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+#: src/wx/config_dialog.cc:731
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Export DCP decryption\n"
+"Export KDM decryption\n"
 "chain..."
 msgstr "Exportar certificado de desencriptação DCP..."
 
 "chain..."
 msgstr "Exportar certificado de desencriptação DCP..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:732
+#: src/wx/export_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Export film"
+msgstr "Exportar"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:393
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportar..."
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportar..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:617
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (para Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (para Dolby)"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Localização (e.g. DLA)"
 
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Localização (e.g. DLA)"
 
@@ -675,7 +796,7 @@ msgstr "Localização (e.g. DLA)"
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fade in"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fade in"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:53
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
 #, fuzzy
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Fade in"
 #, fuzzy
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Fade in"
@@ -684,17 +805,22 @@ msgstr "Fade in"
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fade out"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fade out"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:57
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
 #, fuzzy
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Fade out"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Fade out"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#, c-format
+msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
 #, fuzzy
 msgid "Filename format"
 msgstr "Nome do ficheiro"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filename format"
 msgstr "Nome do ficheiro"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
 msgid "Film name"
 msgstr "Nome do filme"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Nome do filme"
 
@@ -702,27 +828,41 @@ msgstr "Nome do filme"
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:207
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Encontrar intensidade sonora integrada, pico real e variação de intensidade "
 "sonora durante a análise de áudio"
 
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Encontrar intensidade sonora integrada, pico real e variação de intensidade "
 "sonora durante a análise de áudio"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/content_menu.cc:73
 msgid "Find missing..."
 msgstr "A procurar em falta..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "A procurar em falta..."
 
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Folder name"
+msgstr "Nome de utilizador"
+
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipos de letra"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipos de letra"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:132
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Tipos de letra..."
 
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Tipos de letra..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:656
+#: src/wx/export_dialog.cc:48
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:661
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Cadência de fotogramas"
 
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Cadência de fotogramas"
 
@@ -739,15 +879,15 @@ msgstr ""
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1266
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:731
 msgid "From address"
 msgstr "Endereço de origem"
 
 msgid "From address"
 msgstr "Endereço de origem"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
 msgid "From template"
 msgstr ""
 
 msgid "From template"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
 msgid "Full"
 msgstr "Total"
 
 msgid "Full"
 msgstr "Total"
 
@@ -772,11 +912,11 @@ msgstr "Calculadora de ganho"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Ganho para o canal de conteúdo %d no canal DCP %d"
 
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Ganho para o canal de conteúdo %d no canal DCP %d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1472 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1009
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+#: src/wx/screen_dialog.cc:90
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Definir a partir de ficheiro..."
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Definir a partir de ficheiro..."
 
@@ -797,10 +937,23 @@ msgstr ""
 msgid "Go to timecode"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to timecode"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade verde"
 
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade verde"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:354
+#, fuzzy
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Contornar conteúdo"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
+msgid "H.264"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/batch_job_view.cc:44
+msgid "Higher priority"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
 msgid "Hints"
 msgstr "Sugestões"
 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
 msgid "Hints"
 msgstr "Sugestões"
@@ -809,7 +962,7 @@ msgstr "Sugestões"
 msgid "Host"
 msgstr "Anfitrião"
 
 msgid "Host"
 msgstr "Anfitrião"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:39
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nome de anfitrião ou endereço IP"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nome de anfitrião ou endereço IP"
 
@@ -821,41 +974,56 @@ msgstr "Quero reproduzir isto no fader"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1135
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:600
 msgid "IP address"
 msgstr "Endereço IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Endereço IP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:621
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:536
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Endereço IP / nome de anfitrião"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Endereço IP / nome de anfitrião"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
 msgid "ISDCF name"
 msgstr "Nome ISDCF"
 
 msgid "ISDCF name"
 msgstr "Nome ISDCF"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
+#: src/wx/config_dialog.cc:753
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
 #, fuzzy
 msgid "Image X position"
 msgstr "Aparar após a posição actual"
 
 #, fuzzy
 msgid "Image X position"
 msgstr "Aparar após a posição actual"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
+#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+msgid "Important notice"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gama de entrada"
 
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gama de entrada"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Correcção de gama de entrada"
 
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Correcção de gama de entrada"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
 msgid "Input power"
 msgstr "Potência de entrada"
 
 msgid "Input power"
 msgstr "Potência de entrada"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:339
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+msgid "Input transfer function"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:355
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Intensidade sonora integrada %.2f LUFS"
 
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Intensidade sonora integrada %.2f LUFS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:858
+#: src/wx/config_dialog.cc:550
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermédio"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermédio"
 
@@ -863,11 +1031,16 @@ msgstr "Intermédio"
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Nome comum intermédio"
 
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Nome comum intermédio"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:378
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:227
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Correcção de gama de entrada"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emitente"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emitente"
 
@@ -886,24 +1059,28 @@ msgid ""
 "for newly-encoded data"
 msgstr "Largura de banda JPEG2000"
 
 "for newly-encoded data"
 msgstr "Largura de banda JPEG2000"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:72
 msgid "Join"
 msgstr "Unir"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Unir"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1225
+#: src/wx/film_viewer.cc:117
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:690
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Email KDM"
 
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Email KDM"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
 msgid "KDM type"
 msgstr "Tipo de KDM"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
 msgid "KDM type"
 msgstr "Tipo de KDM"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:74
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Janela de tempo"
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Janela de tempo"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:51
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Manter vídeo legendas em sequência"
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Manter vídeo legendas em sequência"
 
@@ -911,19 +1088,19 @@ msgstr "Manter vídeo legendas em sequência"
 msgid "Key"
 msgstr "Chave"
 
 msgid "Key"
 msgstr "Chave"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1014
+#: src/wx/config_dialog.cc:703
 msgid "Keys"
 msgstr "Chaves"
 
 msgid "Keys"
 msgstr "Chaves"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:117
 msgid "Language"
 msgstr "Língua"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Língua"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:106
 msgid "Later"
 msgstr ""
 
 msgid "Later"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:856
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
 msgid "Leaf"
 msgstr "Folha"
 
 msgid "Leaf"
 msgstr "Folha"
 
@@ -931,15 +1108,19 @@ msgstr "Folha"
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Nome comum da folha"
 
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Nome comum da folha"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:724
+#: src/wx/config_dialog.cc:385
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Chave privada da folha"
 
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Chave privada da folha"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:403
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/video_panel.cc:105
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:105
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:70
+#: src/wx/film_viewer.cc:79
 #, fuzzy
 msgid "Left eye"
 msgstr "Esquerda"
 #, fuzzy
 msgid "Left eye"
 msgstr "Esquerda"
@@ -948,36 +1129,49 @@ msgstr "Esquerda"
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
-msgid "Line spacing"
+#: src/wx/player_information.cc:118
+#, c-format
+msgid "Length: %s (%ld frames)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr "Achatar curva de entrada de gama a valores pequenos"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+msgid "Line spacing"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:730
+#: src/wx/config_dialog.cc:391
 msgid "Load..."
 msgstr "Carregar..."
 
 msgid "Load..."
 msgstr "Carregar..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1470
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1007
 msgid "Log"
 msgstr "Registo"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Registo"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:348
+#: src/wx/audio_dialog.cc:364
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Variação de intensidade sonora %.2f LU"
 
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Variação de intensidade sonora %.2f LU"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:507
+#: src/wx/batch_job_view.cc:47
+msgid "Lower priority"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:552
 msgid "MISSING: "
 msgstr "EM FALTA:"
 
 msgid "MISSING: "
 msgstr "EM FALTA:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1258
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:723
 msgid "Mail password"
 msgstr "Palavra-chave do Mail"
 
 msgid "Mail password"
 msgstr "Palavra-chave do Mail"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1254
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:719
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Nome de utilizador do Mail"
 
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Nome de utilizador do Mail"
 
@@ -989,7 +1183,7 @@ msgstr ""
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Gerar DKDM para DCP-o-matic"
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Gerar DKDM para DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:50 src/wx/kdm_dialog.cc:94
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Criar KDM"
 
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Criar KDM"
 
@@ -997,34 +1191,47 @@ msgstr "Criar KDM"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Criar cadeia de certificados"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Criar cadeia de certificados"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Luminância masterizada (e.g. 14fl)"
 
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Luminância masterizada (e.g. 14fl)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1423
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:952
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Largura de banda JPEG2000 máxima"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Largura de banda JPEG2000 máxima"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1427
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:969
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:684 src/wx/full_config_dialog.cc:315
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:956
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Contornar conteúdo"
+
 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
 #, fuzzy
 msgid "Move content"
 msgstr "Contornar conteúdo"
 
 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
 #, fuzzy
 msgid "Move content"
 msgstr "Contornar conteúdo"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:94
+#: src/wx/content_panel.cc:103
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr ""
 "Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto anterior do filme."
 
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr ""
 "Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto anterior do filme."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:107
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr ""
 "Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto posterior do "
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr ""
 "Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto posterior do "
@@ -1034,11 +1241,11 @@ msgstr ""
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr ""
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:375
+#: src/wx/video_panel.cc:378
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Conteúdo múltiplo seleccionado"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Conteúdo múltiplo seleccionado"
 
-#: src/wx/content_widget.h:67
+#: src/wx/content_widget.h:70
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Valores múltiplos"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Valores múltiplos"
 
@@ -1046,26 +1253,31 @@ msgstr "Valores múltiplos"
 msgid "My Documents"
 msgstr "Os meus documentos"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Os meus documentos"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
 msgid "My problem is"
 msgstr "O meu problema é"
 
 msgid "My problem is"
 msgstr "O meu problema é"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:511
+#: src/wx/content_panel.cc:556
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "NECESSITA DE KDM:"
 
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "NECESSITA DE KDM:"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:515
+#: src/wx/content_panel.cc:560
 #, fuzzy
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "NECESSITA DE KDM:"
 
 #, fuzzy
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "NECESSITA DE KDM:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
-msgid "New Film"
-msgstr "Novo Filme"
+#: src/wx/player_information.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Seleccionar KDM"
+
+#: src/wx/player_information.cc:99
+msgid "Needs OV"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 #, fuzzy
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 #, fuzzy
@@ -1076,25 +1288,28 @@ msgstr "Nome de utilizador"
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
+#: src/wx/player_information.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "Nenhum DCP seleccionado."
+
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:63
 msgid "No DCP selected."
 msgstr "Nenhum DCP seleccionado."
 
 msgid "No DCP selected."
 msgstr "Nenhum DCP seleccionado."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "Não será passado audio do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d."
 
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "Não será passado audio do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:323
+#: src/wx/content_panel.cc:333
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Não foi encontrado conteúdo nesta pasta."
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Não foi encontrado conteúdo nesta pasta."
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
-msgid "No effect"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:304
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/dcp_panel.cc:750 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134
+#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:307
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
@@ -1106,23 +1321,31 @@ msgstr "Ficheiro normal"
 msgid "Normal font"
 msgstr "Tipo de letra normal"
 
 msgid "Normal font"
 msgstr "Tipo de letra normal"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:88
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1435
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:964
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Apenas os servidores codificam"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Apenas os servidores codificam"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1491
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1028
 msgid "Open console window"
 msgstr "Abrir janela da consola"
 
 msgid "Open console window"
 msgstr "Abrir janela da consola"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:111
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Abrir linha de tempo do filme."
 
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Abrir linha de tempo do filme."
 
@@ -1134,53 +1357,75 @@ msgstr "Organização"
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Unidade organizacional"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Unidade organizacional"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:97
+#: src/wx/screen_dialog.cc:98
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Outros dispositivos confiáveis"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Outros dispositivos confiáveis"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1242
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:707
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Servidor de envio de email"
 
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Servidor de envio de email"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135
 msgid "Outline"
 msgstr "Contorno"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "Contorno"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
-#, fuzzy
-msgid "Outline / shadow colour"
-msgstr "Cor do contorno"
-
-#: src/wx/film_viewer.cc:69
+#: src/wx/film_viewer.cc:111
 msgid "Outline content"
 msgstr "Contornar conteúdo"
 
 msgid "Outline content"
 msgstr "Contornar conteúdo"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:88 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Outline width"
+msgstr "Contorno"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
 msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1147
+#: src/wx/export_dialog.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "Saída"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
+#, fuzzy
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Correcção de gama de entrada"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:612
 msgid "Password"
 msgstr "Palavra passe"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Palavra passe"
 
-#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
+#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:103
+#: src/wx/audio_dialog.cc:116
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:328
+#: src/wx/audio_panel.cc:324
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Pico: %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Pico: %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:330 src/wx/audio_panel.cc:333
+#: src/wx/audio_panel.cc:326
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Pico: desconhecido"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Pico: desconhecido"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:77
+#: src/wx/player_information.cc:56
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:87
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduzir"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduzir"
 
@@ -1188,7 +1433,11 @@ msgstr "Reproduzir"
 msgid "Play length"
 msgstr "Duração da reprodução"
 
 msgid "Play length"
 msgstr "Duração da reprodução"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:147
+msgid "Play sound via"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
@@ -1204,27 +1453,31 @@ msgstr "Aguarde por favor: Audio em análise..."
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pré-lançamento"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pré-lançamento"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:750
+#: src/wx/export_dialog.cc:31
+msgid "ProRes"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:748
 msgid "Processor"
 msgstr "Processador"
 
 msgid "Processor"
 msgstr "Processador"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:67
+#: src/wx/content_menu.cc:74
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propriedades..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propriedades..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:596
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Conversão de RGB para XYZ"
 
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Conversão de RGB para XYZ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:104
+#: src/wx/audio_dialog.cc:117
 msgid "RMS"
 msgstr "PMQ"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "PMQ"
 
@@ -1232,38 +1485,38 @@ msgstr "PMQ"
 msgid "Random"
 msgstr "Gerar aleatóriamente"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Gerar aleatóriamente"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Classificação (e.g. M/14)"
 
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Classificação (e.g. M/14)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_menu.cc:75
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Reexaminar..."
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Reexaminar..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:737
+#: src/wx/config_dialog.cc:398
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Re-make certificates\n"
 "and key..."
 msgstr "Recriar certificados e chave..."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Re-make certificates\n"
 "and key..."
 msgstr "Recriar certificados e chave..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:84
+#: src/wx/screen_dialog.cc:85
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Certificado do destinatário"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Certificado do destinatário"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
 msgid "Red band"
 msgstr "Banda vermelha"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Banda vermelha"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade vermelho"
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade vermelho"
 
@@ -1281,19 +1534,19 @@ msgid "Reels"
 msgstr "Bobinas"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
 msgstr "Bobinas"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:186
+#: src/wx/dcp_panel.cc:185
 #, fuzzy
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
+#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
 #: src/wx/video_panel.cc:82
 msgid "Refer to existing DCP"
 msgstr "Referido no DCP presente"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:82
 msgid "Refer to existing DCP"
 msgstr "Referido no DCP presente"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73
-#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
-#: src/wx/editable_list.h:84
+#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/content_panel.cc:98 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/editable_list.h:80
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
@@ -1305,7 +1558,7 @@ msgstr "Remover Cinema"
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Remover Ecrã"
 
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Remover Ecrã"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:90
+#: src/wx/content_panel.cc:99
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Remover o fragmento de conteúdo seleccionado do filme."
 
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Remover o fragmento de conteúdo seleccionado do filme."
 
@@ -1327,23 +1580,32 @@ msgstr "Repetir"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Repetir Conteúdo"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Repetir Conteúdo"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:71
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Repetir..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Repetir..."
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Reportar Um Problema"
 
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Reportar Um Problema"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1290
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:754
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Repor assunto e texto padrão"
 
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Repor assunto e texto padrão"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:674
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:879
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Repor assunto e texto padrão"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:656
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
-#: src/wx/job_view.cc:135
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:56
 msgid "Resume"
 msgstr "Retomar"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Retomar"
 
@@ -1351,16 +1613,16 @@ msgstr "Retomar"
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Clique direito para alterar o ganho."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Clique direito para alterar o ganho."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:71
+#: src/wx/film_viewer.cc:80
 #, fuzzy
 msgid "Right eye"
 msgstr "Direita"
 
 #, fuzzy
 msgid "Right eye"
 msgstr "Direita"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:854
+#: src/wx/config_dialog.cc:546
 msgid "Root"
 msgstr "Raiz"
 
 msgid "Root"
 msgstr "Raiz"
 
@@ -1368,18 +1630,22 @@ msgstr "Raiz"
 msgid "Root common name"
 msgstr "Nome comum da Raiz"
 
 msgid "Root common name"
 msgstr "Nome comum da Raiz"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:616
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (para AAM e Doremi)"
 
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (para AAM e Doremi)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:377
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:309
-#, c-format
-msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "Pico de amostra é %.2fdB em %s"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "Pico de amostra é %.2fdB em %s em %s"
 
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
 msgid "Save template"
 
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
 msgid "Save template"
@@ -1393,11 +1659,11 @@ msgstr ""
 msgid "Scale to"
 msgstr "Redimensionar para"
 
 msgid "Scale to"
 msgstr "Redimensionar para"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
 msgid "Screens"
 msgstr "Ecrãs"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Ecrãs"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:617
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:532
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Procurar servidores na rede"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Procurar servidores na rede"
 
@@ -1405,42 +1671,57 @@ msgstr "Procurar servidores na rede"
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Seleccionar ficheiro XML da CPL"
 
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Seleccionar ficheiro XML da CPL"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:819
-#: src/wx/config_dialog.cc:1056 src/wx/screen_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:443 src/wx/config_dialog.cc:510
+#: src/wx/config_dialog.cc:782 src/wx/screen_dialog.cc:165
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1076
+#: src/wx/config_dialog.cc:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Chain File"
 msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select Chain File"
 msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:325
+#: src/wx/content_menu.cc:372
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Seleccionar KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Seleccionar KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:939 src/wx/config_dialog.cc:973
+#: src/wx/config_dialog.cc:648 src/wx/config_dialog.cc:683
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:351
+#: src/wx/content_menu.cc:398
 #, fuzzy
 msgid "Select OV"
 msgstr "Seleccionar KDM"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select OV"
 msgstr "Seleccionar KDM"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:48
+#: src/wx/screen_dialog.cc:49
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
 
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:202
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Seleccionar ficheiro da base de dados de cinemas e ecrãs"
 
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Seleccionar ficheiro da base de dados de cinemas e ecrãs"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Select output file"
+msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
 msgid "Send by email"
 msgstr "Enviar por email"
 
 msgid "Send by email"
 msgstr "Enviar por email"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Send emails"
+msgstr "Enviar por email"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
 msgid "Send logs"
 msgstr "Enviar registos"
 
 msgid "Send logs"
 msgstr "Enviar registos"
 
@@ -1448,11 +1729,11 @@ msgstr "Enviar registos"
 msgid "Serial number"
 msgstr "Número de série"
 
 msgid "Serial number"
 msgstr "Número de série"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:29
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:604
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:519
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
@@ -1468,15 +1749,15 @@ msgstr "Definir de ficheiro..."
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Definir de fonte do sistema..."
 
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Definir de fonte do sistema..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:107
 msgid "Set language"
 msgstr "Definir Língua"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Definir Língua"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:45
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
 msgid "Shadow"
 msgstr ""
 
 msgid "Shadow"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:759
+#: src/wx/dcp_panel.cc:757
 msgid "Show audio..."
 msgstr "Mostrar audio..."
 
 msgid "Show audio..."
 msgstr "Mostrar audio..."
 
@@ -1488,23 +1769,38 @@ msgstr "Mostrar gráfico de níveis de audio..."
 msgid "Signed"
 msgstr "Assinado"
 
 msgid "Signed"
 msgstr "Assinado"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1029
+#: src/wx/config_dialog.cc:711
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Assinar DCP e KDM"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Assinar DCP e KDM"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Gama de entrada"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Achatar curva de entrada de gama a valores pequenos"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:182
 msgid "Single reel"
 msgstr "Bobina única"
 
 msgid "Single reel"
 msgstr "Bobina única"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:114
+#: src/wx/player_information.cc:110
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:127
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavização"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavização"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
 msgid "Snap"
 msgstr "Alinhar"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Alinhar"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:184
+#: src/wx/dcp_panel.cc:183
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Dividir por conteúdo de vídeo"
 
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Dividir por conteúdo de vídeo"
 
@@ -1516,7 +1812,7 @@ msgstr "Versão estável"
 msgid "Standard"
 msgstr "Norma"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Norma"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:40
+#: src/wx/subtitle_view.cc:43
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
@@ -1524,52 +1820,48 @@ msgstr "Iniciar"
 msgid "Start of reel"
 msgstr ""
 
 msgid "Start of reel"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
 msgid "Stream"
 msgstr "Fluxo"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Fluxo"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Estúdio (e.g. Cine-Clube de Avanca)"
 
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Estúdio (e.g. Cine-Clube de Avanca)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1262
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:727
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:56
+#: src/wx/subtitle_view.cc:59
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Legenda"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Legenda"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Língua da Legenda (e.g. EN)"
 
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Língua da Legenda (e.g. EN)"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Aparência da legenda"
 
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Aparência da legenda"
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
-msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Cores da legenda"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Legendas"
 
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Legendas"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:269
+#: src/wx/about_dialog.cc:320
 msgid "Supported by"
 msgstr "Apoiado por "
 
 msgid "Supported by"
 msgstr "Apoiado por "
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1114
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:579
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:604
 msgid "Target path"
 msgstr "Caminho de destino"
 
 msgid "Target path"
 msgstr "Caminho de destino"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
 msgid "Temp version"
 msgstr "Versão temporária"
 
 msgid "Temp version"
 msgstr "Versão temporária"
 
@@ -1589,7 +1881,7 @@ msgstr ""
 msgid "Templates"
 msgstr ""
 
 msgid "Templates"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Território (e.g. PT)"
 
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Território (e.g. PT)"
 
@@ -1597,15 +1889,15 @@ msgstr "Território (e.g. PT)"
 msgid "Test version "
 msgstr "Versão de teste"
 
 msgid "Test version "
 msgstr "Versão de teste"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:324
+#: src/wx/about_dialog.cc:377
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testado por"
 
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testado por"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr ""
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:311
+#: src/wx/content_menu.cc:358
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
@@ -1614,6 +1906,19 @@ msgstr ""
 "Os ficheiros de conteúdo especificados não são os mesmos que estão em falta. "
 "Tente novamente com os ficheiros correctos ou remova o conteúdo em falta."
 
 "Os ficheiros de conteúdo especificados não são os mesmos que estão em falta. "
 "Tente novamente com os ficheiros correctos ou remova o conteúdo em falta."
 
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:34
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Não há sugestões: Tudo parece bem!"
 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Não há sugestões: Tudo parece bem!"
@@ -1623,11 +1928,11 @@ msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:163
+#: src/wx/film_viewer.cc:204
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Não há memória livre para executar essa acção."
 
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Não há memória livre para executar essa acção."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:780
+#: src/wx/config_dialog.cc:460
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
@@ -1641,11 +1946,7 @@ msgstr "Este não é um ficheiro CPL válido"
 msgid "Threads"
 msgstr "Linhas de execução"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Linhas de execução"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:196
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Linhas de execução a usar para codificação neste anfitrião"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:101
+#: src/wx/config_dialog.cc:358 src/wx/screen_dialog.cc:102
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Impressão digital"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Impressão digital"
 
@@ -1657,7 +1958,7 @@ msgstr "Duração"
 msgid "Timeline"
 msgstr "Linha de tempo"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Linha de tempo"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:110
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Linha de tempo..."
 
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Linha de tempo..."
 
@@ -1670,7 +1971,7 @@ msgstr "Duração"
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:128
+#: src/wx/about_dialog.cc:129
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduzido por"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduzido por"
 
@@ -1690,12 +1991,12 @@ msgstr "Aparar do início"
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Aparar até à posição actual"
 
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Aparar até à posição actual"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:325
+#: src/wx/audio_dialog.cc:341
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Pico real é %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Pico real é %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:689
+#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:350
 #: src/wx/video_panel.cc:86
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 #: src/wx/video_panel.cc:86
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -1712,15 +2013,15 @@ msgstr ""
 msgid "UTC+1"
 msgstr ""
 
 msgid "UTC+1"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
 msgid "UTC+10"
 msgstr ""
 
 msgid "UTC+10"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
 msgid "UTC+11"
 msgstr ""
 
 msgid "UTC+11"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:113
 msgid "UTC+12"
 msgstr ""
 
 msgid "UTC+12"
 msgstr ""
 
@@ -1741,21 +2042,29 @@ msgid "UTC+5"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
 msgstr ""
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
-msgid "UTC+6"
+msgid "UTC+5:30"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
 msgstr ""
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
-msgid "UTC+7"
+msgid "UTC+6"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
 msgstr ""
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
-msgid "UTC+8"
+msgid "UTC+7"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
 msgstr ""
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+msgid "UTC+8"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
 msgid "UTC+9"
 msgstr ""
 
 msgid "UTC+9"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
 msgid "UTC-1"
 msgstr ""
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
 msgid "UTC-1"
 msgstr ""
@@ -1820,7 +2129,7 @@ msgstr "Carregar DCP para TMS após a criação"
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Usar nome ISDCF"
 
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Usar nome ISDCF"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:664
+#: src/wx/dcp_panel.cc:669
 msgid "Use best"
 msgstr "Utilizar o melhor"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Utilizar o melhor"
 
@@ -1828,11 +2137,15 @@ msgstr "Utilizar o melhor"
 msgid "Use preset"
 msgstr "Utilizar predefinição"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Utilizar predefinição"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
 msgid "Use subtitles"
 msgstr "Usar legendas"
 
 msgid "Use subtitles"
 msgstr "Usar legendas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1143
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:608
 msgid "User name"
 msgstr "Nome de utilizador"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Nome de utilizador"
 
@@ -1850,27 +2163,39 @@ msgstr "Forma de onda de vídeo"
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo"
 
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:131
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:130
 msgid "View..."
 msgstr "Ver..."
 
 msgid "View..."
 msgstr "Ver..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1474
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1011
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avisos"
 
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avisos"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
 msgid "White point"
 msgstr "Ponto de branco"
 
 msgid "White point"
 msgstr "Ponto de branco"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Ajustar ponto de branco"
 
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Ajustar ponto de branco"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:134
+#: src/wx/about_dialog.cc:136
 msgid "With help from"
 msgstr "Com a ajuda de "
 
 msgid "With help from"
 msgstr "Com a ajuda de "
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
 msgid "Write to"
 msgstr "Escrever em"
 
 msgid "Write to"
 msgstr "Escrever em"
 
@@ -1878,31 +2203,61 @@ msgstr "Escrever em"
 msgid "Written by"
 msgstr "Escrito por"
 
 msgid "Written by"
 msgstr "Escrito por"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
 msgid "X Offset"
 msgstr "Alinhamento de X"
 
 msgid "X Offset"
 msgstr "Alinhamento de X"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:88
 msgid "X Scale"
 msgstr "Escala de X"
 
 msgid "X Scale"
 msgstr "Escala de X"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:78
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Alinhamento de Y"
 
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Alinhamento de Y"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
 msgid "Y Scale"
 msgstr "Escala de Y"
 
 msgid "Y Scale"
 msgstr "Escala de Y"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "Conversão de YUV para RGB"
 
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "Conversão de YUV para RGB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Matriz de YUV para RGB"
 
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Matriz de YUV para RGB"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:217
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Your email address"
+msgstr "Endereço de oemail"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
 #, fuzzy
 msgid "component value"
 msgstr "Componente"
 #, fuzzy
 msgid "component value"
 msgstr "Componente"
@@ -1911,7 +2266,7 @@ msgstr "Componente"
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/name_format_editor.cc:67
+#: src/wx/name_format_editor.cc:74
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
 msgstr ""
@@ -1932,20 +2287,20 @@ msgid "m"
 msgstr "m"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgstr "m"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/full_config_dialog.cc:324
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1247
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:712
 msgid "port"
 msgstr "porta"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
 msgid "port"
 msgstr "porta"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
 msgid "threshold"
 msgstr "limite"
 
 msgid "threshold"
 msgstr "limite"
 
@@ -1953,18 +2308,37 @@ msgstr "limite"
 msgid "times"
 msgstr "vezes"
 
 msgid "times"
 msgstr "vezes"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
 msgid "until"
 msgstr "Até"
 
 msgid "until"
 msgstr "Até"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Novo Filme"
+
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)"
+
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Cores da legenda"
+
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Linhas de execução a usar para codificação neste anfitrião"
+
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Email de contacto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Cor do contorno"
+
 #~ msgid "Down"
 #~ msgstr "Mover para baixo"
 
 #~ msgid "Down"
 #~ msgstr "Mover para baixo"