pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / ru_RU.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 51655c6..1d9fa60
@@ -1,62 +1,68 @@
 # Igor V <iva_co@ukr.net>, 2015. #zanata
 # Igor V <iva_co@ukr.net>, 2015. #zanata
+#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
+#: src/wx/video_panel.cc:82
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-18 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-09 00:32+0200\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:83 src/wx/subtitle_panel.cc:93
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:103 src/wx/subtitle_panel.cc:113
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+"%1 уже существует как файл, поэтому вы не можете использовать его в проекте."
+
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
 #, c-format
 msgid "%d KDM written to %s"
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
 #, c-format
 msgid "%d KDM written to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d KDM записан в %s"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
 #, c-format
 msgid "%d KDMs written to %s"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
 #, c-format
 msgid "%d KDMs written to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d KDM записаны в %s"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:83
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:83
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
-"© 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ничего)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ничего)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:189
+#: src/wx/config_dialog.cc:140
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6 дБ"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6 дБ"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:377
+#: src/wx/wx_util.cc:383
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:369
+#: src/wx/wx_util.cc:375
 msgid "2 - stereo"
 msgstr "2 - стерео"
 
 msgid "2 - stereo"
 msgstr "2 - стерео"
 
@@ -64,7 +70,7 @@ msgstr "2 - стерео"
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:234
+#: src/wx/video_panel.cc:242
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
@@ -72,55 +78,55 @@ msgstr "2D"
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "2D версия контента, доступного в 3D"
 
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "2D версия контента, доступного в 3D"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:712
+#: src/wx/dcp_panel.cc:723
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:688 src/wx/video_panel.cc:243
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:238
+#: src/wx/video_panel.cc:246
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D альтернатива"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D альтернатива"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:239
+#: src/wx/video_panel.cc:247
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D только левый"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D только левый"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:236
+#: src/wx/video_panel.cc:244
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D левый/правый"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D левый/правый"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:240
+#: src/wx/video_panel.cc:248
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D только правый"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D только правый"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:237
+#: src/wx/video_panel.cc:245
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D верх/низ"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D верх/низ"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:371
+#: src/wx/wx_util.cc:377
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ"
 
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:713
+#: src/wx/dcp_panel.cc:724
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:373
+#: src/wx/wx_util.cc:379
 msgid "6 - 5.1"
 msgstr "6 - 5.1"
 
 msgid "6 - 5.1"
 msgstr "6 - 5.1"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:375
+#: src/wx/wx_util.cc:381
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Новый цвет</b>"
 
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Новый цвет</b>"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Исходный цвет</b>"
 
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Исходный цвет</b>"
 
@@ -164,10 +170,13 @@ msgstr "Добавить кинотеатр"
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Добавить кинотеатр..."
 
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Добавить кинотеатр..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:90
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:96
 msgid "Add DCP..."
 msgid "Add DCP..."
-msgstr "Добавить KDM..."
+msgstr "Добавить DCP..."
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Добавить папку DKDM"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:77
 msgid "Add KDM..."
 
 #: src/wx/content_menu.cc:77
 msgid "Add KDM..."
@@ -185,23 +194,22 @@ msgstr "Добавить экран"
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Добавить экран..."
 
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Добавить экран..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:91
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:97
 msgid "Add a DCP."
 msgid "Add a DCP."
-msgstr "Добавить KDM..."
+msgstr "Добавить DCP."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:87
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:93
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
-msgstr "Добавить папку последовательности изображений или DCP."
+msgstr ""
+"Добавить папку последовательности изображений или папку звуковых файлов."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:82
+#: src/wx/content_panel.cc:88
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Добавить файл(ы)..."
 
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Добавить файл(ы)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:92
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Добавить папку..."
 
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Добавить папку..."
 
@@ -209,16 +217,25 @@ msgstr "Добавить папку..."
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Добавить последовательность изображений"
 
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Добавить последовательность изображений"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:83
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:89
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
-msgstr "Добавить видео, изображение или звук в проект."
+msgstr "Добавить видео, изображение, звук или субтитры в проект."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:812 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1373
+#: src/wx/config_dialog.cc:475
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+"Добавление данного сертификата может нарушить целостность цепочки, поэтому "
+"он не будет добавлен. Добавляйте сертификаты в порядке «Root» -> "
+"«Intermediate» -> «Leaf»."
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:817
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:949
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
@@ -226,7 +243,11 @@ msgstr "Адрес"
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Отрегулировать белую точку по"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Отрегулировать белую точку по"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1532
+#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Продвинутые…"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP"
 
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP"
 
@@ -234,19 +255,19 @@ msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP"
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Альфа 0"
 
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Альфа 0"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:236
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
 
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:134
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:145
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Внешний вид..."
 
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Внешний вид..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:134
+#: src/wx/job_view.cc:161
 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
 msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?"
 
 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
 msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
 msgid ""
 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
 "\n"
@@ -259,7 +280,7 @@ msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
 msgstr "Atmos"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:118
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудио"
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудио"
@@ -268,14 +289,19 @@ msgstr "Аудио"
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Язык аудио (напр. RU)"
 
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Язык аудио (напр. RU)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/player_information.cc:132
+#, c-format
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr "Аудио каналы: %d"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
 "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP без изменений."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
 "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP без изменений."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
@@ -284,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением "
 "%.1fdB."
 
 "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением "
 "%.1fdB."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:224
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Автоматически анализировать аудио-контент"
 
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Автоматически анализировать аудио-контент"
 
@@ -292,7 +318,7 @@ msgstr "Автоматически анализировать аудио-кон
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1384
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:828 src/wx/full_config_dialog.cc:960
 msgid "BCC address"
 msgstr "Скрытая копия"
 
 msgid "BCC address"
 msgstr "Скрытая копия"
 
@@ -308,7 +334,7 @@ msgstr "Файл жирного шрифта"
 msgid "Bold font"
 msgstr "Жирный шрифт"
 
 msgid "Bold font"
 msgstr "Жирный шрифт"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:140
+#: src/wx/video_panel.cc:151
 msgid "Bottom"
 msgstr "Снизу"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Снизу"
 
@@ -316,7 +342,7 @@ msgstr "Снизу"
 msgid "Browse..."
 msgstr "Выбрать...."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Выбрать...."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:74
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Вшить субтитры в изображение"
 
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Вшить субтитры в изображение"
 
@@ -324,12 +350,12 @@ msgstr "Вшить субтитры в изображение"
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Но я должен использовать микшер"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Но я должен использовать микшер"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1374
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:818 src/wx/full_config_dialog.cc:950
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Получатели"
 
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Получатели"
 
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
@@ -341,22 +367,33 @@ msgstr "CPL ID"
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL аннотация"
 
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL аннотация"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:232
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Содержание CPL-файла не зашифровано."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Содержание CPL-файла не зашифровано."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:89
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Просчитать..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Просчитать..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:58
+#: src/wx/job_view.cc:65
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:65
-msgid "Cannot reference this DCP.  "
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP."
 msgstr "Не удается сделать ссылку на этот DCP.  "
 
 msgstr "Не удается сделать ссылку на этот DCP.  "
 
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP: "
+msgstr "Не удается сделать ссылку на этот DCP.  "
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Создать цепочку сертификатов"
+
 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Сертификат загружен"
 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Сертификат загружен"
@@ -369,15 +406,15 @@ msgstr "Цепочка"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Усиление канала"
 
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Усиление канала"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:744
+#: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:755
 msgid "Channels"
 msgid "Channels"
-msgstr "Канала(ов)"
+msgstr "Каналы"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:232
+#: src/wx/config_dialog.cc:180
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Проверять тестовые обновления при запуске"
 
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Проверять тестовые обновления при запуске"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:228
+#: src/wx/config_dialog.cc:176
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Проверять обновления при запуске"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Проверять обновления при запуске"
 
@@ -385,20 +422,19 @@ msgstr "Проверять обновления при запуске"
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Выберите CPL..."
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Выберите CPL..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:355
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:374
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgid "Choose a DCP folder"
-msgstr "Выбрать папку"
+msgstr "Выбрать папку DCP"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:294
+#: src/wx/content_menu.cc:296
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Выбрать файл"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Выбрать файл"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:282
+#: src/wx/content_panel.cc:301
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Выбрать файл или файлы"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Выбрать файл или файлы"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:310
+#: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
@@ -410,7 +446,7 @@ msgstr "Выбрать шрифт"
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Выбрать файл шрифта"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Выбрать файл шрифта"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:207
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Файл БД кинотеатров и экранов"
 
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Файл БД кинотеатров и экранов"
 
@@ -420,16 +456,16 @@ msgstr ""
 "Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному "
 "контенту."
 
 "Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному "
 "контенту."
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:54
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
 msgid "Colour"
 msgstr "Цвет"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Цвет"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:206
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Преобразование цвета"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Преобразование цвета"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:206
+#: src/wx/video_panel.cc:217
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Пользовательское"
 
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Пользовательское"
 
@@ -437,8 +473,12 @@ msgstr "Пользовательское"
 msgid "Component"
 msgstr "Компонент"
 
 msgid "Component"
 msgstr "Компонент"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:98
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Конфигурационный файл"
+
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1580
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1235
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
@@ -446,11 +486,11 @@ msgstr "Тайминг"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Подтверждение email KDM"
 
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Подтверждение email KDM"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:645
+#: src/wx/dcp_panel.cc:658
 msgid "Container"
 msgstr "Контейнер"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Контейнер"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
 #: src/wx/film_editor.cc:53
 msgid "Content"
 msgstr "Контент"
 #: src/wx/film_editor.cc:53
 msgid "Content"
 msgstr "Контент"
@@ -459,7 +499,7 @@ msgstr "Контент"
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Свойства контента"
 
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Свойства контента"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109
 msgid "Content Type"
 msgstr "Тип контента"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Тип контента"
 
@@ -471,55 +511,71 @@ msgstr "Версия контента"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контраст"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контраст"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+#: src/wx/dcp_panel.cc:92
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Копировать в название"
 
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Копировать в название"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:250
+#: src/wx/audio_dialog.cc:264
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
 
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:374
+#: src/wx/config_dialog.cc:458
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr "Не удалось ��агрузить KDM (%s)"
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "Не удалось ��мпортировать сертификат (%s)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:890 src/wx/config_dialog.cc:1058
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
-#, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)"
+#: src/wx/content_menu.cc:380
+msgid "Could not load KDM."
+msgstr "Не удалось загрузить KDM."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:157
+#: src/wx/screen_dialog.cc:162
+msgid "Could not read certificate file."
+msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:668
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:729
-#, c-format
+#: src/wx/film_viewer.cc:858
 msgid ""
 msgid ""
-"Could not set up audio output (%s).  There will be no audio during the "
-"preview."
-msgstr ""
+"Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
+msgstr "Не удалось настроить вывод аудио.  При предпросмотре не будет звука."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1082
+#, fuzzy
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr "Обложка"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Создать в папке"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Создать в папке"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:243
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:129
 msgid "Creator"
 msgstr "Создатель"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Создатель"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:100
+#: src/wx/video_panel.cc:111
 msgid "Crop"
 msgstr "Кадрирование"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Кадрирование"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
-#: src/wx/film_editor.cc:55
+#: src/wx/audio_dialog.cc:402
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:396
+msgid "Cursor: none"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
+#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1553
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1208
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Формат именования данных DCP"
 
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Формат именования данных DCP"
 
@@ -527,96 +583,124 @@ msgstr "Формат именования данных DCP"
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1541
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1196
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Формат именования метаданных DCP"
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Формат именования метаданных DCP"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
-#: src/wx/wx_util.cc:110
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "DCP verification"
+msgstr "Сертификат"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:139 src/wx/wx_util.cc:93
+#: src/wx/wx_util.cc:108 src/wx/wx_util.cc:116
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:151
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "Аудио DCP-o-matic"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "Аудио DCP-o-matic - %s"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1582
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1237
 msgid "Debug: decode"
 msgstr "Отладка: декодирование"
 
 msgid "Debug: decode"
 msgstr "Отладка: декодирование"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1586
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1241
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Отладка: отправка email"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Отладка: отправка email"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1584
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1239
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Отладка: кодирование"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Отладка: кодирование"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
-msgid "Decrypting DCPs"
-msgstr "Расшифровка DCP"
+#: src/wx/player_information.cc:159
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr "Разрешение декодирования: %dx%d"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:522
+#: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
+msgid "Decrypting KDMs"
+msgstr "Ключи расшифровки (KDM)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:306
 msgid "Default DCP audio channels"
 msgstr "Аудиоканалы DCP по умолчанию"
 
 msgid "Default DCP audio channels"
 msgstr "Аудиоканалы DCP по умолчанию"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:510
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "��тандартные поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)"
+msgstr "��начения ISDCF по умолчанию"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:527
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000"
 
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:332
 msgid "Default KDM directory"
 msgstr "Стандартный папка KDM"
 
 msgid "Default KDM directory"
 msgstr "Стандартный папка KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:536
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Стандартная задержка аудио"
 
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Стандартная задержка аудио"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:514
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:294
 msgid "Default container"
 msgstr "Стандартный формат кадра"
 
 msgid "Default container"
 msgstr "Стандартный формат кадра"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
 msgid "Default content type"
 msgstr "Стандартный тип контента"
 
 msgid "Default content type"
 msgstr "Стандартный тип контента"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:502
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Стандартная папка для новых проектов"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Стандартная папка для новых проектов"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:494
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Стандартная длительность статичного изображения"
 
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Стандартная длительность статичного изображения"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:298
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Стандартное масштабирование"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
 msgid "Default standard"
 msgstr "Стандарт по умолчанию"
 
 msgid "Default standard"
 msgstr "Стандарт по умолчанию"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:476
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
+msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
+msgstr "По-умолчанию загружать DCP на TMS"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:256
 msgid "Defaults"
 msgstr "Стандартные"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Стандартные"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/audio_panel.cc:93
 msgid "Delay"
 msgstr "Задержка"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Задержка"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
+#: src/wx/dcp_panel.cc:90 src/wx/job_view.cc:69
 msgid "Details..."
 msgstr "Детали..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Детали..."
 
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Сглаживание"
+
 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
 msgid "Don't ask this again"
 msgstr "Больше не спрашивать"
 
 msgid "Don't ask this again"
 msgstr "Больше не спрашивать"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
 msgid "Don't send emails"
 msgstr "Не отправлять email-ы"
 
 msgid "Don't send emails"
 msgstr "Не отправлять email-ы"
 
@@ -624,6 +708,10 @@ msgstr "Не отправлять email-ы"
 msgid "Don't show hints again"
 msgstr "Больше не показывать подсказки"
 
 msgid "Don't show hints again"
 msgstr "Больше не показывать подсказки"
 
+#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Больше не показывать это сообщение"
+
 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
 msgid "Download"
 msgstr "Скачать"
 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
 msgid "Download"
 msgstr "Скачать"
@@ -640,7 +728,12 @@ msgstr "Загрузка..."
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Скачивание сертификата"
 
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Скачивание сертификата"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:98
+#: src/wx/player_information.cc:89
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Потерянные кадры: %d"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:104
 msgid "Earlier"
 msgstr "Выше"
 
 msgid "Earlier"
 msgstr "Выше"
 
@@ -660,33 +753,39 @@ msgstr "Редактировать кинотеатр"
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Редактировать экран"
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Редактировать экран"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:511
-#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
-#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:137
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
+#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/video_panel.cc:220
+#: src/wx/editable_list.h:77
 msgid "Edit..."
 msgstr "Редактировать..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Редактировать..."
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63
 msgid "Effect"
 msgstr "Эффект"
 
 msgid "Effect"
 msgstr "Эффект"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Цвет эффекта"
 
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Цвет эффекта"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:932
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Почта KDM"
+
 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
 msgid "Email address"
 msgstr "E-mail адрес"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
 msgid "Email address"
 msgstr "E-mail адрес"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
-msgstr "Email адреса для доставки ключей (KDM)"
+msgstr "Email адреса для доставки KDM"
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Сервера кодирования"
 
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Сервера кодирования"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/dcp_panel.cc:124
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Зашифрованный"
 
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Зашифрованный"
 
@@ -699,35 +798,35 @@ msgstr "Конец"
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Введите ваш email для связи, не %s"
 
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Введите ваш email для связи, не %s"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1577
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1232
 msgid "Errors"
 msgstr "Ошибки"
 
 msgid "Errors"
 msgstr "Ошибки"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:816
+#: src/wx/config_dialog.cc:384
 msgid "Export"
 msgstr "Экспорт"
 
 msgid "Export"
 msgstr "Экспорт"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1146
-msgid ""
-"Export DCP decryption\n"
-"certificate..."
-msgstr ""
-"Экспортировать сертификат\n"
-"расшифровки DCP..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:733
+msgid "Export KDM decryption certificate..."
+msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки KDM…"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
-msgid ""
-"Export DCP decryption\n"
-"chain..."
-msgstr ""
-"Экспортировать цепочку\n"
-"расшифровки DCP..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:735
+msgid "Export KDM decryption chain..."
+msgstr "Экспортировать цепочку расшифровки KDM…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr "Экспортировать все настройки расшифровки KDM…"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:833
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
+msgid "Export film"
+msgstr "Экспортировать проект"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:401
 msgid "Export..."
 msgstr "Экспорт..."
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Экспорт..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1254
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:630
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (для Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (для Dolby)"
 
@@ -735,7 +834,7 @@ msgstr "FTP (для Dolby)"
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Предприятие (напр. DLA)"
 
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Предприятие (напр. DLA)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:154
+#: src/wx/video_panel.cc:165
 msgid "Fade in"
 msgstr "Постепенное появление"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Постепенное появление"
 
@@ -743,11 +842,11 @@ msgstr "Постепенное появление"
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Время постепенного появления"
 
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Время постепенного появления"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/video_panel.cc:170
 msgid "Fade out"
 msgstr "Постепенное затухание"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Постепенное затухание"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Время постепенного затухания"
 
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Время постепенного затухания"
 
@@ -756,19 +855,19 @@ msgstr "Время постепенного затухания"
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
 
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
 msgid "Filename format"
 msgstr "Формат названия файла"
 
 msgid "Filename format"
 msgstr "Формат названия файла"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
 msgid "Film name"
 msgstr "Название проекта"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Название проекта"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:193
 msgid "Filters"
 msgstr "Фильтры"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Фильтры"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:219
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
@@ -779,21 +878,28 @@ msgstr ""
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Найти отсутствующее..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Найти отсутствующее..."
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
-#, fuzzy
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:66
 msgid "Folder / ZIP name format"
 msgid "Folder / ZIP name format"
-msgstr "Формат названия файла"
+msgstr "Формат именования Папки / ZIP-файла"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+msgid "Folder name"
+msgstr "Имя папки"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:132
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:143
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Шрифты..."
 
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Шрифты..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:656
+#: src/wx/export_dialog.cc:54
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:674
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Частота Кадров"
 
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Частота Кадров"
 
@@ -801,6 +907,11 @@ msgstr "Частота Кадров"
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Частота кадров"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Частота кадров"
 
+#: src/wx/player_information.cc:129
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr "Частота кадров: %d"
+
 #: src/wx/about_dialog.cc:66
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
 #: src/wx/about_dialog.cc:66
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
@@ -811,15 +922,15 @@ msgstr ""
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:812 src/wx/full_config_dialog.cc:940
 msgid "From address"
 msgstr "Отправитель"
 
 msgid "From address"
 msgstr "Отправитель"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
 msgid "From template"
 msgstr "Из шаблона"
 
 msgid "From template"
 msgstr "Из шаблона"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
 msgid "Full"
 msgstr "Full"
 
 msgid "Full"
 msgstr "Full"
 
@@ -827,11 +938,11 @@ msgstr "Full"
 msgid "Full length"
 msgstr "Полная длительность"
 
 msgid "Full length"
 msgstr "Полная длительность"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154
 msgid "GB"
 msgstr "ГБ"
 
 msgid "GB"
 msgstr "ГБ"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/audio_panel.cc:77
 msgid "Gain"
 msgstr "Усиление"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Усиление"
 
@@ -844,7 +955,7 @@ msgstr "Калькулятор усиления"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP"
 
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1573 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1228
 msgid "General"
 msgstr "Основные"
 
 msgid "General"
 msgstr "Основные"
 
@@ -873,9 +984,13 @@ msgstr "Перейти к таймкоду"
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Зеленая цветность"
 
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Зеленая цветность"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Угадать из контента"
+
 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
 msgid "Higher priority"
 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
 msgid "Higher priority"
-msgstr ""
+msgstr "Более высокий приоритет"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
 msgid "Hints"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
 msgid "Hints"
@@ -897,11 +1012,11 @@ msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:613
 msgid "IP address"
 msgstr "IP адрес"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP адрес"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:723
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:549
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP адрес / имя хоста"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP адрес / имя хоста"
 
@@ -909,10 +1024,37 @@ msgstr "IP адрес / имя хоста"
 msgid "ISDCF name"
 msgstr "Имя ISDCF"
 
 msgid "ISDCF name"
 msgstr "Имя ISDCF"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:859
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Если вы продолжите эту операцию, вы больше не сможете использовать ни один "
+"DKDM, который вы создали ранее. Также, любые KDM, отправленные вам, станут "
+"бесполезны. Действуйте с осторожностью!"
+
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
 msgid "Image X position"
 msgstr "Горизонтальное положение изображения"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
 msgid "Image X position"
 msgstr "Горизонтальное положение изображения"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:739
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Импортировать все настройки расшифровки KDM…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:399
+msgid "Import..."
+msgstr "Импортировать…"
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+msgid "Important notice"
+msgstr "Важное замечание"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Версия контента"
+
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Входная гамма"
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Входная гамма"
@@ -929,12 +1071,12 @@ msgstr "Входная мощность"
 msgid "Input transfer function"
 msgstr "Входная функция передачи"
 
 msgid "Input transfer function"
 msgstr "Входная функция передачи"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:354
+#: src/wx/audio_dialog.cc:368
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Интегрированная громкость %.2f LUFS"
 
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Интегрированная громкость %.2f LUFS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/config_dialog.cc:558
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediate"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediate"
 
@@ -942,15 +1084,19 @@ msgstr "Intermediate"
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Intermediate common name"
 
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Intermediate common name"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:588 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/dcp_panel.cc:193 src/wx/full_config_dialog.cc:382
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:847
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr "Неверный файл экспорта DCP-o-matic"
+
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Коррекция инверсии 2.6 гаммы на выходе"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Коррекция инверсии 2.6 гаммы на выходе"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:239
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
 msgid "Issuer"
 msgstr "Издатель"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Издатель"
 
@@ -962,7 +1108,7 @@ msgstr "Файл курсивного шрифта"
 msgid "Italic font"
 msgstr "Курсивный шрифт"
 
 msgid "Italic font"
 msgstr "Курсивный шрифт"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:680
+#: src/wx/dcp_panel.cc:693
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -974,11 +1120,11 @@ msgstr ""
 msgid "Join"
 msgstr "Подсоединить"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Подсоединить"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:81
+#: src/wx/film_viewer.cc:118
 msgid "Jump to selected content"
 msgid "Jump to selected content"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к выбранному контенту"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1327
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:791
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Почта KDM"
 
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Почта KDM"
 
@@ -995,23 +1141,23 @@ msgstr "Тайминг"
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Хранить видео и субтитры в последовательности"
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Хранить видео и субтитры в последовательности"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
+#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
 msgid "Key"
 msgstr "Ключ"
 
 msgid "Key"
 msgstr "Ключ"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1116
+#: src/wx/config_dialog.cc:716
 msgid "Keys"
 msgstr "Ключи"
 
 msgid "Keys"
 msgstr "Ключи"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:117
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:128
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:108
 msgid "Later"
 msgstr "Ниже"
 
 msgid "Later"
 msgstr "Ниже"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:958
+#: src/wx/config_dialog.cc:556
 msgid "Leaf"
 msgstr "Leaf"
 
 msgid "Leaf"
 msgstr "Leaf"
 
@@ -1019,11 +1165,15 @@ msgstr "Leaf"
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Leaf common name"
 
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Leaf common name"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:825
+#: src/wx/config_dialog.cc:393
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Leaf private key"
 
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Leaf private key"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:105
+#: src/wx/config_dialog.cc:411
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr "Приватный leaf-ключ не соответствует leaf-сертификату!"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:116
 msgid "Left"
 msgstr "Слева"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Слева"
 
@@ -1035,36 +1185,49 @@ msgstr "Левый глаз"
 msgid "Length"
 msgstr "Продолжительность"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Продолжительность"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+#: src/wx/player_information.cc:145
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr "Продолжительность: %1 (%2 frames)"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:119
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Интервал между рядами"
 
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Интервал между рядами"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:831
-msgid "Load..."
-msgstr "Загрузить..."
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1571
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226
 msgid "Log"
 msgstr "Лог"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Лог"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:363
+#: src/wx/audio_dialog.cc:377
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Диапазон громкости %.2f LU"
 
 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
 msgid "Lower priority"
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Диапазон громкости %.2f LU"
 
 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
 msgid "Lower priority"
-msgstr ""
+msgstr "Более низкий приоритет"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:555
+#: src/wx/content_panel.cc:571
 msgid "MISSING: "
 msgid "MISSING: "
-msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:"
+msgstr "ОТСУТСТВУЕТ: "
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr "MOV файлы (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "H.264"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1360
+#: src/wx/export_dialog.cc:38
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "MP4 файлы  (*.mp4)|*.mp4"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:730
 msgid "Mail password"
 msgstr "Пароль почты"
 
 msgid "Mail password"
 msgstr "Пароль почты"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1356
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:726
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Пользователь почты"
 
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Пользователь почты"
 
@@ -1072,7 +1235,7 @@ msgstr "Пользователь почты"
 msgid "Make DCP anyway"
 msgstr "Сделать DCP в любом случае"
 
 msgid "Make DCP anyway"
 msgstr "Сделать DCP в любом случае"
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic"
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic"
 
@@ -1092,24 +1255,40 @@ msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)"
 msgid "Matrix"
 msgstr "Матрица"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "Матрица"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1524
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1171
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:1528
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr "Максимальное число хранимых кадров на поток"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:315
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1175
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "МБит/с"
 
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "МБит/с"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:928
+msgid "Message box"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:58
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr "Смикшировать аудио в стерео"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:28
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Переместить конфигурацию"
+
 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
 msgid "Move content"
 msgstr "Передвинуть контент"
 
 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
 msgid "Move content"
 msgstr "Передвинуть контент"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:99
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте."
 
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:109
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте."
 
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте."
 
@@ -1117,7 +1296,7 @@ msgstr "Переместить выбранный элемент контент
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Передвинуть к началу катушки"
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Передвинуть к началу катушки"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:378
+#: src/wx/video_panel.cc:386
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Множественное выделение контента"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Множественное выделение контента"
 
@@ -1133,21 +1312,25 @@ msgstr "Мои документы"
 msgid "My problem is"
 msgstr "Моя проблема"
 
 msgid "My problem is"
 msgstr "Моя проблема"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:559
+#: src/wx/content_panel.cc:575
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr "НЕОБХОДИМ KDM:"
+msgstr "НЕОБХОДИМ KDM: "
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:563
+#: src/wx/content_panel.cc:579
 msgid "NEEDS OV: "
 msgid "NEEDS OV: "
-msgstr "НЕОБХОДИМ OV:"
+msgstr "НЕОБХОДИМ OV: "
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:73 src/wx/screen_dialog.cc:68
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
-msgid "New Film"
-msgstr "Новый проект"
+#: src/wx/player_information.cc:121
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Необходим KDM"
+
+#: src/wx/player_information.cc:116
+msgid "Needs OV"
+msgstr "Необходим OV"
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgid "New name"
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgid "New name"
@@ -1157,23 +1340,23 @@ msgstr "Новое название"
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:63
-msgid "No DCP selected."
-msgstr "Не выбран DCP."
+#: src/wx/player_information.cc:104
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "Нет загруженных DCP."
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP."
 
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:329
+#: src/wx/content_panel.cc:348
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "В данной папке не обнаружен контент."
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "В данной папке не обнаружен контент."
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
-#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:307
+#: src/wx/dcp_panel.cc:763 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125
+#: src/wx/video_panel.cc:197 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/video_panel.cc:315
 msgid "None"
 msgstr "Ничего"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ничего"
 
@@ -1189,27 +1372,38 @@ msgstr "Обычный шрифт"
 msgid "Notes"
 msgstr "Заметки"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Заметки"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:202
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:911
+#, fuzzy
+msgid "Notifications"
+msgstr "Сертификат"
+
+#: src/wx/job_view.cc:78
+msgid "Notify when complete"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
 msgstr ""
 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
 msgstr ""
+"Количество потоков, которое должен использовать сервер кодирования DCP-o-"
+"matic"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:197
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:88
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
-msgstr ""
+msgstr "Количество потоков, которое должен использовать DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
 msgid "Off"
 msgstr "Выключен"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Выключен"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1536
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1183
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Кодирование только серверами"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Кодирование только серверами"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1592
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1247
 msgid "Open console window"
 msgstr "Открыть консольное окно"
 
 msgid "Open console window"
 msgstr "Открыть консольное окно"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:113
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Открыть таймлайн проекта."
 
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Открыть таймлайн проекта."
 
@@ -1225,15 +1419,15 @@ msgstr "Organisational unit"
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Иные доверенные устройства"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Иные доверенные устройства"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1344
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:714
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Исходящий почтовый сервер"
 
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Исходящий почтовый сервер"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
 msgid "Outline"
 msgstr "Контур"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "Контур"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:78
+#: src/wx/film_viewer.cc:112
 msgid "Outline content"
 msgstr "Очертить контент"
 
 msgid "Outline content"
 msgstr "Очертить контент"
 
@@ -1241,41 +1435,68 @@ msgstr "Очертить контент"
 msgid "Outline width"
 msgstr "Ширина обводки"
 
 msgid "Outline width"
 msgstr "Ширина обводки"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:193
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:280
 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
 msgstr "Ширина обводки может быть установлена только для вшитых субтитров"
 
 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
 msgstr "Ширина обводки может быть установлена только для вшитых субтитров"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
 msgid "Output"
 msgstr "Вывод"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Вывод"
 
+#: src/wx/export_dialog.cc:60
+msgid "Output file"
+msgstr "Выходной файл"
+
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
-#, fuzzy
 msgid "Output gamma correction"
 msgid "Output gamma correction"
-msgstr "Коррекция входной гаммы"
+msgstr "Коррекция в����одной гаммы"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr "Перезаписать этот файл текущей конфиграцией"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:625
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
+#: src/wx/paste_dialog.cc:24
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:29
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr "Вставить настройки аудио"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:32
+msgid "Paste subtitle settings"
+msgstr "Вставить настройки субтитров"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:26
+msgid "Paste video settings"
+msgstr "Вставить настройки видео"
+
 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
 msgid "Pause"
 msgstr "Пазуа"
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
 msgid "Pause"
 msgstr "Пазуа"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:115
+#: src/wx/audio_dialog.cc:118
 msgid "Peak"
 msgstr "Вершина"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Вершина"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:324
+#: src/wx/audio_panel.cc:332
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:334
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Пиковая громкость: неизвестна"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Пиковая громкость: неизвестна"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:87
+#: src/wx/player_information.cc:71
+msgid "Performance"
+msgstr "Производительность"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:88
 msgid "Play"
 msgstr "Вопроизведение"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Вопроизведение"
 
@@ -1283,9 +1504,9 @@ msgstr "Вопроизведение"
 msgid "Play length"
 msgstr "Длительность воспроизведения"
 
 msgid "Play length"
 msgstr "Длительность воспроизведения"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:212
-msgid "Play sound in the preview via"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:155
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Вопроизводить звук через"
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
 msgid ""
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
 msgid ""
@@ -1295,7 +1516,7 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, введите контактный e-mail, чтобы мы могли связаться с вами по "
 "поводу вашей проблемы."
 
 "Пожалуйста, введите контактный e-mail, чтобы мы могли связаться с вами по "
 "поводу вашей проблемы."
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:93
+#: src/wx/audio_plot.cc:99
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..."
 
@@ -1307,7 +1528,11 @@ msgstr "Позиция"
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Пре-релиз"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Пре-релиз"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:750
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
+msgid "ProRes"
+msgstr "ProRes"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:761
 msgid "Processor"
 msgstr "Обработка"
 
 msgid "Processor"
 msgstr "Обработка"
 
@@ -1315,7 +1540,7 @@ msgstr "Обработка"
 msgid "Properties..."
 msgstr "Свойства..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Свойства..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1233
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:609
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
@@ -1323,7 +1548,7 @@ msgstr "Протокол"
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Преобразование RGB в XYZ"
 
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Преобразование RGB в XYZ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:119
 msgid "RMS"
 msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
 
@@ -1339,10 +1564,8 @@ msgstr "Рейтинг (напр. NR)"
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Перепроверить..."
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Перепроверить..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:838
-msgid ""
-"Re-make certificates\n"
-"and key..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:406
+msgid "Re-make certificates and key..."
 msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..."
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
 msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..."
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
@@ -1357,6 +1580,11 @@ msgstr "Rec. 709"
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Сертификат получателя"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Сертификат получателя"
 
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Recreate signing certificates"
+msgstr "Сертификат получателя"
+
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
@@ -1370,26 +1598,21 @@ msgstr "Красная цветность"
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Бобина %d"
 
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Бобина %d"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:145
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148
 msgid "Reel length"
 msgstr "Длительность бобины"
 
 msgid "Reel length"
 msgstr "Длительность бобины"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:143
 msgid "Reels"
 msgstr "Бобины"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
 msgid "Reels"
 msgstr "Бобины"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:186
+#: src/wx/dcp_panel.cc:188
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Пользовательское"
 
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Пользовательское"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
-#: src/wx/video_panel.cc:82
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "Ссылаться на существующий DCP"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:814 src/wx/content_menu.cc:82
-#: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
 #: src/wx/editable_list.h:80
 msgid "Remove"
 msgstr "Убрать"
 #: src/wx/editable_list.h:80
 msgid "Remove"
 msgstr "Убрать"
@@ -1402,7 +1625,7 @@ msgstr "Убрать кинотеатр"
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Убрать экран"
 
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Убрать экран"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:95
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта."
 
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта."
 
@@ -1430,15 +1653,19 @@ msgstr "Повторить..."
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Сообщить Об Ошибке"
 
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Сообщить Об Ошибке"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1391
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:835 src/wx/full_config_dialog.cc:967
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст"
 
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:674
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1098
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Сбросить по умолчанию текст"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:669
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разрешение"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разрешение"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
 msgid "Restore to original colours"
 msgstr "Восстановить исходные цвета"
 
 msgid "Restore to original colours"
 msgstr "Восстановить исходные цвета"
 
@@ -1446,19 +1673,19 @@ msgstr "Восстановить исходные цвета"
 msgid "Resume"
 msgstr "Продолжить"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Продолжить"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/video_panel.cc:127
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
 msgid "Right click to change gain."
 msgid "Right click to change gain."
-msgstr "Правый клик для изменения усиления"
+msgstr "Правый клик для изменения усиления."
 
 #: src/wx/film_viewer.cc:80
 msgid "Right eye"
 msgstr "Правый глаз"
 
 
 #: src/wx/film_viewer.cc:80
 msgid "Right eye"
 msgstr "Правый глаз"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:956
+#: src/wx/config_dialog.cc:554
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
@@ -1470,15 +1697,15 @@ msgstr "Root common name"
 msgid "S-Gamut3"
 msgstr "S-Gamut3"
 
 msgid "S-Gamut3"
 msgstr "S-Gamut3"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1253
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:629
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (для AAM и Doremi)"
 
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (для AAM и Doremi)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:587 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/dcp_panel.cc:192 src/wx/full_config_dialog.cc:381
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:323
+#: src/wx/audio_dialog.cc:337
 #, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 msgstr "Пиковая громкость сэмпла %.2fдБ в %s на %s"
 #, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 msgstr "Пиковая громкость сэмпла %.2fдБ в %s на %s"
@@ -1487,11 +1714,11 @@ msgstr "Пиковая громкость сэмпла %.2fдБ в %s на %s"
 msgid "Save template"
 msgstr "Сохранить шаблон"
 
 msgid "Save template"
 msgstr "Сохранить шаблон"
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Сохранить в список инструмента генерации KDM"
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Сохранить в список инструмента генерации KDM"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/video_panel.cc:175
 msgid "Scale to"
 msgstr "Масштабирование"
 
 msgid "Scale to"
 msgstr "Масштабирование"
 
@@ -1499,7 +1726,7 @@ msgstr "Масштабирование"
 msgid "Screens"
 msgstr "Экраны"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Экраны"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:719
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:545
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Искать сервера в сети"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Искать сервера в сети"
 
@@ -1507,24 +1734,32 @@ msgstr "Искать сервера в сети"
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Выберите XML-файл CPL"
 
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Выберите XML-файл CPL"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:873 src/wx/config_dialog.cc:921
-#: src/wx/config_dialog.cc:1158 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:169
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Выберите файл сертификата"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Выберите файл сертификата"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1178
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
 msgid "Select Chain File"
 msgstr "Выберите файл цепочки"
 
 msgid "Select Chain File"
 msgstr "Выберите файл цепочки"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:368
+#: src/wx/config_dialog.cc:791
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Выберите файл экспорта"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:816
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Выберите импортируемый файл"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:374
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Выберите KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Выберите KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1041 src/wx/config_dialog.cc:1075
+#: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Выберите файл ключа"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Выберите файл ключа"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:394
+#: src/wx/content_menu.cc:400
 msgid "Select OV"
 msgstr "Выберите OV"
 
 msgid "Select OV"
 msgstr "Выберите OV"
 
@@ -1532,15 +1767,23 @@ msgstr "Выберите OV"
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Выберите файл сертификата"
 
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Выберите файл сертификата"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:208
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Выберите файл БД кинотеатров и залов"
 
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Выберите файл БД кинотеатров и залов"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:99
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Выберите файл конфигурации"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:61
+msgid "Select output file"
+msgstr "Выберите выходной файл"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:132
 msgid "Send by email"
 msgstr "Отправить по email"
 
 msgid "Send by email"
 msgstr "Отправить по email"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
 msgid "Send emails"
 msgstr "Отправить email-ы"
 
 msgid "Send emails"
 msgstr "Отправить email-ы"
 
@@ -1556,7 +1799,7 @@ msgstr "Серийный номер"
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:706
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:532
 msgid "Servers"
 msgstr "Сервера"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Сервера"
 
@@ -1570,47 +1813,55 @@ msgstr "Выбрать из файла..."
 
 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
 msgid "Set from system font..."
 
 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
 msgid "Set from system font..."
-msgstr "Выбрать системный шрифт"
+msgstr "Выбрать системный шрифт..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:164
+#: src/wx/config_dialog.cc:115
 msgid "Set language"
 msgstr "Выбрать язык"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Выбрать язык"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Set to"
+msgstr "Установить"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
 msgid "Shadow"
 msgstr "Тень"
 
 msgid "Shadow"
 msgstr "Тень"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:759
+#: src/wx/dcp_panel.cc:770
 msgid "Show audio..."
 msgstr "Показать аудио..."
 
 msgid "Show audio..."
 msgstr "Показать аудио..."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:71
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Показать график и уровни аудио..."
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Показать график и уровни аудио..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120
 msgid "Signed"
 msgstr "Подписанный"
 
 msgid "Signed"
 msgstr "Подписанный"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
-msgstr "Подпис�� DCP и KDM:"
+msgstr "Подпис��вание DCP и KDM"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
-#, fuzzy
 msgid "Simple gamma"
 msgid "Simple gamma"
-msgstr "��ходная гамма"
+msgstr "��ростая гамма"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
-#, fuzzy
 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
-msgstr "�амма, выровненная для малых значений"
+msgstr "��ростая гамма, выровненная для малых значений"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/dcp_panel.cc:185
 msgid "Single reel"
 msgstr "Одна бобина"
 
 msgid "Single reel"
 msgstr "Одна бобина"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:126
+#: src/wx/player_information.cc:127
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr "Размер: %dx%d"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:129
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Сглаживание"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Сглаживание"
 
@@ -1618,15 +1869,15 @@ msgstr "Сглаживание"
 msgid "Snap"
 msgstr "Присоединять"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Присоединять"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:184
+#: src/wx/dcp_panel.cc:186
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Разделять по видео-контенту"
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:46
 msgid "Stable version "
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Разделять по видео-контенту"
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:46
 msgid "Stable version "
-msgstr "Стабильная версия"
+msgstr "Стабильная версия "
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_panel.cc:159
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандарт"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандарт"
 
@@ -1638,7 +1889,7 @@ msgstr "Начало"
 msgid "Start of reel"
 msgstr "Начало катушки"
 
 msgid "Start of reel"
 msgstr "Начало катушки"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
 msgid "Stream"
 msgstr "Поток"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Поток"
 
@@ -1646,7 +1897,7 @@ msgstr "Поток"
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Студия (напр. TCF)"
 
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Студия (напр. TCF)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1364
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:808 src/wx/full_config_dialog.cc:936
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
@@ -1658,7 +1909,7 @@ msgstr "Субтитр"
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Язык субтитров (напр. FR)"
 
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Язык субтитров (напр. FR)"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Внешний вид субтитров"
 
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Внешний вид субтитров"
 
@@ -1667,15 +1918,23 @@ msgstr "Внешний вид субтитров"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитры"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитры"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:295
+#: src/wx/player_information.cc:137
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "Субтитры: нет"
+
+#: src/wx/player_information.cc:135
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Субтитры: да"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:142
 msgid "Supported by"
 msgstr "Финансовая поддержка"
 
 msgid "Supported by"
 msgstr "Финансовая поддержка"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:592
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1241
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:617
 msgid "Target path"
 msgstr "Целевой путь"
 
 msgid "Target path"
 msgstr "Целевой путь"
 
@@ -1705,17 +1964,26 @@ msgstr "Территория (напр. UA)"
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:52
 msgid "Test version "
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:52
 msgid "Test version "
-msgstr "Тестовая версия"
+msgstr "Тестовая версия "
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:352
+#: src/wx/about_dialog.cc:200
 msgid "Tested by"
 msgstr "Тестирование"
 
 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgid "Tested by"
 msgstr "Тестирование"
 
 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
-msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\""
+msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"."
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+msgid ""
+"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+"contains a small error\n"
+"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
+"you want to re-create\n"
+"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:354
+#: src/wx/content_menu.cc:360
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
@@ -1724,6 +1992,21 @@ msgstr ""
 "Файлы, которые вы выбрали - не те, которые отсутствуют. Либо попробуйте "
 "снова, выбрав правильные файлы, либо удалите отсутствующий контент."
 
 "Файлы, которые вы выбрали - не те, которые отсутствуют. Либо попробуйте "
 "снова, выбрав правильные файлы, либо удалите отсутствующий контент."
 
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr "Папка %s уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:34
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+"Файл %s уже существует. Вы хотите использовать его в качестве новой "
+"конфигурации или перезаписать его текущей конфигурацией?"
+
 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!"
 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!"
@@ -1733,11 +2016,11 @@ msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Уже есть шаблон с таким названием. Вы хотите перезаписать его?"
 
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Уже есть шаблон с таким названием. Вы хотите перезаписать его?"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:190
+#: src/wx/film_viewer.cc:212
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это."
 
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:882
+#: src/wx/config_dialog.cc:466
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
@@ -1753,19 +2036,15 @@ msgstr "Это не правильный CPL файл"
 msgid "Threads"
 msgstr "Потоки"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Потоки"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:798 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Отпечаток"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Отпечаток"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:172
-msgid "Time"
-msgstr "Время"
-
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
 msgid "Timeline"
 msgstr "Линейка"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
 msgid "Timeline"
 msgstr "Линейка"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:112
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Линейка..."
 
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Линейка..."
 
@@ -1774,11 +2053,16 @@ msgstr "Линейка..."
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:129
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:944
+#, fuzzy
+msgid "To address"
+msgstr "Отправитель"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:140
 msgid "Top"
 msgstr "Верх"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Верх"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:128
+#: src/wx/about_dialog.cc:131
 msgid "Translated by"
 msgstr "Перевод"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Перевод"
 
@@ -1798,13 +2082,13 @@ msgstr "Обрезать с начала"
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Обрезать до текущей позиции"
 
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Обрезать до текущей позиции"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:340
+#: src/wx/audio_dialog.cc:354
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
 
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:790
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358
+#: src/wx/video_panel.cc:97
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
@@ -1820,15 +2104,15 @@ msgstr "Смещение UTC (часовой пояс)"
 msgid "UTC+1"
 msgstr "UTC+1"
 
 msgid "UTC+1"
 msgstr "UTC+1"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
 msgid "UTC+10"
 msgstr "UTC+10"
 
 msgid "UTC+10"
 msgstr "UTC+10"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
 msgid "UTC+11"
 msgstr "UTC+11"
 
 msgid "UTC+11"
 msgstr "UTC+11"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:113
 msgid "UTC+12"
 msgstr "UTC+12"
 
 msgid "UTC+12"
 msgstr "UTC+12"
 
@@ -1868,6 +2152,10 @@ msgstr "UTC+8"
 msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
 msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+9:30"
+
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
 msgid "UTC-1"
 msgstr "UTC-1"
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
 msgid "UTC-1"
 msgstr "UTC-1"
@@ -1924,15 +2212,15 @@ msgstr "UTC-9"
 msgid "Update"
 msgstr "Обновление"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Обновление"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:161
+#: src/wx/dcp_panel.cc:164
 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
 msgstr "Загрузить DCP на TMS после окончания конвертации"
 
 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
 msgstr "Загрузить DCP на TMS после окончания конвертации"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_panel.cc:85
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Использовать ISDCF"
 
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Использовать ISDCF"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:664
+#: src/wx/dcp_panel.cc:682
 msgid "Use best"
 msgstr "Использовать лучшее"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Использовать лучшее"
 
@@ -1940,15 +2228,31 @@ msgstr "Использовать лучшее"
 msgid "Use preset"
 msgstr "Использовать заготовку"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Использовать заготовку"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
 msgid "Use subtitles"
 msgstr "Использовать субтитры"
 
 msgid "Use subtitles"
 msgstr "Использовать субтитры"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+#: src/wx/audio_panel.cc:53
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr "Использовать субтитры этого DCP как OV и сделать VF"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:79
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr "Использовать видео этого DCP как OV и сделать VF"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr "Использовать этот файл как новую конфигурацию"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:621
 msgid "User name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:117
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
 #: src/wx/video_panel.cc:75
 msgid "Video"
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
 #: src/wx/video_panel.cc:75
 msgid "Video"
@@ -1962,11 +2266,11 @@ msgstr "График видео"
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Частота кадров видео"
 
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Частота кадров видео"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:130
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:141
 msgid "View..."
 msgstr "Просмотр..."
 
 msgid "View..."
 msgstr "Просмотр..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1575
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1230
 msgid "Warnings"
 msgstr "Предупреждения"
 
 msgid "Warnings"
 msgstr "Предупреждения"
 
@@ -1978,43 +2282,43 @@ msgstr "Белая точка"
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Регулировка белой точки"
 
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Регулировка белой точки"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:135
+#: src/wx/about_dialog.cc:138
 msgid "With help from"
 msgstr "Помощь в разработке"
 
 msgid "With help from"
 msgstr "Помощь в разработке"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Создать zip-файл для каждого KDM кинотеатра"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Создать папку для каждого KDM кинотеатра"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
 msgid "Write all KDMs to the same folder"
 msgid "Write all KDMs to the same folder"
-msgstr ""
+msgstr "Записать все KDM в одну папку"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:104 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
 msgid "Write to"
 msgid "Write to"
-msgstr "Сохранить в..."
+msgstr "Сохранить в"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:97
+#: src/wx/about_dialog.cc:98
 msgid "Written by"
 msgstr "Программирование"
 
 msgid "Written by"
 msgstr "Программирование"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
 msgid "X Offset"
 msgstr "Смещение X"
 
 msgid "X Offset"
 msgstr "Смещение X"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:88
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
 msgid "X Scale"
 msgstr "Размер X"
 
 msgid "X Scale"
 msgstr "Размер X"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:78
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Смещение Y"
 
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Смещение Y"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
 msgid "Y Scale"
 msgstr "Размер Y"
 
 msgid "Y Scale"
 msgstr "Размер Y"
 
@@ -2044,6 +2348,21 @@ msgstr ""
 "Вы не можете изменить название экрана на '%s', так как у данного кинотеатра "
 "уже есть экран с таким названием."
 
 "Вы не можете изменить название экрана на '%s', так как у данного кинотеатра "
 "уже есть экран с таким названием."
 
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:208
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Вы выбрали некоторые кинотеатры, у которых не настроен email-адрес. Вы "
+"хотите продолжить?"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:196
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+"Вы должны настроить почтовый сервер в Настройках прежде чем вы сможете "
+"отправлять письма."
+
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
 msgid "Your email address"
 msgstr "Ваш e-mail адрес"
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
 msgid "Your email address"
 msgstr "Ваш e-mail адрес"
@@ -2052,7 +2371,7 @@ msgstr "Ваш e-mail адрес"
 msgid "component value"
 msgstr "значение компонента"
 
 msgid "component value"
 msgstr "значение компонента"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:88
 msgid "dB"
 msgstr "дБ"
 
 msgid "dB"
 msgstr "дБ"
 
@@ -2077,16 +2396,16 @@ msgid "m"
 msgstr "м"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgstr "м"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:540
+#: src/wx/audio_panel.cc:105 src/wx/full_config_dialog.cc:324
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1349
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:719
 msgid "port"
 msgstr "порт"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
 msgid "port"
 msgstr "порт"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:498 src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
@@ -2110,6 +2429,21 @@ msgstr "x"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Не выбран DCP."
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Время"
+
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Ссылаться на существующий DCP"
+
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Загрузить..."
+
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Новый проект"
+
 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
 #~ msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)"
 
 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
 #~ msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)"
 
@@ -2283,9 +2617,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "video"
 #~ msgstr "видео"
 
 #~ msgid "video"
 #~ msgstr "видео"
 
-#~ msgid "Certificate"
-#~ msgstr "Сертификат"
-
 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
 #~ msgstr "Проверять наличие тестовых обновлений так же, как и стабильных"
 
 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
 #~ msgstr "Проверять наличие тестовых обновлений так же, как и стабильных"
 
@@ -2324,6 +2655,3 @@ msgstr "y"
 
 #~ msgid "Private key for decrypting DCPs"
 #~ msgstr "Приватный ключ для расшифровки DCP"
 
 #~ msgid "Private key for decrypting DCPs"
 #~ msgstr "Приватный ключ для расшифровки DCP"
-
-#~ msgid "Private key for leaf certificate"
-#~ msgstr "Приватный ключ для leaf-сертификата"