Ubuntu 13.10 appears to have a broken GtkFileChooserButton in its GTK as well as...
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
index 02df467ca4b503b7f187e68ea8da7c584055cf9e..7fad36008023e463dde126edace171c2332a472d 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-16 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,57 +17,100 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:449
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
+#: src/wx/about_dialog.cc:77
+msgid ""
+"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:106
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1276
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
+msgid "1 / "
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:269
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 kanal"
 
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 kanal"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:184
-msgid "A/B"
-msgstr "A/B"
+#: src/wx/video_panel.cc:134
+msgid "2D"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:213
+msgid "2K"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:161
+msgid "3D"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:135
+msgid "3D left/right"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:214
+msgid "4K"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "About DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
-msgid "A/B mode"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:63
+msgid "Add Cinema..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:325
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+msgid "Add Screen..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:266
+msgid "Add file(s)..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77
+#: src/wx/film_editor.cc:268
+msgid "Add folder..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:385
+#: src/wx/audio_panel.cc:63
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Audio Fördröjning"
 
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Audio Fördröjning"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:373
+#: src/wx/audio_panel.cc:51
 msgid "Audio Gain"
 msgstr "Audio Förstärkning"
 
 msgid "Audio Gain"
 msgstr "Audio Förstärkning"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Audio Språk (ex. SV)"
 
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Audio Språk (ex. SV)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:824
-#, c-format
-msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
-msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
+#: src/wx/audio_panel.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Audio Stream"
+msgstr "Audio Fördröjning"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "kanaler"
 
 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
 
 
 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:292
+#: src/wx/video_panel.cc:71
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Nedre beskärning"
 
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Nedre beskärning"
 
@@ -79,31 +122,78 @@ msgstr "Bläddra..."
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:378
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:191
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:60
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Beräkna..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Beräkna..."
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:97
+#: src/wx/job_manager_view.cc:63
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:43
+#: src/wx/audio_dialog.cc:44
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:329
-msgid "Colour look-up table"
-msgstr "Färguppslagningstabell"
+#: src/wx/film_editor.cc:723
+msgid "Choose a file or files"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:756
+#, fuzzy
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Skapa i katalog"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:98
+msgid "Colour conversion"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:120
+#: src/wx/config_dialog.cc:64
+msgid "Colour conversions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "Container"
+msgstr "Innehåll"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:84
 msgid "Content"
 msgstr "Innehåll"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Innehåll"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:130
+#: src/wx/film_editor.cc:136
 msgid "Content Type"
 msgstr "Innehållstyp"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Innehållstyp"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:455
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:180
+#, fuzzy
+msgid "Content channel"
+msgstr "1 kanal"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:339
+#, c-format
+msgid "Content frame rate %.4f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Content version"
+msgstr "Innehållstyp"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:132
+msgid "Could not analyse audio."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:347
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
@@ -113,78 +203,78 @@ msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
 
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:128
-#, c-format
-msgid "Could not open content file (%s)"
-msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:513
-#, c-format
-msgid "Could not set content: %s"
-msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
-
 #: src/wx/new_film_dialog.cc:48
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Skapa i katalog"
 
 #: src/wx/new_film_dialog.cc:48
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Skapa i katalog"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:244
+#: src/wx/config_dialog.cc:285
 #, fuzzy
 msgid "Creator"
 msgstr "Skapa i katalog"
 
 #, fuzzy
 msgid "Creator"
 msgstr "Skapa i katalog"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1371
+#: src/wx/video_panel.cc:309
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
+#: src/wx/video_panel.cc:248
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
 msgid "DCI name"
 msgstr "DCI namn"
 
 msgid "DCI name"
 msgstr "DCI namn"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:141
-msgid "DCP Frame Rate"
-msgstr "DCP bildhastighet"
+#: src/wx/film_editor.cc:86
+msgid "DCP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:109
+#: src/wx/film_editor.cc:115
 msgid "DCP Name"
 msgstr "DCP Namn"
 
 msgid "DCP Name"
 msgstr "DCP Namn"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:61
+#: src/wx/about_dialog.cc:44 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:44
+#: src/wx/config_dialog.cc:53
 msgid "DCP-o-matic Preferences"
 msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
 
 msgid "DCP-o-matic Preferences"
 msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "DVD-o-matic Preferences"
-msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:101
+#: src/wx/audio_dialog.cc:98
 #, c-format
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
 
 #, c-format
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:120
+#: src/wx/config_dialog.cc:142
 msgid "Default DCI name details"
 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
 
 msgid "Default DCI name details"
 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:130
+#: src/wx/config_dialog.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "JPEG2000 bandbredd"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Default container"
+msgstr "Innehållstyp"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:150
 #, fuzzy
 msgid "Default content type"
 msgstr "Innehållstyp"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default content type"
 msgstr "Innehållstyp"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:134
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:125
-msgid "Default format"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Default duration of still images"
+msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:109
+#: src/wx/film_editor.cc:127 src/wx/job_manager_view.cc:75
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaljer..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaljer..."
 
@@ -192,36 +282,30 @@ msgstr "Detaljer..."
 msgid "Disk space required"
 msgstr "Diskutrymme som krävs"
 
 msgid "Disk space required"
 msgstr "Diskutrymme som krävs"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:191
-msgid "Duration"
-msgstr "Längd"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Edit Cinema..."
+msgstr "Redigera..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:327
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Edit Screen..."
+msgstr "Redigera..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:121 src/wx/config_dialog.cc:282
-#: src/wx/film_editor.cc:312
+#: src/wx/config_dialog.cc:143 src/wx/video_panel.cc:91
+#: src/wx/video_panel.cc:108
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:55
+#: src/wx/config_dialog.cc:62
 #, fuzzy
 msgid "Encoding servers"
 msgstr "Kodningsservrar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Encoding servers"
 msgstr "Kodningsservrar"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:171
-msgid "End"
-msgstr "Slut"
-
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Företag (ex. DLA)"
 
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Företag (ex. DLA)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:73
-msgid "Film"
-msgstr "Film"
-
 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
 msgid "Film Properties"
 msgstr "Film Egenskaper"
 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
 msgid "Film Properties"
 msgstr "Film Egenskaper"
@@ -230,13 +314,14 @@ msgstr "Film Egenskaper"
 msgid "Film name"
 msgstr "film namn"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "film namn"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:82
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:272
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: src/wx/film_editor.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "DCP bildhastighet"
 
 #: src/wx/properties_dialog.cc:41
 msgid "Frames"
 
 #: src/wx/properties_dialog.cc:41
 msgid "Frames"
@@ -246,19 +331,31 @@ msgstr "Bildrutor"
 msgid "Frames already encoded"
 msgstr "Bildrutor redan kodade"
 
 msgid "Frames already encoded"
 msgstr "Bildrutor redan kodade"
 
+#: src/wx/about_dialog.cc:60
+msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:82
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:121
+msgid "From address for KDM emails"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Volym Kalkylator"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Volym Kalkylator"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:59
+#: src/wx/properties_dialog.cc:57
 msgid "Gb"
 msgstr "Gb"
 
 msgid "Gb"
 msgstr "Gb"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:36
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Värd-namn eller IP-adress"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Värd-namn eller IP-adress"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1280
+#: src/wx/audio_panel.cc:273
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
@@ -266,35 +363,76 @@ msgstr "Hz"
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:201 src/wx/config_dialog.cc:314
+#: src/wx/config_dialog.cc:242 src/wx/config_dialog.cc:314
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adress"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adress"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:240
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+msgid "Input gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:217
+msgid "Interop"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:281
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:339
+#: src/wx/film_editor.cc:171
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "JPEG2000 bandbredd"
 
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "JPEG2000 bandbredd"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:277
+#: src/wx/config_dialog.cc:70
+msgid "KDM email"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:284
+msgid "Keep video in sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:183
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:56
 msgid "Left crop"
 msgstr "Vänster beskärning"
 
 msgid "Left crop"
 msgstr "Vänster beskärning"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:159
+#: src/wx/timing_panel.cc:40
 msgid "Length"
 msgstr "Längd"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Längd"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:343
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:195
+msgid "Lfe"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+msgid "Linearise input gamma curve for low values"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:199
+#, fuzzy
+msgid "Ls"
+msgstr "s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:159 src/wx/film_editor.cc:175
 msgid "MBps"
 msgstr "MBps"
 
 msgid "MBps"
 msgstr "MBps"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:57
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:44
+msgid "Make KDMs"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+msgid "Matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:66
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:53
+#: src/wx/config_dialog.cc:60
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
@@ -302,7 +440,8 @@ msgstr ""
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mina Dokument"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mina Dokument"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:104
+#: src/wx/config_dialog.cc:461 src/wx/film_editor.cc:110
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
@@ -310,34 +449,38 @@ msgstr "Namn"
 msgid "New Film"
 msgstr "Ny Film"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Ny Film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671
+#: src/wx/video_panel.cc:132
+msgid "No stretch"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:89 src/wx/video_panel.cc:253
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:135
-msgid "Original Frame Rate"
-msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
+#: src/wx/config_dialog.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing mail server"
+msgstr "Kodningsservrar"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1360
-#, c-format
-msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+msgid "Output gamma"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
 
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1392
+#: src/wx/video_panel.cc:332
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:254
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "TMS lösenord"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "TMS lösenord"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:103 src/wx/job_manager_view.cc:188
+#: src/wx/job_manager_view.cc:69 src/wx/job_manager_view.cc:141
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -345,74 +488,114 @@ msgstr ""
 msgid "Peak"
 msgstr "Topp"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Topp"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:58
+#: src/wx/film_viewer.cc:64
 msgid "Play"
 msgstr "Spela"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Spela"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:111
+#: src/wx/audio_plot.cc:43
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
 
+#: src/wx/timing_panel.cc:37
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:187
+msgid "R"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:45
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
 
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:278
-#, fuzzy
-msgid "Reference filters"
-msgstr "Referensfilter för A/B"
+#: src/wx/content_menu.cc:41 src/wx/film_editor.cc:270
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:267
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference scaler"
-msgstr "Referensomskalare för A/B"
+msgid "Remove Cinema"
+msgstr "Ta bort"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:329
-msgid "Remove"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Remove Screen"
 msgstr "Ta bort"
 
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:191
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:33
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Content"
+msgstr "Välj innehållsfil"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:39
+msgid "Repeat..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:165
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:144
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:282
+#: src/wx/video_panel.cc:61
 msgid "Right crop"
 msgstr "Höger beskärning"
 
 msgid "Right crop"
 msgstr "Höger beskärning"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:126
-msgid "Running"
-msgstr "Körs"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:203
+#, fuzzy
+msgid "Rs"
+msgstr "s"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:216
+msgid "SMPTE"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Scale to"
+msgstr "Omskalare"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1384
+#: src/wx/video_panel.cc:324
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:319
+#: src/wx/film_editor.cc:185
 msgid "Scaler"
 msgstr "Omskalare"
 
 msgid "Scaler"
 msgstr "Omskalare"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:411
-msgid "Select Audio File"
-msgstr "Välj audiofil"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:121
-msgid "Select Content File"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Välj innehållsfil"
 
 msgstr "Välj innehållsfil"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:25
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:108
+msgid "Send by email"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:27
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:87
+#: src/wx/timecode.cc:65
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:96
 msgid "Set language"
 msgstr "Välj språk"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Välj språk"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:368
+#: src/wx/audio_panel.cc:46
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Visa Audio..."
 
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Visa Audio..."
 
@@ -420,111 +603,152 @@ msgstr "Visa Audio..."
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Utjämning"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Utjämning"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:168
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+msgid "Snap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:180
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (ex. TCF)"
 
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (ex. TCF)"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
 
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:436
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
 msgid "Subtitle Offset"
 msgstr "Undertext Förskjutning"
 
 msgid "Subtitle Offset"
 msgstr "Undertext Förskjutning"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:445
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Undertext Skalning"
 
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Undertext Skalning"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:79
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Stream"
+msgstr "Undertext Skalning"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertexter"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertexter"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:59
+#: src/wx/about_dialog.cc:124
+msgid "Supported by"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:68
 #, fuzzy
 msgid "TMS"
 msgstr "RMS"
 
 #, fuzzy
 msgid "TMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:205
+#: src/wx/config_dialog.cc:246
 #, fuzzy
 msgid "Target path"
 msgstr "TMS målsökväg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Target path"
 msgstr "TMS målsökväg"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Område (ex. SV)"
 
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Område (ex. SV)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:318
+#: src/wx/config_dialog.cc:315
 msgid "Threads"
 msgstr "Trådar"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Trådar"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:40
+#: src/wx/server_dialog.cc:44
 msgid "Threads to use"
 msgstr "Antal trådar att använda"
 
 msgid "Threads to use"
 msgstr "Antal trådar att använda"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:106
+#: src/wx/config_dialog.cc:113
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
 
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:141
+#: src/wx/audio_plot.cc:148
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:287
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tid"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:276
+msgid "Timeline..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:32
+msgid "Timing"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:66
 msgid "Top crop"
 msgstr "Övre beskärning"
 
 msgid "Top crop"
 msgstr "Övre beskärning"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:166
-msgid "Trim frames"
-msgstr "Skippa bilder"
+#: src/wx/about_dialog.cc:99
+msgid "Translated by"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:179
+#: src/wx/timing_panel.cc:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trim method"
+msgid "Trim from end"
 msgstr "Skippa bilder"
 
 msgstr "Skippa bilder"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:125
-msgid "Trust content's header"
-msgstr "Lita på källans information"
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Skippa bilder"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:51
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:114
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
+msgid "Until"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:125
 msgid "Use DCI name"
 msgstr "Använd DCI-namnet"
 
 msgid "Use DCI name"
 msgstr "Använd DCI-namnet"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:145
+#: src/wx/film_editor.cc:146
 msgid "Use best"
 msgstr "Använd bästa"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Använd bästa"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:395
-msgid "Use content's audio"
-msgstr "Använd innehållets audio"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:405
-msgid "Use external audio"
-msgstr "Använd extern audio"
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Use preset"
+msgstr "Använd bästa"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:209
+#: src/wx/config_dialog.cc:250
 #, fuzzy
 msgid "User name"
 msgstr "Använd DCI-namnet"
 
 #, fuzzy
 msgid "User name"
 msgstr "Använd DCI-namnet"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:75
+#: src/wx/video_panel.cc:44
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:428
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Med Undertexter"
 
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Med Undertexter"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1278
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:94
+msgid "Write to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:90
+msgid "Written by"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:271
 msgid "channels"
 msgstr "kanaler"
 
 msgid "channels"
 msgstr "kanaler"
 
@@ -532,39 +756,111 @@ msgstr "kanaler"
 msgid "counting..."
 msgstr "räknar..."
 
 msgid "counting..."
 msgstr "räknar..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:377
+#: src/wx/audio_panel.cc:56
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:212
-msgid "encode all frames and play the subset"
+#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
+#: src/wx/audio_panel.cc:69
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:130
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/wx/timeline.cc:236
+msgid "still"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:213
-msgid "encode only the subset"
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:37
+msgid "times"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
-msgid "frames"
-msgstr "bilder"
+#: src/wx/timeline.cc:234
+#, fuzzy
+msgid "video"
+msgstr "Video"
 
 
-#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:390
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Lägg till"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:440
-msgid "pixels"
-msgstr "pixlar"
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Längd"
 
 
-#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:197
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Redigera"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Körs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start time"
+#~ msgstr "Start"
+
+#~ msgid "A/B"
+#~ msgstr "A/B"
+
+#~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
+#~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
+
+#~ msgid "Colour look-up table"
+#~ msgstr "Färguppslagningstabell"
+
+#~ msgid "Could not open content file (%s)"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
+
+#~ msgid "Could not set content: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
+
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Slut"
+
+#~ msgid "Film"
+#~ msgstr "Film"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Format"
+
+#~ msgid "Original Frame Rate"
+#~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference filters"
+#~ msgstr "Referensfilter för A/B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference scaler"
+#~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
+
+#~ msgid "Select Audio File"
+#~ msgstr "Välj audiofil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trim method"
+#~ msgstr "Skippa bilder"
+
+#~ msgid "Trust content's header"
+#~ msgstr "Lita på källans information"
+
+#~ msgid "Use content's audio"
+#~ msgstr "Använd innehållets audio"
+
+#~ msgid "Use external audio"
+#~ msgstr "Använd extern audio"
+
+#~ msgid "frames"
+#~ msgstr "bilder"
+
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "pixlar"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
-msgid "unknown"
-msgstr "okänt"
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "okänt"
 
 #~ msgid "TMS IP address"
 #~ msgstr "TMS IP-adress"
 
 #~ msgid "TMS IP address"
 #~ msgstr "TMS IP-adress"