projects
/
dcpomatic.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
pot/merge.
[dcpomatic.git]
/
src
/
wx
/
po
/
uk_UA.po
diff --git
a/src/wx/po/uk_UA.po
b/src/wx/po/uk_UA.po
index c85d73440de5597dcec0ecbacdc1784082337e1a..3aa6c60999b2e2a1b11d421187542963dc421c0b 100644
(file)
--- a/
src/wx/po/uk_UA.po
+++ b/
src/wx/po/uk_UA.po
@@
-4,7
+4,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-
08-20 23:10
+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-
10-17 15:26
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 20:35+0300\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 20:35+0300\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@
-144,11
+144,11
@@
msgstr "2D"
msgid "2D version of 3D DCP"
msgstr ""
msgid "2D version of 3D DCP"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:81
4
+#: src/wx/dcp_panel.cc:81
5
msgid "2K"
msgstr "2K"
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:78
4
src/wx/video_panel.cc:208
+#: src/wx/dcp_panel.cc:78
5
src/wx/video_panel.cc:208
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "3D"
msgstr "3D"
@@
-176,7
+176,7
@@
msgstr "3D верх/низ"
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ"
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:81
5
+#: src/wx/dcp_panel.cc:81
6
msgid "4K"
msgstr "4K"
msgid "4K"
msgstr "4K"
@@
-310,7
+310,7
@@
msgstr "Додати кінотеатр"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Додати кінотеатр..."
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Додати кінотеатр..."
-#: src/wx/content_panel.cc:1
10
+#: src/wx/content_panel.cc:1
09
msgid "Add DCP..."
msgstr "Додати DCP…"
msgid "Add DCP..."
msgstr "Додати DCP…"
@@
-334,11
+334,11
@@
msgstr "Додати экран"
msgid "Add Screen..."
msgstr "Додати экран..."
msgid "Add Screen..."
msgstr "Додати экран..."
-#: src/wx/content_panel.cc:11
1
+#: src/wx/content_panel.cc:11
0
msgid "Add a DCP."
msgstr "Додати DCP."
msgid "Add a DCP."
msgstr "Додати DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:10
7
+#: src/wx/content_panel.cc:10
6
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
@@
-346,11
+346,11
@@
msgstr ""
"Додати папку зображень (які будуть використані як послідовність зображень) "
"або папку звукових файлів."
"Додати папку зображень (які будуть використані як послідовність зображень) "
"або папку звукових файлів."
-#: src/wx/content_panel.cc:10
2
+#: src/wx/content_panel.cc:10
1
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Додати файл(и)..."
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Додати файл(и)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:10
6
+#: src/wx/content_panel.cc:10
5
msgid "Add folder..."
msgstr "Додати папку..."
msgid "Add folder..."
msgstr "Додати папку..."
@@
-373,7
+373,7
@@
msgstr "Додати кінотеатр..."
msgid "Add recipient"
msgstr "Додати экран"
msgid "Add recipient"
msgstr "Додати экран"
-#: src/wx/content_panel.cc:10
3
+#: src/wx/content_panel.cc:10
2
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Додати відео, зображення, звук або субтитри у проект."
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Додати відео, зображення, звук або субтитри у проект."
@@
-400,7
+400,7
@@
msgstr ""
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:18
4
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:18
5
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Відрегулювати білу точку за"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Відрегулювати білу точку за"
@@
-445,7
+445,7
@@
msgstr ""
msgid "Alpha 0"
msgstr "Альфа 0"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Альфа 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:16
0
+#: src/wx/about_dialog.cc:16
1
#, fuzzy
msgid "Also supported by"
msgstr "Фінансова підтримка"
#, fuzzy
msgid "Also supported by"
msgstr "Фінансова підтримка"
@@
-576,7
+576,7
@@
msgstr "Прихована копія"
msgid "Barco Alchemy"
msgstr ""
msgid "Barco Alchemy"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:15
1
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:15
2
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Cиня кольоровість"
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Cиня кольоровість"
@@
-650,12
+650,12
@@
msgstr "Не можна посилатися на цей DCP."
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:"
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:"
-#: src/wx/video_panel.cc:59
5
+#: src/wx/video_panel.cc:59
6
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's video."
msgstr "Не можна посилатися на цей DCP."
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's video."
msgstr "Не можна посилатися на цей DCP."
-#: src/wx/video_panel.cc:59
7
+#: src/wx/video_panel.cc:59
8
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's video: "
msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:"
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's video: "
msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:"
@@
-687,7
+687,7
@@
msgstr "Ланцюг"
msgid "Channel gain"
msgstr "Посилення каналу"
msgid "Channel gain"
msgstr "Посилення каналу"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:8
89
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:8
90
msgid "Channels"
msgstr "Канала(ів)"
msgid "Channels"
msgstr "Канала(ів)"
@@
-703,7
+703,7
@@
msgstr "Перевіряти оновлення при запуску"
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Выберіть CPL..."
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Выберіть CPL..."
-#: src/wx/content_panel.cc:51
4
+#: src/wx/content_panel.cc:51
3
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Обрати папку DCP"
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Обрати папку DCP"
@@
-711,11
+711,11
@@
msgstr "Обрати папку DCP"
msgid "Choose a file"
msgstr "Обрати файл"
msgid "Choose a file"
msgstr "Обрати файл"
-#: src/wx/content_panel.cc:43
5
+#: src/wx/content_panel.cc:43
4
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Обрати файл або файли"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Обрати файл або файли"
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:46
8
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:46
7
msgid "Choose a folder"
msgstr "Обрати папку"
msgid "Choose a folder"
msgstr "Обрати папку"
@@
-785,7
+785,7
@@
msgstr "Таймінг"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Підтвердження email KDM"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Підтвердження email KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:77
1
+#: src/wx/dcp_panel.cc:77
2
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
@@
-862,7
+862,7
@@
msgstr "Не вдалося завантажити KDM."
msgid "Could not load certficate (%s)"
msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)"
msgid "Could not load certficate (%s)"
msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)"
-#: src/wx/gl_video_view.cc:1
20
+#: src/wx/gl_video_view.cc:1
34
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read DCP: %s"
msgstr "Не вдалося завантажити KDM."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read DCP: %s"
msgstr "Не вдалося завантажити KDM."
@@
-889,7
+889,7
@@
msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату."
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Не вдалося прочитати файл ключа; файл занадто довгий (%s)"
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Не вдалося прочитати файл ключа; файл занадто довгий (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:
599
+#: src/wx/film_viewer.cc:
606
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr "Не вдалося налаштувати вихід аудіо. При передперегляді не буде звуку."
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr "Не вдалося налаштувати вихід аудіо. При передперегляді не буде звуку."
@@
-954,7
+954,7
@@
msgid "DCP verification"
msgstr "Перевірка DCP"
#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
msgstr "Перевірка DCP"
#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
-#: src/wx/playlist_controls.cc:3
50 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/playlist_controls.cc:3
66 src/wx/playlist_controls.cc:444
#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
@@
-1148,7
+1148,7
@@
msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:11
8
+#: src/wx/content_panel.cc:11
7
msgid "Earlier"
msgstr "Вище"
msgid "Earlier"
msgstr "Вище"
@@
-1368,7
+1368,7
@@
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:77
8
+#: src/wx/dcp_panel.cc:77
9
msgid "Frame Rate"
msgstr "Частота Кадрів"
msgid "Frame Rate"
msgstr "Частота Кадрів"
@@
-1455,7
+1455,7
@@
msgstr "Перейти до кадру"
msgid "Go to timecode"
msgstr "Перейти до таймкоду"
msgid "Go to timecode"
msgstr "Перейти до таймкоду"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:14
4
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:14
5
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Зелена кольоровість"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Зелена кольоровість"
@@
-1611,7
+1611,7
@@
msgstr "Interop"
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "Невірний файл експорту DCP-o-matic"
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "Невірний файл експорту DCP-o-matic"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:21
2
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:21
3
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Корекція інверсії 2.6 гаммі на виході"
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Корекція інверсії 2.6 гаммі на виході"
@@
-1629,7
+1629,7
@@
msgstr ""
msgid "JACK"
msgstr ""
msgid "JACK"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:78
6
+#: src/wx/dcp_panel.cc:78
7
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
@@
-1726,7
+1726,7
@@
msgstr ""
msgid "Last frame of title credits"
msgstr ""
msgid "Last frame of title credits"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:12
2
+#: src/wx/content_panel.cc:12
1
msgid "Later"
msgstr "Нижче"
msgid "Later"
msgstr "Нижче"
@@
-1789,7
+1789,7
@@
msgstr "Більш низький пріорітет"
msgid "Luminance"
msgstr ""
msgid "Luminance"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:75
9
+#: src/wx/content_panel.cc:75
8
msgid "MISSING: "
msgstr "ВІДСУТНЄ:"
msgid "MISSING: "
msgstr "ВІДСУТНЄ:"
@@
-1838,7
+1838,7
@@
msgstr "Сгенерувати ключі KDM"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Створити ланцюг сертифікатів"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Створити ланцюг сертифікатів"
-#: src/wx/video_panel.cc:41
8
+#: src/wx/video_panel.cc:41
9
msgid "Many"
msgstr ""
msgid "Many"
msgstr ""
@@
-1864,7
+1864,7
@@
msgstr ""
msgid "Markers..."
msgstr "Властивості..."
msgid "Markers..."
msgstr "Властивості..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:13
4
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:13
5
msgid "Matrix"
msgstr "Матриця"
msgid "Matrix"
msgstr "Матриця"
@@
-1876,7
+1876,7
@@
msgstr "Максимальна пропускна здатність JPEG2000"
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Максимальне число збережених кадрів на потік"
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Максимальне число збережених кадрів на потік"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:78
8
src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/dcp_panel.cc:78
9
src/wx/full_config_dialog.cc:299
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
msgid "Mbit/s"
msgstr "МБит/с"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
msgid "Mbit/s"
msgstr "МБит/с"
@@
-1905,11
+1905,11
@@
msgstr "Перемістити конфігурацію"
msgid "Move content"
msgstr "Перемістити контент"
msgid "Move content"
msgstr "Перемістити контент"
-#: src/wx/content_panel.cc:11
9
+#: src/wx/content_panel.cc:11
8
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Перемістити обраний елемент контенту раніше у проекті."
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Перемістити обраний елемент контенту раніше у проекті."
-#: src/wx/content_panel.cc:12
3
+#: src/wx/content_panel.cc:12
2
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Перемістити обраний елемент контенту пізніше у проекті."
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Перемістити обраний елемент контенту пізніше у проекті."
@@
-1917,7
+1917,7
@@
msgstr "Перемістити обраний елемент контенту п
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Перемістити до початку катушки"
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Перемістити до початку катушки"
-#: src/wx/video_panel.cc:49
7
+#: src/wx/video_panel.cc:49
8
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Множинне виділення контенту"
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Множинне виділення контенту"
@@
-1933,11
+1933,11
@@
msgstr "Мої документи"
msgid "My problem is"
msgstr "Моя проблема"
msgid "My problem is"
msgstr "Моя проблема"
-#: src/wx/content_panel.cc:76
3
+#: src/wx/content_panel.cc:76
2
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "НЕОБХІДНИЙ KDM:"
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "НЕОБХІДНИЙ KDM:"
-#: src/wx/content_panel.cc:76
7
+#: src/wx/content_panel.cc:76
6
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "НЕОБХІДНИЙ OV:"
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "НЕОБХІДНИЙ OV:"
@@
-1980,7
+1980,7
@@
msgstr ""
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr "Аудіо не буде переміщено з каналу %d контенту в канал %d DCP."
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr "Аудіо не буде переміщено з каналу %d контенту в канал %d DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:48
7
+#: src/wx/content_panel.cc:48
6
msgid "No content found in this folder."
msgstr "У даній папці не знайдено контент."
msgid "No content found in this folder."
msgstr "У даній папці не знайдено контент."
@@
-1994,7
+1994,7
@@
msgstr ""
#. /OUTLINE/SHADOW variables
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
#. /OUTLINE/SHADOW variables
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:9
89
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:9
90
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
msgid "None"
msgstr "Нічого"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
msgid "None"
msgstr "Нічого"
@@
-2046,16
+2046,20
@@
msgstr "Кодування тільки серверами"
msgid "Open console window"
msgstr "Відкрити консольне вікно"
msgid "Open console window"
msgstr "Відкрити консольне вікно"
-#: src/wx/content_panel.cc:12
7
+#: src/wx/content_panel.cc:12
6
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Відкрити таймлайн проекту."
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Відкрити таймлайн проекту."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:146
2
src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:146
3
src/wx/player_config_dialog.cc:108
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr ""
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr ""
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
#, fuzzy
msgid "OpenGL version"
msgstr "Тимчасова версія"
#, fuzzy
msgid "OpenGL version"
msgstr "Тимчасова версія"
@@
-2107,7
+2111,7
@@
msgstr "Вихідний файл"
msgid "Output folder"
msgstr "Вихідний файл"
msgid "Output folder"
msgstr "Вихідний файл"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:21
0
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:21
1
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Корекція вихідної гамми"
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Корекція вихідної гамми"
@@
-2152,7
+2156,7
@@
msgstr "Вставити налаштування субтитрів"
msgid "Paste video settings"
msgstr "Вставити налаштування відео"
msgid "Paste video settings"
msgstr "Вставити налаштування відео"
-#: src/wx/about_dialog.cc:15
2
+#: src/wx/about_dialog.cc:15
3
msgid "Patrons"
msgstr ""
msgid "Patrons"
msgstr ""
@@
-2219,7
+2223,7
@@
msgstr "Позиція"
msgid "Pre-release"
msgstr "Пре-реліз"
msgid "Pre-release"
msgstr "Пре-реліз"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89
3
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
4
msgid "Processor"
msgstr "Обробка"
msgid "Processor"
msgstr "Обробка"
@@
-2253,7
+2257,7
@@
msgstr ""
msgid "Qube"
msgstr ""
msgid "Qube"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:13
0
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:13
1
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Перетворення RGB в XYZ"
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Перетворення RGB в XYZ"
@@
-2271,7
+2275,7
@@
msgstr ""
msgid "Ratings"
msgstr "Попередження"
msgid "Ratings"
msgstr "Попередження"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:79
0
+#: src/wx/dcp_panel.cc:79
1
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr ""
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr ""
@@
-2288,11
+2292,11
@@
msgstr "Перестворити сертифікати і ключ..."
msgid "Reading content directory"
msgstr "Папка DCP"
msgid "Reading content directory"
msgstr "Папка DCP"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:11
7
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:11
8
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:11
8
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:11
9
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
@@
-2308,7
+2312,7
@@
msgstr ""
msgid "Red band"
msgstr "Red band"
msgid "Red band"
msgstr "Red band"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:13
7
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:13
8
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Червона кольоровість"
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Червона кольоровість"
@@
-2339,7
+2343,7
@@
msgid "Release territory"
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:11
4
src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:11
3
src/wx/recipients_panel.cc:73
#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
msgid "Remove"
msgstr "Прибрати"
#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
msgid "Remove"
msgstr "Прибрати"
@@
-2352,7
+2356,7
@@
msgstr "Прибрати кінотеатр"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Прибрати екран"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Прибрати екран"
-#: src/wx/content_panel.cc:11
5
+#: src/wx/content_panel.cc:11
4
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Прибрати обраний елемент контенту з проекту."
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Прибрати обраний елемент контенту з проекту."
@@
-2364,6
+2368,10
@@
msgstr "Перейменувати шаблон"
msgid "Rename..."
msgstr "Перейменувати..."
msgid "Rename..."
msgstr "Перейменувати..."
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
+
#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgstr "Повторити"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgstr "Повторити"
@@
-2393,7
+2401,7
@@
msgstr "Скинути за замовченням тему та текст"
msgid "Reset to default text"
msgstr "Скинути за замовченням текст"
msgid "Reset to default text"
msgstr "Скинути за замовченням текст"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:77
5
+#: src/wx/dcp_panel.cc:77
6
msgid "Resolution"
msgstr "Розширення"
msgid "Resolution"
msgstr "Розширення"
@@
-2608,6
+2616,11
@@
msgstr ""
msgid "Set to"
msgstr "Призначити"
msgid "Set to"
msgstr "Призначити"
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Стабільна версія"
+
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
msgid "Shadow"
msgstr "Тінь"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
msgid "Shadow"
msgstr "Тінь"
@@
-2620,7
+2633,7
@@
msgstr ""
msgid "Show experimental audio processors"
msgstr ""
msgid "Show experimental audio processors"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:89
7
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:89
8
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Показати графік та рівні аудіо..."
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Показати графік та рівні аудіо..."
@@
-2721,7
+2734,7
@@
msgstr "Аудіо"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: src/wx/about_dialog.cc:15
6
+#: src/wx/about_dialog.cc:15
7
msgid "Subscribers"
msgstr ""
msgid "Subscribers"
msgstr ""
@@
-2758,7
+2771,8
@@
msgstr "Субтитри: ні"
msgid "Subtitles: yes"
msgstr "Субтитри: так"
msgid "Subtitles: yes"
msgstr "Субтитри: так"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
msgid "System information"
msgstr ""
msgid "System information"
msgstr ""
@@
-2799,7
+2813,7
@@
msgstr "Тимчасова версія"
msgid "Test version "
msgstr "Тестова версія"
msgid "Test version "
msgstr "Тестова версія"
-#: src/wx/about_dialog.cc:22
1
+#: src/wx/about_dialog.cc:22
2
msgid "Tested by"
msgstr "Тестування"
msgid "Tested by"
msgstr "Тестування"
@@
-2811,7
+2825,7
@@
msgstr "Час \"до\" має бути після часу \"від\"."
msgid ""
"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
"\n"
msgid ""
"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
"\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">
ALPH
A-GRADE TEST "
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">
BET
A-GRADE TEST "
"SOFTWARE</span>\n"
"\n"
"and may\n"
"SOFTWARE</span>\n"
"\n"
"and may\n"
@@
-3176,11
+3190,11
@@
msgid ""
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Вже є шаблон із такою назвою. Ви хочете перезаписати його?"
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Вже є шаблон із такою назвою. Ви хочете перезаписати його?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:17
8
+#: src/wx/film_viewer.cc:17
6
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Недостатньо пам'яті, щоб зробити це."
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Недостатньо пам'яті, щоб зробити це."
-#: src/wx/film_viewer.cc:3
59
+#: src/wx/film_viewer.cc:3
65
msgid ""
"There was a problem starting audio playback. Please try another audio "
"output device in Preferences."
msgid ""
"There was a problem starting audio playback. Please try another audio "
"output device in Preferences."
@@
-3225,7
+3239,7
@@
msgstr ""
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Це не правильний CPL файл"
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Це не правильний CPL файл"
-#: src/wx/content_panel.cc:52
9
+#: src/wx/content_panel.cc:52
8
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
@@
-3285,11
+3299,11
@@
msgstr "Відбиток"
msgid "Timeline"
msgstr "Лінійка"
msgid "Timeline"
msgstr "Лінійка"
-#: src/wx/content_panel.cc:12
6
+#: src/wx/content_panel.cc:12
5
msgid "Timeline..."
msgstr "Лінійка..."
msgid "Timeline..."
msgstr "Лінійка..."
-#: src/wx/content_panel.cc:13
7
+#: src/wx/content_panel.cc:13
6
#, fuzzy
msgid "Timing"
msgstr "Таймінг"
#, fuzzy
msgid "Timing"
msgstr "Таймінг"
@@
-3321,7
+3335,7
@@
msgstr ""
msgid "Translate"
msgstr "Переклад"
msgid "Translate"
msgstr "Переклад"
-#: src/wx/about_dialog.cc:14
5
+#: src/wx/about_dialog.cc:14
6
msgid "Translated by"
msgstr "Переклад"
msgid "Translated by"
msgstr "Переклад"
@@
-3501,7
+3515,7
@@
msgstr "Використовувати ISDCF"
msgid "Use as"
msgstr "Використовувати найкраще"
msgid "Use as"
msgstr "Використовувати найкраще"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:78
2
+#: src/wx/dcp_panel.cc:78
3
msgid "Use best"
msgstr "Використовувати найкраще"
msgid "Use best"
msgstr "Використовувати найкраще"
@@
-3535,6
+3549,15
@@
msgstr "Використовувати цей файл як нову конфі
msgid "User name"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "User name"
msgstr "Ім'я користувача"
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Серійний номер"
+
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
#, fuzzy
msgid "Version number"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
#, fuzzy
msgid "Version number"
@@
-3587,11
+3610,11
@@
msgstr ""
msgid "Warnings"
msgstr "Попередження"
msgid "Warnings"
msgstr "Попередження"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:15
8
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:15
9
msgid "White point"
msgstr "Біла точка"
msgid "White point"
msgstr "Біла точка"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:18
2
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:18
3
msgid "White point adjustment"
msgstr "Регулювання білої точки"
msgid "White point adjustment"
msgstr "Регулювання білої точки"
@@
-3636,11
+3659,11
@@
msgstr ""
msgid "Y"
msgstr ""
msgid "Y"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:11
3
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:11
4
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Перетворення YUV в RGB"
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Перетворення YUV в RGB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:11
5
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:11
6
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Матриця YUV в RGB"
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Матриця YUV в RGB"
@@
-3751,7
+3774,7
@@
msgstr "дБ"
msgid "e.g. %s"
msgstr "напр. %s"
msgid "e.g. %s"
msgstr "напр. %s"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:
56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:
75
msgid "enabled"
msgstr ""
msgid "enabled"
msgstr ""
@@
-3797,7
+3820,7
@@
msgstr "хв"
msgid "ms"
msgstr "мс"
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:
56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:
75
msgid "not enabled"
msgstr ""
msgid "not enabled"
msgstr ""
@@
-3864,12
+3887,12
@@
msgstr ""
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr ""
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr ""
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:
53
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:
65
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Неизвестный"
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:
46
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:
55
msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
msgstr ""
msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
msgstr ""
@@
-3877,7
+3900,7
@@
msgstr ""
msgid "until"
msgstr "до"
msgid "until"
msgstr "до"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:
55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:
74
msgid "vsync"
msgstr ""
msgid "vsync"
msgstr ""
@@
-3885,11
+3908,11
@@
msgstr ""
msgid "window"
msgstr ""
msgid "window"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:13
2
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:13
3
msgid "x"
msgstr "x"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:13
3
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:13
4
msgid "y"
msgstr "y"
msgid "y"
msgstr "y"