msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-16 23:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-21 23:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:29+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kann dieses Pixelformat %1 während %2 nicht bearbeiten"
-#: src/lib/util.cc:474
+#: src/lib/util.cc:477
msgid "Centre"
msgstr "Center"
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Inhalt Video ist %1x%2"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:111
+#: src/lib/upload_job.cc:52
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "DCP zu TMS übertragen"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:136
+#: src/lib/scp_uploader.cc:50
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
msgstr "Keine Verbindung zu Server %1 (%2)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:158
+#: src/lib/scp_uploader.cc:86
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Konnte entfernten Ordner %1 (%2) nicht erstellen."
msgid "Could not open %1"
msgstr "%1 konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:183
+#: src/lib/curl_uploader.cc:83 src/lib/scp_uploader.cc:98
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "%1 konnte nicht zum Senden geöffnet werden"
msgid "Could not read subtitles"
msgstr ""
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:153
+#: src/lib/scp_uploader.cc:70
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "SCP Session (%1) konnte nicht gestartet werden"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:197
+#: src/lib/curl_uploader.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Could not start transfer"
+msgstr "SSH Session konnte nicht gestartet werden"
+
+#: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:115
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Entfernte Datei (%1) konnte nicht gespeichert werden"
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-Interlacer"
-#: src/lib/config.cc:422
+#: src/lib/config.cc:438
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid "Encoding image data"
msgstr "Kodiere Bilddaten"
-#: src/lib/job.cc:333
-msgid "Error (%1)"
-msgstr "Fehler (%1)"
-
#: src/lib/exceptions.cc:66
msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
msgstr ""
+#: src/lib/job.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Fehler (%1)"
+
#: src/lib/examine_content_job.cc:46
msgid "Examine content"
msgstr "Inhalt wird überprüft"
msgid "FCC"
msgstr ""
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
+#: src/lib/scp_uploader.cc:60
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Authentifizierung mit Server (%1) fehlgeschlagen"
msgid "HI"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:478
+#: src/lib/util.cc:481
msgid "Hearing impaired"
msgstr "HI"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
-#: src/lib/config.cc:199
+#: src/lib/config.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "KDM delivery"
+msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME"
+
+#: src/lib/config.cc:214
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME"
msgid "Lc"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:472
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:475
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/lib/util.cc:480
+#: src/lib/util.cc:483
msgid "Left centre"
msgstr "Center links"
-#: src/lib/util.cc:482
+#: src/lib/util.cc:485
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround hinten links"
-#: src/lib/util.cc:476
+#: src/lib/util.cc:479
msgid "Left surround"
msgstr "Surround links"
msgid "Lfe"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:475
+#: src/lib/util.cc:478
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "LFE (Subwoofer)"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:473
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:476
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/lib/util.cc:481
+#: src/lib/util.cc:484
msgid "Right centre"
msgstr "Center rechts"
-#: src/lib/util.cc:483
+#: src/lib/util.cc:486
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround hinten rechts"
-#: src/lib/util.cc:477
+#: src/lib/util.cc:480
msgid "Right surround"
msgstr "Surround rechts"
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:141
+#: src/lib/scp_uploader.cc:55
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH Fehler (%1)"
msgid "Video size"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:479
+#: src/lib/util.cc:482
msgid "Visually impaired"
msgstr "VI"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:103
+#: src/lib/upload_job.cc:44
msgid "Waiting"
msgstr "Warte..."
msgid "connect timed out"
msgstr "Zeit für Verbindung abgelaufen"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:127
+#: src/lib/uploader.cc:34
msgid "connecting"
msgstr "verbinde..."
msgid "content type"
msgstr "Inhaltsbeschreibung"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176
+#: src/lib/uploader.cc:72
msgid "copying %1"
msgstr "kopiere %1"
msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
msgstr "Sample-Rate für %1 samples konnte nicht gewandelt werden (%2)(%3)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:88
+#: src/lib/scp_uploader.cc:65
msgid "could not start SCP session (%1)"
msgstr "SCP Session konnte nicht gestartet werden (%1)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:54
+#: src/lib/scp_uploader.cc:40
msgid "could not start SSH session"
msgstr "SSH Session konnte nicht gestartet werden"
msgstr "Bilder pro Sekunde"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142
+#: src/lib/util.cc:140 src/lib/util.cc:143
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:154 src/lib/util.cc:157
+#: src/lib/util.cc:155 src/lib/util.cc:158
msgid "m"
msgstr ""
msgstr "verbleibend"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:168
+#: src/lib/util.cc:169
msgid "s"
msgstr ""