pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / fr_FR.po
index c10d3158c64d6dfca746e785d4d81bc52608b0c4..6a1c245dcd19af0092f4cc6ee8e4ed2fcd1584b1 100644 (file)
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-14 12:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-06 16:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-06 14:41+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:112
 msgid "%1 [DCP]"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [audio]"
 msgstr "%1 [audio]"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:217
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:219
 msgid "%1 [movie]"
 msgstr "%1 [vidéo]"
 
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Advertisement"
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1."
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:52
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54
 msgid "Analyse audio"
 msgstr "Analyse audio"
 
@@ -70,70 +70,71 @@ msgid "Audio channels"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/audio_content.cc:257
-#, fuzzy
 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
-msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %1kHz à %2kHz."
+msgstr "Le son sera ré-échantillonné de %1kHz à %2kHz."
 
 #: src/lib/audio_content.cc:259
-#, fuzzy
 msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
-msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %1kHz à %2kHz."
+msgstr "Le son sera ré-échantillonné à %1kHz."
 
 #: src/lib/audio_content.cc:248
-#, fuzzy
 msgid "Audio will not be resampled"
-msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %1kHz à %2kHz."
+msgstr "Le son ne sera pas ré-échantillonné."
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
 msgid "BT1361 extended colour gamut"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:392
 msgid "BT2020"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
 msgid "BT2020 constant luminance"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413
 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
 msgid "BT2020 non-constant luminance"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:388
 msgid "BT470BG"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
 msgid "BT470BG (BT601-6)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:387
 msgid "BT470M"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:394
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422
 msgid "BT709"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1213
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
+msgid "Bits per pixel"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1205
 msgid "BsL"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1214
+#: src/lib/film.cc:1206
 msgid "BsR"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1205
+#: src/lib/film.cc:1197
 msgid "C"
 msgstr ""
 
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Annulé"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
 
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/util.cc:474
 msgid "Centre"
 msgstr "Centre"
 
@@ -153,19 +154,20 @@ msgstr "Centre"
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Recherche de données images existantes"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390
-msgid "Color primaries"
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396
+msgid "Colour primaries"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:374
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 src/lib/ffmpeg_content.cc:373
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:376
 msgid "Colour range"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418
 msgid "Colour transfer characteristic"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
 msgid "Colourspace"
 msgstr ""
 
@@ -190,16 +192,12 @@ msgid "Content frame rate"
 msgstr "Cadence du contenu"
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:124
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
-"Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle"
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:120
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
-"Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:94
 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
@@ -218,9 +216,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage"
 
 #: src/lib/video_content.cc:171
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
-msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/video_content.cc:147
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
@@ -238,9 +235,8 @@ msgstr ""
 "titres"
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:136
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
-msgstr "le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement de sous-titre"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:132
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
@@ -249,9 +245,8 @@ msgstr ""
 "titres"
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:140
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
-msgstr "le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement de sous-titre"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/video_content.cc:151
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
@@ -262,9 +257,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo"
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
-msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:124
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
@@ -287,16 +281,14 @@ msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible"
 
 #: src/lib/image_examiner.cc:61
-#, fuzzy
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
-msgstr "Impossible de décoder le ficher image"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/magick_image_proxy.cc:99
-#, fuzzy
 msgid "Could not decode image file (%1)"
-msgstr "Impossible de décoder le ficher image"
+msgstr ""
 
-#: src/lib/server_finder.cc:128
+#: src/lib/server_finder.cc:126
 msgid ""
 "Could not listen for remote encode servers.  Perhaps another instance of DCP-"
 "o-matic is running."
@@ -315,9 +307,8 @@ msgid "Could not open downloaded ZIP file"
 msgstr "Ouverture du fichier Zip téléchargé impossible"
 
 #: src/lib/dcp_subtitle.cc:49
-#, fuzzy
 msgid "Could not read subtitles"
-msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:153
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
@@ -430,7 +421,7 @@ msgstr ""
 msgid "Examine content"
 msgstr "Examen du contenu"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425
 msgid "FCC"
 msgstr ""
 
@@ -442,15 +433,15 @@ msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée"
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:391
 msgid "Film"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78
 msgid "Finding length"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:81
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83
 msgid "Finding subtitles"
 msgstr ""
 
@@ -462,11 +453,11 @@ msgstr "Flat"
 msgid "Full frame"
 msgstr "Full frame"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403
 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404
 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgstr ""
 
@@ -474,11 +465,11 @@ msgstr ""
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Corrections des bandes par dégradé"
 
-#: src/lib/film.cc:1209
+#: src/lib/film.cc:1201
 msgid "HI"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:502
+#: src/lib/util.cc:478
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Déficients Auditifs"
 
@@ -486,21 +477,17 @@ msgstr "Déficients Auditifs"
 msgid "High quality 3D denoiser"
 msgstr "Débruiteur 3D haute qualité"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412
 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:404
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124
 msgid "It is not known what caused this error."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370
-msgid "JPEG (0-255 or equivalent)"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur indéterminée."
 
 #: src/lib/config.cc:197
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
@@ -510,59 +497,54 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Désentrelaceur noyau"
 
-#: src/lib/film.cc:1203
+#: src/lib/film.cc:1195
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1211
+#: src/lib/film.cc:1203
 msgid "Lc"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:496
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:472
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:504
+#: src/lib/util.cc:480
 msgid "Left centre"
 msgstr "Centre Gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:506
+#: src/lib/util.cc:482
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Surround arrière gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:500
+#: src/lib/util.cc:476
 msgid "Left surround"
 msgstr "Arrière gauche"
 
-#: src/lib/film.cc:1206
+#: src/lib/film.cc:1198
 msgid "Lfe"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:475
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Basses fréquences"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401
-#, fuzzy
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407
 msgid "Linear"
-msgstr "Bilinéaire"
+msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408
 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:403
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1207
+#: src/lib/film.cc:1199
 msgid "Ls"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:369
-msgid "MPEG (0-219 or equivalent)"
-msgstr ""
-
 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:34
 msgid "Mid-side decoder"
 msgstr ""
@@ -632,9 +614,8 @@ msgid "P3"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/video_content.cc:558
-#, fuzzy
 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
-msgstr "Enveloppe noire de %1x%2"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:52
 msgid "Policy"
@@ -648,11 +629,11 @@ msgstr ""
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Public Service Announcement"
 
-#: src/lib/film.cc:1204
+#: src/lib/film.cc:1196
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421
 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgstr ""
 
@@ -660,49 +641,48 @@ msgstr ""
 msgid "Rating"
 msgstr "Classification"
 
-#: src/lib/film.cc:1212
+#: src/lib/film.cc:1204
 msgid "Rc"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:263
-#, fuzzy
 msgid "Rec. 601"
-msgstr "Rec. 709"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:264
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:497
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:473
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: src/lib/util.cc:505
+#: src/lib/util.cc:481
 msgid "Right centre"
 msgstr "Centre Droit"
 
-#: src/lib/util.cc:507
+#: src/lib/util.cc:483
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Surround arrière droite"
 
-#: src/lib/util.cc:501
+#: src/lib/util.cc:477
 msgid "Right surround"
 msgstr "Arrière droite"
 
-#: src/lib/film.cc:1208
+#: src/lib/film.cc:1200
 msgid "Rs"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:399
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:389 src/lib/ffmpeg_content.cc:405
 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:400
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:390 src/lib/ffmpeg_content.cc:406
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr ""
 
@@ -727,9 +707,8 @@ msgid "Short"
 msgstr "Short"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:252
-#, fuzzy
 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
-msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %1kHz à %2kHz."
+msgstr ""
 
 #: src/lib/upmixer_a.cc:45
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
@@ -753,7 +732,7 @@ msgstr "Test"
 
 #: src/lib/dcp_examiner.cc:131
 msgid ""
-"The KDM does not decrypt the DCP.  Perhaps it is targeted at the wrong CPL"
+"The KDM does not decrypt the DCP.  Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/exceptions.cc:72
@@ -772,7 +751,7 @@ msgstr ""
 msgid "There was not enough memory to do this."
 msgstr "Il n'y avait pas assez de mémoire pour faire cela."
 
-#: src/lib/film.cc:380
+#: src/lib/film.cc:372
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -780,7 +759,7 @@ msgstr ""
 "Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut "
 "être ouvert dans cette version du programme. Désolé!"
 
-#: src/lib/film.cc:372
+#: src/lib/film.cc:364
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -822,11 +801,11 @@ msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr "Adoucissement et flou Gaussien"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:368 src/lib/ffmpeg_content.cc:377
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:380
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:393 src/lib/ffmpeg_content.cc:395
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:417
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:370 src/lib/ffmpeg_content.cc:383
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:386
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399 src/lib/ffmpeg_content.cc:401
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:402 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
@@ -842,14 +821,13 @@ msgstr ""
 msgid "Upmix R"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1210
+#: src/lib/film.cc:1202
 msgid "VI"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/video_content.cc:580
-#, fuzzy
 msgid "Video frame rate"
-msgstr "Cadence du contenu"
+msgstr "Cadence d'images"
 
 #: src/lib/video_content.cc:578
 msgid "Video length"
@@ -859,7 +837,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video size"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:503
+#: src/lib/util.cc:479
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Déficients Visuels"
 
@@ -867,7 +845,7 @@ msgstr "Déficients Visuels"
 msgid "Waiting"
 msgstr "En cours"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429
 msgid "YCOCG"
 msgstr ""
 
@@ -875,7 +853,7 @@ msgstr ""
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
 
-#: src/lib/film.cc:295
+#: src/lib/film.cc:287
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP"
 
@@ -891,7 +869,7 @@ msgstr "[restant]"
 msgid "[subtitles]"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:276
+#: src/lib/film.cc:268
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "slash interdit"
 
@@ -903,11 +881,11 @@ msgstr "temps de connexion expiré"
 msgid "connecting"
 msgstr "connexion"
 
-#: src/lib/film.cc:291
+#: src/lib/film.cc:283
 msgid "container"
 msgstr "conteneur"
 
-#: src/lib/film.cc:299
+#: src/lib/film.cc:291
 msgid "content type"
 msgstr "type de contenu"
 
@@ -924,9 +902,8 @@ msgid "could not find stream information"
 msgstr "information du flux introuvable"
 
 #: src/lib/writer.cc:520
-#, fuzzy
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
-msgstr "ne peut déplacer un MXF son dans le DCP (%1)"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/sndfile_base.cc:47
 msgid "could not open audio file for reading"
@@ -941,9 +918,8 @@ msgid "could not open file for reading"
 msgstr "lecture du fichier impossible"
 
 #: src/lib/data.cc:61
-#, fuzzy
 msgid "could not read from file"
-msgstr "lecture du fichier impossible %1 (%2)"
+msgstr "lecture du fichier impossible"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:42
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
@@ -1014,7 +990,7 @@ msgstr "déplacement"
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
 
-#: src/lib/film.cc:276 src/lib/film.cc:303
+#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:295
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
@@ -1041,7 +1017,7 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "still"
 msgstr "%1 [restant]"
 
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:250
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252
 msgid "unknown"
 msgstr "Inconnu"