msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 19:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-21 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:48+0100\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:62
+#: src/lib/sndfile_content.cc:61
msgid "%1 [audio]"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:211
msgid "%1 [movie]"
msgstr ""
-#: src/lib/sndfile_content.cc:83
+#: src/lib/sndfile_content.cc:82
msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:246
msgid "%1 frames; %2 frames per second"
msgstr "%1 fotogrammi; %2 fotogrammi al secondo"
-#: src/lib/video_content.cc:205
+#: src/lib/video_content.cc:206
msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
msgstr ""
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2"
-#: src/lib/util.cc:802
+#: src/lib/util.cc:751
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
-#: src/lib/writer.cc:77
+#: src/lib/writer.cc:82
msgid "Checking existing image data"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:451
+#: src/lib/writer.cc:464
msgid "Computing audio digest"
msgstr ""
-#: src/lib/image_content.cc:100
+#: src/lib/image_content.cc:105
msgid "Computing digest"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:448
+#: src/lib/writer.cc:460
msgid "Computing image digest"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:838
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:78
#, fuzzy
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:82
+#: src/lib/audio_content.cc:83
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:78
+#: src/lib/audio_content.cc:79
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:140
+#: src/lib/video_content.cc:144
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:132
+#: src/lib/video_content.cc:136
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:120
+#: src/lib/video_content.cc:124
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:136
+#: src/lib/video_content.cc:140
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:74
+#: src/lib/subtitle_content.cc:73
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:78
+#: src/lib/subtitle_content.cc:77
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:82
+#: src/lib/subtitle_content.cc:81
msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:124
+#: src/lib/video_content.cc:128
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:128
+#: src/lib/video_content.cc:132
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:116
msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr ""
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:112
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Copia del DCP al TMS"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:137
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
msgstr "Non posso connetermi al server %1 (%2)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:157
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:159
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)"
+#: src/lib/image_proxy.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Could not decode image file"
+msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
+
#: src/lib/job.cc:90
msgid "Could not open %1"
msgstr "Non riesco ad aprire %1"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:184
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Non posso aprire %1 da inviare"
-#: src/lib/film.cc:985
-msgid "Could not read DCP to make KDM for"
-msgstr ""
+#: src/lib/internet.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Could not open downloaded ZIP file"
+msgstr "non riesco ad aprire %1"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:154
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Non posso avviare la sessione SCP (%1)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:196
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:198
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
-#: src/lib/util.cc:850
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:90
#, fuzzy
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente.\n"
-#: src/lib/util.cc:841
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:81
#, fuzzy
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n"
"DCP-o-matic non può aprire il file %1. Non esiste oppure è in un formato non "
"riconosciuto."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:93
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacciamento"
-#: src/lib/config.cc:69
+#: src/lib/config.cc:71
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid "Dolby CP650 and CP750"
msgstr "Dolby CP750"
-#: src/lib/util.cc:843
+#: src/lib/internet.cc:65
+msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:83
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà duplicato nel DCP.\n"
-#: src/lib/util.cc:845
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:85
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà ripetuto %1 volte nel DCP.\n"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:118
+#: src/lib/writer.cc:125
msgid "Encoding image data"
msgstr ""
msgid "Examine content"
msgstr "Esamino il contenuto"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Autenticazione col server fallita (%1) "
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradiente debander"
-#: src/lib/util.cc:806
+#: src/lib/util.cc:755
msgid "Hearing impaired"
msgstr ""
msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità"
#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:121
+#, fuzzy
msgid ""
-"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
-"problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)"
+"It is not known what caused this error. Please report the problem to the "
+"DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
msgstr ""
"Non sappiamo cosa ha causato questo errore. La cosa migliore è inviare un "
"report del problema alla mailing list di DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:800
+#: src/lib/util.cc:749
msgid "Left"
msgstr "Sinistro"
-#: src/lib/util.cc:808
+#: src/lib/util.cc:757
msgid "Left centre"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:810
+#: src/lib/util.cc:759
#, fuzzy
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround sinistro"
-#: src/lib/util.cc:804
+#: src/lib/util.cc:753
msgid "Left surround"
msgstr "Surround sinistro"
-#: src/lib/util.cc:803
+#: src/lib/util.cc:752
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe(sub)"
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Dinterlacciatore con compensazione di movimento"
-#: src/lib/video_content.cc:447
+#: src/lib/video_content.cc:476
msgid "No scale"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:473
#, fuzzy
msgid "No stretch"
msgstr "Flat senza stiramento"
+#: src/lib/image_content.cc:50
+msgid "No valid image files were found in the folder."
+msgstr ""
+
#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73
msgid "Noise reduction"
msgstr "Riduzione del rumore"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (eseguito in %1)"
-#: src/lib/content.cc:100
+#: src/lib/content.cc:102
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:104
+#: src/lib/content.cc:106
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Punteggio"
-#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168
+#: src/lib/config.cc:87 src/lib/config.cc:174
#, fuzzy
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec 709"
-#: src/lib/util.cc:801
+#: src/lib/util.cc:750
msgid "Right"
msgstr "Destro"
-#: src/lib/util.cc:809
+#: src/lib/util.cc:758
msgid "Right centre"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:811
+#: src/lib/util.cc:760
#, fuzzy
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround destro"
-#: src/lib/util.cc:805
+#: src/lib/util.cc:754
msgid "Right surround"
msgstr "Surround destro"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:142
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Errore SSH (%1)"
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:401
+#: src/lib/film.cc:412
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci "
"dispiace!"
-#: src/lib/film.cc:393
+#: src/lib/film.cc:404
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Trailer"
msgstr "Prossimamente"
-#: src/lib/transcode_job.cc:50
+#: src/lib/transcode_job.cc:53
msgid "Transcode %1"
msgstr "Transcodifica %1"
msgid "Transitional"
msgstr "Di transizione"
+#: src/lib/internet.cc:77
+msgid "Unexpected ZIP file contents"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/image_proxy.cc:172
+msgid "Unexpected image type received by server"
+msgstr ""
+
#: src/lib/job.cc:120
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:291
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:295
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:145
+#: src/lib/colour_conversion.cc:140
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: src/lib/util.cc:807
+#: src/lib/util.cc:756
msgid "Visually impaired"
msgstr ""
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:104
msgid "Waiting"
msgstr "Aspetta"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
-#: src/lib/film.cc:294
+#: src/lib/film.cc:309
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo"
-#: src/lib/image_content.cc:68
+#: src/lib/image_content.cc:73
msgid "[moving images]"
msgstr ""
-#: src/lib/image_content.cc:66
+#: src/lib/image_content.cc:71
#, fuzzy
msgid "[still]"
msgstr "ancora"
-#: src/lib/film.cc:247
+#: src/lib/film.cc:257
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "non può contenere barre"
-#: src/lib/util.cc:581
+#: src/lib/util.cc:530
msgid "connect timed out"
msgstr "connessione scaduta"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:126
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
msgid "connecting"
msgstr "mi sto connettendo"
-#: src/lib/film.cc:290
+#: src/lib/film.cc:305
msgid "container"
msgstr "contenitore"
-#: src/lib/film.cc:298
+#: src/lib/film.cc:313
msgid "content type"
msgstr "tipo di contenuto"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177
msgid "copying %1"
msgstr "copia %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:176
+#: src/lib/ffmpeg.cc:177
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:105
+#: src/lib/ffmpeg.cc:106
msgid "could not find stream information"
msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg.cc:156
msgid "could not find video decoder"
msgstr "non riesco a trovare il decoder video"
-#: src/lib/writer.cc:417
+#: src/lib/writer.cc:428
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr ""
msgid "could not open file %1"
msgstr "non riesco ad aprire %1"
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:357
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:334
msgid "could not open file for reading"
msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:363
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:340
#, fuzzy
msgid "could not read encoded data"
msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "non posso leggere dal file %1 (%2)"
-#: src/lib/resampler.cc:102
+#: src/lib/resampler.cc:98
msgid "could not run sample-rate converter"
msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento"
-#: src/lib/resampler.cc:83
+#: src/lib/resampler.cc:79
#, fuzzy
msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:89
msgid "could not start SCP session (%1)"
msgstr "non posso avviare la sessione SCP (%1)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:55
msgid "could not start SSH session"
msgstr "non posso avviare la sessione SSH"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "non posso scrivere il file (%1)"
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:550
msgid "error during async_accept (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:577
+#: src/lib/util.cc:526
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:599
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:571
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/transcode_job.cc:100
+#: src/lib/transcode_job.cc:103
msgid "frames per second"
msgstr "fotogrammi al secondo"
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: src/lib/util.cc:722
+#: src/lib/util.cc:671
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "persa la regolazione richiesta %1"
-#: src/lib/image_content.cc:83
+#: src/lib/image_content.cc:88
msgid "moving"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:591
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
-#: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:302
+#: src/lib/film.cc:257 src/lib/film.cc:317
msgid "name"
msgstr "nome"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:590
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:606
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati"
msgid "remaining"
msgstr "restano"
-#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:174
+#: src/lib/config.cc:85 src/lib/video_content.cc:175
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/config.cc:83
+#: src/lib/config.cc:86
msgid "sRGB non-linearised"
msgstr "sRGB non linearizzato"
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
-#: src/lib/image_content.cc:81
+#: src/lib/image_content.cc:86
#, fuzzy
msgid "still"
msgstr "ancora"