pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / nl_NL.po
index b4acd89b5a96bea53c9c575b8ca96d00ff252d49..169bf819390616f6f9313743a2caac1874595e64 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-04 20:34+0100\n"
 "Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
 "Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:106
+#: src/lib/dcp_content.cc:110
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/sndfile_content.cc:64
+#: src/lib/sndfile_content.cc:66
 msgid "%1 [audio]"
 msgstr "%1 [audio]"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:205
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:192
 msgid "%1 [movie]"
 msgstr "%1 [film]"
 
@@ -35,14 +35,10 @@ msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
 #: src/lib/ratio.cc:38
-msgid "1.375"
-msgstr "1.375"
-
-#: src/lib/ratio.cc:39
 msgid "1.66"
 msgstr "1.66"
 
-#: src/lib/ratio.cc:40
+#: src/lib/ratio.cc:39
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
@@ -66,31 +62,35 @@ msgstr "Advertentie"
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Er is een fout opgetreden met bestand %1."
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53
 msgid "Analyse audio"
 msgstr "Analyseer audio"
 
-#: src/lib/scaler.cc:65
-msgid "Area"
-msgstr "Gebied"
+#: src/lib/audio_content.cc:257
+msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
+msgstr ""
 
-#: src/lib/audio_content.cc:253
-msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz."
+#: src/lib/audio_content.cc:259
+msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/audio_content.cc:255
-msgid "Audio will not be resampled."
+#: src/lib/audio_content.cc:248
+msgid "Audio will not be resampled"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/scaler.cc:63
-msgid "Bicubic"
-msgstr "Bicubic"
+#: src/lib/film.cc:1228
+msgid "BsL"
+msgstr ""
 
-#: src/lib/scaler.cc:70
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinear"
+#: src/lib/film.cc:1229
+msgid "BsR"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1220
+msgid "C"
+msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:330
+#: src/lib/job.cc:335
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Afgebroken"
 
@@ -98,23 +98,23 @@ msgstr "Afgebroken"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Fout met pixel formaat %1 tijdens %2"
 
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:498
 msgid "Centre"
 msgstr "Midden"
 
-#: src/lib/writer.cc:95
+#: src/lib/writer.cc:119
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Controleer bestaande videodata"
 
-#: src/lib/writer.cc:525
+#: src/lib/writer.cc:606
 msgid "Computing audio digest"
 msgstr "Verwerk audio data"
 
-#: src/lib/content.cc:143
+#: src/lib/content.cc:135
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Verwerken..."
 
-#: src/lib/writer.cc:521
+#: src/lib/writer.cc:602
 msgid "Computing image digest"
 msgstr "Verwerk video data"
 
@@ -122,20 +122,20 @@ msgstr "Verwerk video data"
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "Inhoud en DCP hebben dezelfde framerate .\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:562
 msgid "Content frame rate"
 msgstr "Content frame rate"
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:115
+#: src/lib/subtitle_content.cc:117
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben."
 
-#: src/lib/audio_content.cc:103
+#: src/lib/audio_content.cc:94
 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
 msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio vertraging hebben."
 
-#: src/lib/audio_content.cc:99
+#: src/lib/audio_content.cc:90
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio gain hebben."
 
@@ -160,20 +160,20 @@ msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde grootte hebben."
 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
 msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben."
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:119
+#: src/lib/subtitle_content.cc:121
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel X offset hebben."
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:127
+#: src/lib/subtitle_content.cc:129
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel grootte hebben."
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:123
+#: src/lib/subtitle_content.cc:125
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel Y offset hebben."
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:131
+#: src/lib/subtitle_content.cc:133
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel grootte hebben."
@@ -186,20 +186,16 @@ msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video frame rate hebben."
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video formaat hebben."
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:118
-msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
-msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio stream gebruiken."
-
-#: src/lib/subtitle_content.cc:136 src/lib/subtitle_content.cc:144
+#: src/lib/subtitle_content.cc:138 src/lib/subtitle_content.cc:146
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben."
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:109
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel stream gebruiken."
 
-#: src/lib/video_content.cc:523
+#: src/lib/video_content.cc:511
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Content video is %1x%2"
 
@@ -207,20 +203,25 @@ msgstr "Content video is %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Kopieer DCP to TMS"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:130
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:136
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
 msgstr "Kan niet verbinden met server %1 (%2)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:158
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Kan geen remote map maken %1 (%2)"
 
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:96
+#: src/lib/image_examiner.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
+msgstr "Kan beeldbestand niet decoderen"
+
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode image file (%1)"
 msgstr "Kan beeldbestand niet decoderen"
 
-#: src/lib/server_finder.cc:114
+#: src/lib/server_finder.cc:128
 msgid ""
 "Could not listen for remote encode servers.  Perhaps another instance of DCP-"
 "o-matic is running."
@@ -230,32 +231,32 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Kan niet openen %1"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:183
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr "Kan niet openen %1 om te verzenden"
 
-#: src/lib/internet.cc:75
+#: src/lib/internet.cc:77
 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
 msgstr "Kan gedownloade ZIP bestand niet openen"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle.cc:57
+#: src/lib/dcp_subtitle.cc:49
 #, fuzzy
 msgid "Could not read subtitles"
 msgstr "kan geen bestand maken %1"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:153
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
 msgstr "Kan SCP sessie niet starten (%1)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:191
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:197
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Kan niet schrijven naar bestand op FTP server"
 
-#: src/lib/video_content.cc:534
+#: src/lib/video_content.cc:530
 msgid "Cropped to %1x%2"
 msgstr "Cropped naar %1x%2"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:85
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr ""
 
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic kan bestand niet openen %1 . Misschien bestaat het niet of wordt "
 "het formaat niet ondersteund."
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:95
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:90
 msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr ""
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "De-interlacing"
 
-#: src/lib/config.cc:426
+#: src/lib/config.cc:419
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -311,11 +312,15 @@ msgstr ""
 "Met vriendelijke groet,\n"
 "DCP-o-matic"
 
+#: src/lib/video_content.cc:524
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
 msgid "Dolby CP650 and CP750"
 msgstr "Dolby CP650 and CP750"
 
-#: src/lib/internet.cc:68
+#: src/lib/internet.cc:70
 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
 msgstr "Fout met download(%1/%2 error %3)"
 
@@ -335,11 +340,11 @@ msgstr "Email KDMs voor %1"
 msgid "Email problem report for %1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:141
+#: src/lib/writer.cc:153
 msgid "Encoding image data"
 msgstr "Encoding bestandsdata"
 
-#: src/lib/job.cc:328
+#: src/lib/job.cc:333
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Fout (%1)"
 
@@ -347,39 +352,39 @@ msgstr "Fout (%1)"
 msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/examine_content_job.cc:47
+#: src/lib/examine_content_job.cc:46
 msgid "Examine content"
 msgstr "Controleer content"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Inlog fout met server (%1)"
 
-#: src/lib/scaler.cc:71
-msgid "Fast Bilinear"
-msgstr "Fast Bilinear"
-
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:45
 msgid "Feature"
 msgstr "Kenmerken"
 
-#: src/lib/ratio.cc:41
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76
+msgid "Finding length"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ratio.cc:40
 msgid "Flat"
 msgstr "Onbewerkt"
 
-#: src/lib/ratio.cc:43
+#: src/lib/ratio.cc:42
 msgid "Full frame"
 msgstr "Full frame"
 
-#: src/lib/scaler.cc:66
-msgid "Gaussian"
-msgstr "Gaussian"
-
 #: src/lib/filter.cc:68
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient debander"
 
-#: src/lib/util.cc:651
+#: src/lib/film.cc:1224
+msgid "HI"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:502
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Slechthorenden"
 
@@ -391,7 +396,7 @@ msgstr "High quality 3D denoiser"
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:206
+#: src/lib/config.cc:197
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM levering: $CPL_NAME"
 
@@ -399,31 +404,48 @@ msgstr "KDM levering: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kernel deinterlacer"
 
-#: src/lib/scaler.cc:67
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Lanczos"
+#: src/lib/film.cc:1218
+msgid "L"
+msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/film.cc:1226
+msgid "Lc"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:496
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/lib/util.cc:653
+#: src/lib/util.cc:504
 msgid "Left centre"
 msgstr "Links midden"
 
-#: src/lib/util.cc:655
+#: src/lib/util.cc:506
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Links achter surround"
 
-#: src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:500
 msgid "Left surround"
 msgstr "links surround"
 
-#: src/lib/util.cc:648
+#: src/lib/film.cc:1221
+msgid "Lfe"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:499
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:31
+#: src/lib/film.cc:1222
+msgid "Ls"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this is the name of the `mid' channel for mid-side decoding
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93
+msgid "Mid"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:34
 msgid "Mid-side decoder"
 msgstr ""
 
@@ -451,15 +473,15 @@ msgstr ""
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Motion compensating deinterlacer"
 
-#: src/lib/video_content_scale.cc:106
+#: src/lib/video_content_scale.cc:108
 msgid "No scale"
 msgstr "Niet vergroten of verkleinen"
 
-#: src/lib/video_content_scale.cc:103
+#: src/lib/video_content_scale.cc:105
 msgid "No stretch"
 msgstr "Niet uitvullen"
 
-#: src/lib/image_content.cc:50
+#: src/lib/image_content.cc:59
 msgid "No valid image files were found in the folder."
 msgstr "Geen geldige beeldbestanden gevonden in deze map."
 
@@ -467,17 +489,17 @@ msgstr "Geen geldige beeldbestanden gevonden in deze map."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Ruis reductie"
 
-#: src/lib/job.cc:326
+#: src/lib/job.cc:331
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (bezig.. %1)"
 
-#: src/lib/content.cc:106
+#: src/lib/content.cc:104
 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
 msgstr ""
 "Alleen het eerste deel van de toegevoegde content kan een start trim "
 "bevatten."
 
-#: src/lib/content.cc:110
+#: src/lib/content.cc:108
 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
 msgstr ""
 "Alleen het laatste deel van de toegevoegde content kan een eind trim "
@@ -491,8 +513,13 @@ msgstr "Te weinig geheugen"
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
 
-#: src/lib/video_content.cc:558
-msgid "Padded with black to %1x%2"
+#: src/lib/colour_conversion.cc:264
+msgid "P3"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:554
+#, fuzzy
+msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
 msgstr "Opgevuld met zwart tot %1x%2"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:52
@@ -507,39 +534,56 @@ msgstr ""
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Publieke Service aankondiging"
 
+#: src/lib/film.cc:1219
+msgid "R"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:50
 msgid "Rating"
 msgstr "Beoordeling"
 
-#: src/lib/config.cc:89 src/lib/config.cc:190
+#: src/lib/film.cc:1227
+msgid "Rc"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/colour_conversion.cc:262
+#, fuzzy
+msgid "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 709"
+
+#: src/lib/colour_conversion.cc:263
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/util.cc:497
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/lib/util.cc:654
+#: src/lib/util.cc:505
 msgid "Right centre"
 msgstr "Rechts midden"
 
-#: src/lib/util.cc:656
+#: src/lib/util.cc:507
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Rechtsachter surround"
 
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:501
 msgid "Right surround"
 msgstr "Rechts surround"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
+#: src/lib/film.cc:1223
+msgid "Rs"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:141
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "SSH fout (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:549
+#: src/lib/video_content.cc:545
 msgid "Scaled to %1x%2"
 msgstr "Geschaald naar %1x%2"
 
-#: src/lib/ratio.cc:42
+#: src/lib/ratio.cc:41
 msgid "Scope"
 msgstr "Gebied"
 
@@ -547,19 +591,20 @@ msgstr "Gebied"
 msgid "Short"
 msgstr "Korte film"
 
-#: src/lib/scaler.cc:68
-msgid "Sinc"
-msgstr "Sinc"
+#. / TRANSLATORS: this is the name of the `side' channel for mid-side decoding
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:95
+msgid "Side"
+msgstr ""
 
-#: src/lib/scaler.cc:69
-msgid "Spline"
-msgstr "Spline"
+#: src/lib/audio_content.cc:252
+msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
+msgstr ""
 
-#: src/lib/upmixer_a.cc:42
+#: src/lib/upmixer_a.cc:45
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/subrip_content.cc:77
+#: src/lib/subrip_content.cc:79
 msgid "SubRip subtitles"
 msgstr ""
 
@@ -575,7 +620,7 @@ msgstr "Telecine filter"
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:133
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:131
 msgid ""
 "The KDM does not decrypt the DCP.  Perhaps it is targeted at the wrong CPL"
 msgstr ""
@@ -596,7 +641,7 @@ msgstr ""
 msgid "There was not enough memory to do this."
 msgstr "Er was niet genoeg geheugen om dit uit te voeren."
 
-#: src/lib/film.cc:427
+#: src/lib/film.cc:386
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -604,7 +649,7 @@ msgstr ""
 "Deze film is gemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet "
 "geopend worden. Sorry!"
 
-#: src/lib/film.cc:419
+#: src/lib/film.cc:378
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -626,11 +671,11 @@ msgstr "Omzetten %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Bumper"
 
-#: src/lib/internet.cc:80
+#: src/lib/internet.cc:82
 msgid "Unexpected ZIP file contents"
 msgstr "Onverwachte ZIP file inhoud"
 
-#: src/lib/image_proxy.cc:48
+#: src/lib/image_proxy.cc:47
 msgid "Unexpected image type received by server"
 msgstr "Onverwacht beeldtype ontvangen door server"
 
@@ -638,7 +683,7 @@ msgstr "Onverwacht beeldtype ontvangen door server"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:277
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:282
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Niet herkenbaar audio sample formaat (%1)"
 
@@ -646,11 +691,23 @@ msgstr "Niet herkenbaar audio sample formaat (%1)"
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr "Unsharp mask and Gaussian blur"
 
-#: src/lib/colour_conversion.cc:182
+#: src/lib/colour_conversion.cc:220
 msgid "Untitled"
 msgstr "Niet benoemd"
 
-#: src/lib/util.cc:652
+#: src/lib/upmixer_a.cc:128
+msgid "Upmix L"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/upmixer_a.cc:129
+msgid "Upmix R"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1225
+msgid "VI"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:503
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Slechtzienden"
 
@@ -658,51 +715,47 @@ msgstr "Slechtzienden"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Wachten"
 
-#: src/lib/scaler.cc:64
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
 #: src/lib/filter.cc:67
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/film.cc:324
+#: src/lib/film.cc:300
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "U moet wat content toevoegen voor het maken van de DCP"
 
-#: src/lib/image_content.cc:73
+#: src/lib/image_content.cc:87
 msgid "[moving images]"
 msgstr "[bewegend beeld]"
 
-#: src/lib/image_content.cc:71
+#: src/lib/image_content.cc:85
 msgid "[still]"
 msgstr "[still]"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:79 src/lib/subrip_content.cc:71
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73
 msgid "[subtitles]"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:277
+#: src/lib/film.cc:282
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "er mag geen '\" gebruikt worden"
 
-#: src/lib/util.cc:524
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:66
 msgid "connect timed out"
 msgstr "verbinding timeout"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:121
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:127
 msgid "connecting"
 msgstr "verbinden"
 
-#: src/lib/film.cc:320
+#: src/lib/film.cc:296
 msgid "container"
 msgstr "container"
 
-#: src/lib/film.cc:328
+#: src/lib/film.cc:304
 msgid "content type"
 msgstr "content type"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:170
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176
 msgid "copying %1"
 msgstr "kopieeren %1"
 
@@ -710,15 +763,16 @@ msgstr "kopieeren %1"
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "kan geen bestand maken %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:102
+#: src/lib/ffmpeg.cc:101
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "kan geen stream informatie vinden"
 
-#: src/lib/writer.cc:465
-msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
+#: src/lib/writer.cc:535
+#, fuzzy
+msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "kan MXF audio niet plaatsen in DCP (%1)"
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:54
+#: src/lib/sndfile_base.cc:47
 msgid "could not open audio file for reading"
 msgstr "kan audio bestand niet openen om te lezen"
 
@@ -726,13 +780,14 @@ msgstr "kan audio bestand niet openen om te lezen"
 msgid "could not open file %1"
 msgstr "kan bestand niet openen %1"
 
-#: src/lib/encoded_data.cc:50
+#: src/lib/data.cc:55
 msgid "could not open file for reading"
 msgstr "kan bestand niet openen om te lezen"
 
-#: src/lib/encoded_data.cc:56
-msgid "could not read encoded data"
-msgstr "kan encoded data niet lezen"
+#: src/lib/data.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "could not read from file"
+msgstr "kan bestand niet lezen %1 (%2)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:42
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
@@ -758,34 +813,30 @@ msgstr "kan SSH sessie niet starten"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "kan niet schrijven naar bestand %1 (%2)"
 
-#: src/lib/util.cc:544
-msgid "error during async_accept (%1)"
-msgstr "fout met async_accepteren (FTP) (%1)"
-
-#: src/lib/util.cc:520
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:62
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr "fout met async_verbinden (FTP) (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:115
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr "fout met async_lezen (FTP) (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:565
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:87
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "fout met async_schrijven (FTP) (%1)"
 
 #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:96
+#: src/lib/transcode_job.cc:102
 msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:155 src/lib/util.cc:158
+#: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142
 msgid "h"
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:170 src/lib/util.cc:173
+#: src/lib/util.cc:154 src/lib/util.cc:157
 msgid "m"
 msgstr ""
 
@@ -793,41 +844,84 @@ msgstr ""
 msgid "missing required setting %1"
 msgstr "ontbrekende verplichte setting %1"
 
-#: src/lib/image_content.cc:88
+#: src/lib/image_content.cc:102
 msgid "moving"
 msgstr "bewegend"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:444
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:449
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "ondertitels met meerdere delen worden nog niet ondersteund."
 
-#: src/lib/film.cc:277 src/lib/film.cc:332
+#: src/lib/film.cc:282 src/lib/film.cc:308
 msgid "name"
 msgstr "naam"
 
+#: src/lib/video_content.cc:520
+msgid "pixel aspect ratio"
+msgstr ""
+
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:323
+#: src/lib/job.cc:328
 msgid "remaining"
 msgstr "resterend"
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:184
+#: src/lib/util.cc:168
 msgid "s"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:88 src/lib/config.cc:189
+#: src/lib/colour_conversion.cc:261
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/image_content.cc:86
+#: src/lib/image_content.cc:100
 msgid "still"
 msgstr "still"
 
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:218
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:242
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
+#~ msgid "1.375"
+#~ msgstr "1.375"
+
+#~ msgid "Area"
+#~ msgstr "Gebied"
+
+#~ msgid "Bicubic"
+#~ msgstr "Bicubic"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilinear"
+
+#~ msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
+#~ msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio stream gebruiken."
+
+#~ msgid "Fast Bilinear"
+#~ msgstr "Fast Bilinear"
+
+#~ msgid "Gaussian"
+#~ msgstr "Gaussian"
+
+#~ msgid "Lanczos"
+#~ msgstr "Lanczos"
+
+#~ msgid "Sinc"
+#~ msgstr "Sinc"
+
+#~ msgid "Spline"
+#~ msgstr "Spline"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "could not read encoded data"
+#~ msgstr "kan encoded data niet lezen"
+
+#~ msgid "error during async_accept (%1)"
+#~ msgstr "fout met async_accepteren (FTP) (%1)"
+
 #~ msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
 #~ msgstr "%1 kanalen, %2kHz, %3 samples"