msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-04 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
"Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:106
+#: src/lib/dcp_content.cc:110
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
-#: src/lib/sndfile_content.cc:64
+#: src/lib/sndfile_content.cc:66
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:205
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:192
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
msgstr "1.19"
#: src/lib/ratio.cc:38
-msgid "1.375"
-msgstr "1.375"
-
-#: src/lib/ratio.cc:39
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
-#: src/lib/ratio.cc:40
+#: src/lib/ratio.cc:39
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Er is een fout opgetreden met bestand %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analyseer audio"
-#: src/lib/scaler.cc:65
-msgid "Area"
-msgstr "Gebied"
+#: src/lib/audio_content.cc:257
+msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
+msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:253
-msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz."
+#: src/lib/audio_content.cc:259
+msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:255
-msgid "Audio will not be resampled."
+#: src/lib/audio_content.cc:248
+msgid "Audio will not be resampled"
msgstr ""
-#: src/lib/scaler.cc:63
-msgid "Bicubic"
-msgstr "Bicubic"
+#: src/lib/film.cc:1228
+msgid "BsL"
+msgstr ""
-#: src/lib/scaler.cc:70
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinear"
+#: src/lib/film.cc:1229
+msgid "BsR"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1220
+msgid "C"
+msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:330
+#: src/lib/job.cc:335
msgid "Cancelled"
msgstr "Afgebroken"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Fout met pixel formaat %1 tijdens %2"
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:498
msgid "Centre"
msgstr "Midden"
-#: src/lib/writer.cc:95
+#: src/lib/writer.cc:119
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Controleer bestaande videodata"
-#: src/lib/writer.cc:525
+#: src/lib/writer.cc:606
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Verwerk audio data"
-#: src/lib/content.cc:143
+#: src/lib/content.cc:135
msgid "Computing digest"
msgstr "Verwerken..."
-#: src/lib/writer.cc:521
+#: src/lib/writer.cc:602
msgid "Computing image digest"
msgstr "Verwerk video data"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Inhoud en DCP hebben dezelfde framerate .\n"
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:562
msgid "Content frame rate"
msgstr "Content frame rate"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:115
+#: src/lib/subtitle_content.cc:117
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben."
-#: src/lib/audio_content.cc:103
+#: src/lib/audio_content.cc:94
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio vertraging hebben."
-#: src/lib/audio_content.cc:99
+#: src/lib/audio_content.cc:90
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio gain hebben."
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:119
+#: src/lib/subtitle_content.cc:121
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel X offset hebben."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:127
+#: src/lib/subtitle_content.cc:129
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel grootte hebben."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:123
+#: src/lib/subtitle_content.cc:125
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel Y offset hebben."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:131
+#: src/lib/subtitle_content.cc:133
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel grootte hebben."
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video formaat hebben."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:118
-msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
-msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio stream gebruiken."
-
-#: src/lib/subtitle_content.cc:136 src/lib/subtitle_content.cc:144
+#: src/lib/subtitle_content.cc:138 src/lib/subtitle_content.cc:146
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:109
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel stream gebruiken."
-#: src/lib/video_content.cc:523
+#: src/lib/video_content.cc:511
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Content video is %1x%2"
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Kopieer DCP to TMS"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:130
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:136
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
msgstr "Kan niet verbinden met server %1 (%2)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:158
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Kan geen remote map maken %1 (%2)"
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:96
+#: src/lib/image_examiner.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
+msgstr "Kan beeldbestand niet decoderen"
+
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99
#, fuzzy
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Kan beeldbestand niet decoderen"
-#: src/lib/server_finder.cc:114
+#: src/lib/server_finder.cc:128
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
msgid "Could not open %1"
msgstr "Kan niet openen %1"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:183
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Kan niet openen %1 om te verzenden"
-#: src/lib/internet.cc:75
+#: src/lib/internet.cc:77
msgid "Could not open downloaded ZIP file"
msgstr "Kan gedownloade ZIP bestand niet openen"
-#: src/lib/dcp_subtitle.cc:57
+#: src/lib/dcp_subtitle.cc:49
#, fuzzy
msgid "Could not read subtitles"
msgstr "kan geen bestand maken %1"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:153
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Kan SCP sessie niet starten (%1)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:191
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:197
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kan niet schrijven naar bestand op FTP server"
-#: src/lib/video_content.cc:534
+#: src/lib/video_content.cc:530
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Cropped naar %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:85
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
"DCP-o-matic kan bestand niet openen %1 . Misschien bestaat het niet of wordt "
"het formaat niet ondersteund."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:95
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:90
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacing"
-#: src/lib/config.cc:426
+#: src/lib/config.cc:419
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"DCP-o-matic"
+#: src/lib/video_content.cc:524
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr ""
+
#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
msgid "Dolby CP650 and CP750"
msgstr "Dolby CP650 and CP750"
-#: src/lib/internet.cc:68
+#: src/lib/internet.cc:70
msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
msgstr "Fout met download(%1/%2 error %3)"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:141
+#: src/lib/writer.cc:153
msgid "Encoding image data"
msgstr "Encoding bestandsdata"
-#: src/lib/job.cc:328
+#: src/lib/job.cc:333
msgid "Error (%1)"
msgstr "Fout (%1)"
msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
msgstr ""
-#: src/lib/examine_content_job.cc:47
+#: src/lib/examine_content_job.cc:46
msgid "Examine content"
msgstr "Controleer content"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Inlog fout met server (%1)"
-#: src/lib/scaler.cc:71
-msgid "Fast Bilinear"
-msgstr "Fast Bilinear"
-
#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Feature"
msgstr "Kenmerken"
-#: src/lib/ratio.cc:41
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76
+msgid "Finding length"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ratio.cc:40
msgid "Flat"
msgstr "Onbewerkt"
-#: src/lib/ratio.cc:43
+#: src/lib/ratio.cc:42
msgid "Full frame"
msgstr "Full frame"
-#: src/lib/scaler.cc:66
-msgid "Gaussian"
-msgstr "Gaussian"
-
#: src/lib/filter.cc:68
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient debander"
-#: src/lib/util.cc:651
+#: src/lib/film.cc:1224
+msgid "HI"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:502
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Slechthorenden"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:206
+#: src/lib/config.cc:197
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM levering: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel deinterlacer"
-#: src/lib/scaler.cc:67
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Lanczos"
+#: src/lib/film.cc:1218
+msgid "L"
+msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/film.cc:1226
+msgid "Lc"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:496
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/lib/util.cc:653
+#: src/lib/util.cc:504
msgid "Left centre"
msgstr "Links midden"
-#: src/lib/util.cc:655
+#: src/lib/util.cc:506
msgid "Left rear surround"
msgstr "Links achter surround"
-#: src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:500
msgid "Left surround"
msgstr "links surround"
-#: src/lib/util.cc:648
+#: src/lib/film.cc:1221
+msgid "Lfe"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:499
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:31
+#: src/lib/film.cc:1222
+msgid "Ls"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this is the name of the `mid' channel for mid-side decoding
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93
+msgid "Mid"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:34
msgid "Mid-side decoder"
msgstr ""
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Motion compensating deinterlacer"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:106
+#: src/lib/video_content_scale.cc:108
msgid "No scale"
msgstr "Niet vergroten of verkleinen"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:103
+#: src/lib/video_content_scale.cc:105
msgid "No stretch"
msgstr "Niet uitvullen"
-#: src/lib/image_content.cc:50
+#: src/lib/image_content.cc:59
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "Geen geldige beeldbestanden gevonden in deze map."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Ruis reductie"
-#: src/lib/job.cc:326
+#: src/lib/job.cc:331
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (bezig.. %1)"
-#: src/lib/content.cc:106
+#: src/lib/content.cc:104
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
"Alleen het eerste deel van de toegevoegde content kan een start trim "
"bevatten."
-#: src/lib/content.cc:110
+#: src/lib/content.cc:108
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr ""
"Alleen het laatste deel van de toegevoegde content kan een eind trim "
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
-#: src/lib/video_content.cc:558
-msgid "Padded with black to %1x%2"
+#: src/lib/colour_conversion.cc:264
+msgid "P3"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:554
+#, fuzzy
+msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr "Opgevuld met zwart tot %1x%2"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Publieke Service aankondiging"
+#: src/lib/film.cc:1219
+msgid "R"
+msgstr ""
+
#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
msgid "Rating"
msgstr "Beoordeling"
-#: src/lib/config.cc:89 src/lib/config.cc:190
+#: src/lib/film.cc:1227
+msgid "Rc"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/colour_conversion.cc:262
+#, fuzzy
+msgid "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 709"
+
+#: src/lib/colour_conversion.cc:263
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/util.cc:497
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/lib/util.cc:654
+#: src/lib/util.cc:505
msgid "Right centre"
msgstr "Rechts midden"
-#: src/lib/util.cc:656
+#: src/lib/util.cc:507
msgid "Right rear surround"
msgstr "Rechtsachter surround"
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:501
msgid "Right surround"
msgstr "Rechts surround"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
+#: src/lib/film.cc:1223
+msgid "Rs"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:141
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH fout (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:549
+#: src/lib/video_content.cc:545
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Geschaald naar %1x%2"
-#: src/lib/ratio.cc:42
+#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "Scope"
msgstr "Gebied"
msgid "Short"
msgstr "Korte film"
-#: src/lib/scaler.cc:68
-msgid "Sinc"
-msgstr "Sinc"
+#. / TRANSLATORS: this is the name of the `side' channel for mid-side decoding
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:95
+msgid "Side"
+msgstr ""
-#: src/lib/scaler.cc:69
-msgid "Spline"
-msgstr "Spline"
+#: src/lib/audio_content.cc:252
+msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
+msgstr ""
-#: src/lib/upmixer_a.cc:42
+#: src/lib/upmixer_a.cc:45
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:77
+#: src/lib/subrip_content.cc:79
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:133
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:131
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL"
msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Er was niet genoeg geheugen om dit uit te voeren."
-#: src/lib/film.cc:427
+#: src/lib/film.cc:386
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"Deze film is gemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet "
"geopend worden. Sorry!"
-#: src/lib/film.cc:419
+#: src/lib/film.cc:378
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Transitional"
msgstr "Bumper"
-#: src/lib/internet.cc:80
+#: src/lib/internet.cc:82
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr "Onverwachte ZIP file inhoud"
-#: src/lib/image_proxy.cc:48
+#: src/lib/image_proxy.cc:47
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Onverwacht beeldtype ontvangen door server"
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:277
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:282
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Niet herkenbaar audio sample formaat (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Unsharp mask and Gaussian blur"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:182
+#: src/lib/colour_conversion.cc:220
msgid "Untitled"
msgstr "Niet benoemd"
-#: src/lib/util.cc:652
+#: src/lib/upmixer_a.cc:128
+msgid "Upmix L"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/upmixer_a.cc:129
+msgid "Upmix R"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1225
+msgid "VI"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:503
msgid "Visually impaired"
msgstr "Slechtzienden"
msgid "Waiting"
msgstr "Wachten"
-#: src/lib/scaler.cc:64
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
#: src/lib/filter.cc:67
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:324
+#: src/lib/film.cc:300
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "U moet wat content toevoegen voor het maken van de DCP"
-#: src/lib/image_content.cc:73
+#: src/lib/image_content.cc:87
msgid "[moving images]"
msgstr "[bewegend beeld]"
-#: src/lib/image_content.cc:71
+#: src/lib/image_content.cc:85
msgid "[still]"
msgstr "[still]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:79 src/lib/subrip_content.cc:71
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:277
+#: src/lib/film.cc:282
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "er mag geen '\" gebruikt worden"
-#: src/lib/util.cc:524
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:66
msgid "connect timed out"
msgstr "verbinding timeout"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:121
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:127
msgid "connecting"
msgstr "verbinden"
-#: src/lib/film.cc:320
+#: src/lib/film.cc:296
msgid "container"
msgstr "container"
-#: src/lib/film.cc:328
+#: src/lib/film.cc:304
msgid "content type"
msgstr "content type"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:170
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176
msgid "copying %1"
msgstr "kopieeren %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "kan geen bestand maken %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:102
+#: src/lib/ffmpeg.cc:101
msgid "could not find stream information"
msgstr "kan geen stream informatie vinden"
-#: src/lib/writer.cc:465
-msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
+#: src/lib/writer.cc:535
+#, fuzzy
+msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "kan MXF audio niet plaatsen in DCP (%1)"
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:54
+#: src/lib/sndfile_base.cc:47
msgid "could not open audio file for reading"
msgstr "kan audio bestand niet openen om te lezen"
msgid "could not open file %1"
msgstr "kan bestand niet openen %1"
-#: src/lib/encoded_data.cc:50
+#: src/lib/data.cc:55
msgid "could not open file for reading"
msgstr "kan bestand niet openen om te lezen"
-#: src/lib/encoded_data.cc:56
-msgid "could not read encoded data"
-msgstr "kan encoded data niet lezen"
+#: src/lib/data.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "could not read from file"
+msgstr "kan bestand niet lezen %1 (%2)"
#: src/lib/exceptions.cc:42
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "kan niet schrijven naar bestand %1 (%2)"
-#: src/lib/util.cc:544
-msgid "error during async_accept (%1)"
-msgstr "fout met async_accepteren (FTP) (%1)"
-
-#: src/lib/util.cc:520
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:62
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "fout met async_verbinden (FTP) (%1)"
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:115
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "fout met async_lezen (FTP) (%1)"
-#: src/lib/util.cc:565
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:87
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "fout met async_schrijven (FTP) (%1)"
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:96
+#: src/lib/transcode_job.cc:102
msgid "fps"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:155 src/lib/util.cc:158
+#: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:170 src/lib/util.cc:173
+#: src/lib/util.cc:154 src/lib/util.cc:157
msgid "m"
msgstr ""
msgid "missing required setting %1"
msgstr "ontbrekende verplichte setting %1"
-#: src/lib/image_content.cc:88
+#: src/lib/image_content.cc:102
msgid "moving"
msgstr "bewegend"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:444
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:449
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "ondertitels met meerdere delen worden nog niet ondersteund."
-#: src/lib/film.cc:277 src/lib/film.cc:332
+#: src/lib/film.cc:282 src/lib/film.cc:308
msgid "name"
msgstr "naam"
+#: src/lib/video_content.cc:520
+msgid "pixel aspect ratio"
+msgstr ""
+
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:323
+#: src/lib/job.cc:328
msgid "remaining"
msgstr "resterend"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:184
+#: src/lib/util.cc:168
msgid "s"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:88 src/lib/config.cc:189
+#: src/lib/colour_conversion.cc:261
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:86
+#: src/lib/image_content.cc:100
msgid "still"
msgstr "still"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:218
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:242
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
+#~ msgid "1.375"
+#~ msgstr "1.375"
+
+#~ msgid "Area"
+#~ msgstr "Gebied"
+
+#~ msgid "Bicubic"
+#~ msgstr "Bicubic"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilinear"
+
+#~ msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
+#~ msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio stream gebruiken."
+
+#~ msgid "Fast Bilinear"
+#~ msgstr "Fast Bilinear"
+
+#~ msgid "Gaussian"
+#~ msgstr "Gaussian"
+
+#~ msgid "Lanczos"
+#~ msgstr "Lanczos"
+
+#~ msgid "Sinc"
+#~ msgstr "Sinc"
+
+#~ msgid "Spline"
+#~ msgstr "Spline"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "could not read encoded data"
+#~ msgstr "kan encoded data niet lezen"
+
+#~ msgid "error during async_accept (%1)"
+#~ msgstr "fout met async_accepteren (FTP) (%1)"
+
#~ msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
#~ msgstr "%1 kanalen, %2kHz, %3 samples"