#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
+"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/lib/transcode_job.cc:87
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
+#: src/lib/dcp_content.cc:106
+msgid "%1 [DCP]"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/sndfile_content.cc:64
+msgid "%1 [audio]"
+msgstr "%1 [ljud]"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:205
+msgid "%1 [movie]"
+msgstr "%1 [film]"
-#: src/lib/format.cc:75
+#: src/lib/ratio.cc:35
msgid "1.19"
msgstr "1,19"
-#: src/lib/format.cc:79
-msgid "1.33"
-msgstr "1,33"
-
-#: src/lib/format.cc:83
+#: src/lib/ratio.cc:38
msgid "1.375"
msgstr "1,375"
-#: src/lib/format.cc:95
+#: src/lib/ratio.cc:39
msgid "1.66"
msgstr "1,66"
-#: src/lib/format.cc:99
-msgid "1.66 within Flat"
-msgstr "1,66 innanför Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:107
+#: src/lib/ratio.cc:40
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
-#: src/lib/format.cc:103
-msgid "16:9 within Flat"
-msgstr "16:9 innanför Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:115
-msgid "16:9 within Scope"
-msgstr "16:9 innanför Scope"
-
-#: src/lib/filter.cc:88
+#: src/lib/filter.cc:70
msgid "3D denoiser"
msgstr "3D brusreducering"
-#: src/lib/format.cc:87
-msgid "4:3 within Flat"
-msgstr "4:3 innanför Flat"
-
-#: src/lib/ab_transcode_job.cc:49
-msgid "A/B transcode %1"
-msgstr "A/B konvertera %1"
+#: src/lib/ratio.cc:36
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
-#: src/lib/format.cc:91
+#: src/lib/ratio.cc:37
msgid "Academy"
msgstr "Academy"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:54
msgid "Advertisement"
-msgstr "Reklam"
+msgstr "Advertisement"
-#: src/lib/job.cc:72
+#: src/lib/job.cc:74
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1"
#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49
-msgid "Analyse audio of %1"
-msgstr "Analysera %1s audio"
+msgid "Analyse audio"
+msgstr "Analysera audio"
-#: src/lib/scaler.cc:64
+#: src/lib/scaler.cc:65
msgid "Area"
msgstr "Yta"
-#: src/lib/scaler.cc:62
+#: src/lib/audio_content.cc:253
+msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz."
+msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz."
+
+#: src/lib/audio_content.cc:255
+msgid "Audio will not be resampled."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/scaler.cc:63
msgid "Bicubic"
msgstr "Bikubisk"
-#: src/lib/scaler.cc:69
+#: src/lib/scaler.cc:70
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinjär"
-#: src/lib/job.cc:302
+#: src/lib/job.cc:330
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
-#: src/lib/encoder.cc:101
-msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
+#: src/lib/util.cc:647
+msgid "Centre"
+msgstr "Center"
+
+#: src/lib/writer.cc:95
+msgid "Checking existing image data"
+msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata"
+
+#: src/lib/writer.cc:525
+msgid "Computing audio digest"
+msgstr "Beräknar audiosammanfattning"
+
+#: src/lib/content.cc:143
+msgid "Computing digest"
+msgstr "Beräknar sammanfattning"
+
+#: src/lib/writer.cc:521
+msgid "Computing image digest"
+msgstr "Beräknar bildsammanfattning"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:86
+msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
+msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n"
+
+#: src/lib/video_content.cc:565
+#, fuzzy
+msgid "Content frame rate"
+msgstr "Innehållets bildhastighet"
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:115
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
+
+#: src/lib/audio_content.cc:103
+msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning."
+
+#: src/lib/audio_content.cc:99
+msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning."
+
+#: src/lib/video_content.cc:165
+msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering."
+
+#: src/lib/video_content.cc:157
+msgid "Content to be joined must have the same crop."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
+
+#: src/lib/video_content.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same fades."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
+
+#: src/lib/video_content.cc:145
+msgid "Content to be joined must have the same picture size."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek."
+
+#: src/lib/video_content.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
-"Kan inte omsampla ljudet eftersom libswresample inte finns tillgängligt"
+"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten."
-#: src/lib/util.cc:932
-msgid "Centre"
-msgstr "Mitt"
+#: src/lib/subtitle_content.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
+msgstr ""
+"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten."
+
+#: src/lib/video_content.cc:149
+msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet."
+
+#: src/lib/video_content.cc:153
+msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp."
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:118
+msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioström."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:136 src/lib/subtitle_content.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must use the same fonts."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114
+msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström."
+
+#: src/lib/video_content.cc:523
+msgid "Content video is %1x%2"
+msgstr "Original-videon är %1x%2"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:111
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Kopiera DCP till TMS"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:130
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte ansluta till server %1 (%2)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:150
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not decode image file (%1)"
+msgstr "kunde inte skapa fil %1"
+
+#: src/lib/server_finder.cc:114
+msgid ""
+"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
+"o-matic is running."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:93
+msgid "Could not open %1"
+msgstr "Kunde inte öppna %1"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
+#: src/lib/internet.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Could not open downloaded ZIP file"
+msgstr "kunde inte öppna fil %1"
+
+#: src/lib/dcp_subtitle.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Could not read subtitles"
+msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Kunde inte starta SCP-session (%1)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:187
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:191
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
-#: src/lib/filter.cc:77
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare"
+#: src/lib/video_content.cc:534
+msgid "Cropped to %1x%2"
+msgstr "Beskuren till %1x%2"
-#: src/lib/util.cc:1007
-msgid "DCP and source have the same rate.\n"
-msgstr "DCP och källa har samma bildfrekvens.\n"
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:85
+msgid "DCP XML subtitles"
+msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1017
-msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n"
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:98
+msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n"
-#: src/lib/util.cc:1010
-msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:89
+msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n"
-#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
-#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
-msgid "De-blocking"
-msgstr "Kantighetsutjämning"
+#: src/lib/job.cc:94
+msgid ""
+"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
+"an unexpected format."
+msgstr ""
+"DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1. Saknas den, eller har den ett "
+"oförväntat format?"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:95
+msgid ""
+"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
+msgstr ""
-#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77
-#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80
-#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67
msgid "De-interlacing"
msgstr "Avflätning"
-#: src/lib/filter.cc:74
-msgid "Deringing filter"
-msgstr "Avringningsfilter"
+# svåröversatt
+#: src/lib/config.cc:426
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Dear Projectionist\n"
+"\n"
+"Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"Cinema: $CINEMA_NAME\n"
+"Screen(s): $SCREENS\n"
+"\n"
+"The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
+"\n"
+"Best regards,\n"
+"DCP-o-matic"
+msgstr ""
+"Kära maskinist\n"
+"\n"
+"Här kommer bifogade KDM:er för $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"Vänliga hälsningar,\n"
+"DCP-o-matic"
#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
-msgid "Dolby CP750"
-msgstr "Dolby CP750"
+msgid "Dolby CP650 and CP750"
+msgstr "Dolby CP650 och CP750"
-#: src/lib/util.cc:1012
-msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
+#: src/lib/internet.cc:68
+msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:91
+msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
-#: src/lib/job.cc:300
-msgid "Error (%1)"
-msgstr "Fel (%1)"
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
+msgstr ""
+"Varje bild från källan kommer att användas ytterligare %1 gång(er) i DCPn.\n"
-#: src/lib/examine_content_job.cc:55
-msgid "Examine content"
-msgstr "Undersök innehållet"
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:52
+msgid "Email KDMs for %1"
+msgstr "E-posta KDM:er för %1"
-#: src/lib/examine_content_job.cc:58
-msgid "Examine content of %1"
-msgstr "Undersök innehållet i %1"
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:49
+msgid "Email problem report for %1"
+msgstr ""
-#: src/lib/filter.cc:72
-msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
-msgstr "Experimentellt filter för horisontal kantighetsutjämning 1"
+#: src/lib/writer.cc:141
+msgid "Encoding image data"
+msgstr "Kodar bild-data"
-#: src/lib/filter.cc:73
-msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
-msgstr "Experimentellt filter för vertikal kantighetsutjämning 1"
+#: src/lib/job.cc:328
+msgid "Error (%1)"
+msgstr "Fel (%1)"
-#: src/lib/filter.cc:79
-msgid "FFMPEG deinterlacer"
-msgstr "FFMPEG avflätare"
+#: src/lib/exceptions.cc:66
+msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
+msgstr ""
-#: src/lib/filter.cc:80
-msgid "FIR low-pass deinterlacer"
-msgstr "FIR lågpass-avflätare"
+#: src/lib/examine_content_job.cc:47
+msgid "Examine content"
+msgstr "Undersök innehållet"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:138
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)"
-#: src/lib/scaler.cc:70
+#: src/lib/scaler.cc:71
msgid "Fast Bilinear"
msgstr "Snabb bilinjär"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:44
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Feature"
-msgstr "Långfilm"
+msgstr "Feature"
-#: src/lib/format.cc:111
+#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/format.cc:123
-msgid "Flat without stretch"
-msgstr "Flat utan utsträckning"
+#: src/lib/ratio.cc:43
+msgid "Full frame"
+msgstr "Full frame"
-#: src/lib/filter.cc:85
-msgid "Force quantizer"
-msgstr "Tvinga kvantiserare"
-
-#: src/lib/scaler.cc:65
+#: src/lib/scaler.cc:66
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussisk"
-#: src/lib/filter.cc:86
+#: src/lib/filter.cc:68
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradientutjämnare"
-#: src/lib/filter.cc:89
+#: src/lib/util.cc:651
+msgid "Hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:71
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Högkvalitets 3D-brusreducering"
-#: src/lib/filter.cc:68
-msgid "Horizontal deblocking filter"
-msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning"
-
-#: src/lib/filter.cc:70
-msgid "Horizontal deblocking filter A"
-msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A"
+#: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124
+msgid "It is not known what caused this error."
+msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101
-msgid ""
-"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
-"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
+#: src/lib/config.cc:206
+msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr ""
-"Det är inte känt vad som orsakade detta fel. Bästa sättet att rapportera "
-"problemet är till DVD-o-matics mejl-lista (dvdomatic@carlh.net)"
-#: src/lib/filter.cc:82
+#: src/lib/filter.cc:66
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel-avflätare"
-#: src/lib/scaler.cc:66
+#: src/lib/scaler.cc:67
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:930
+#: src/lib/util.cc:645
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: src/lib/util.cc:934
+#: src/lib/util.cc:653
+msgid "Left centre"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:655
+#, fuzzy
+msgid "Left rear surround"
+msgstr "Vänster surround"
+
+#: src/lib/util.cc:649
msgid "Left surround"
msgstr "Vänster surround"
-#: src/lib/util.cc:933
+#: src/lib/util.cc:648
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
-#: src/lib/filter.cc:75
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Linjär blandningsavflätare"
-
-#: src/lib/filter.cc:76
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Linjär interpolationsavflätare"
-
-#: src/lib/filter.cc:78
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Median-avflätare"
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:31
+msgid "Mid-side decoder"
+msgstr ""
-#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
-#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: src/lib/filter.cc:81
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:93
+msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:99
+msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:74
+msgid "Mismatched frame rates in DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:81
+msgid "Mismatched video sizes in DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:65
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Rörelsekompenserande avflätare"
-#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
-#: src/lib/filter.cc:91
+#: src/lib/video_content_scale.cc:106
+msgid "No scale"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content_scale.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "No stretch"
+msgstr "Flat utan utsträckning"
+
+#: src/lib/image_content.cc:50
+msgid "No valid image files were found in the folder."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73
msgid "Noise reduction"
msgstr "Brusreducering"
-#: src/lib/job.cc:298
+#: src/lib/job.cc:326
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (kördes %1)"
-#: src/lib/filter.cc:91
+#: src/lib/content.cc:106
+msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
+msgstr ""
+"Endast den första delen av innehållet som läggs ihop kan start-trimmas."
+
+#: src/lib/content.cc:110
+msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
+msgstr "Endast den sista delen av innehållet som läggs ihop kan slut-trimmas."
+
+#: src/lib/job.cc:106
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:73
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Överkomplett wavelet-brusreducering"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
+#: src/lib/video_content.cc:558
+msgid "Padded with black to %1x%2"
+msgstr "Svarta kanter tillagda för %1x%2"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
msgid "Policy"
msgstr "Policy"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
+#: src/lib/exceptions.cc:78
+msgid "Programming error at %1:%2"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
msgid "Public Service Announcement"
-msgstr "Offentligt Servicemeddelande"
+msgstr "Public Service Announcement"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
msgid "Rating"
-msgstr "Klassificeringsklipp"
+msgstr "Rating"
-#: src/lib/util.cc:500
-msgid "Rec 709"
-msgstr "Rec 709"
+#: src/lib/config.cc:89 src/lib/config.cc:190
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/util.cc:931
+#: src/lib/util.cc:646
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: src/lib/util.cc:935
+#: src/lib/util.cc:654
+msgid "Right centre"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:656
+#, fuzzy
+msgid "Right rear surround"
+msgstr "Höger surround"
+
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "Right surround"
msgstr "Höger surround"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:133
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH fel (%1)"
-#: src/lib/format.cc:119
+#: src/lib/video_content.cc:549
+msgid "Scaled to %1x%2"
+msgstr "Skalad till %1x%2"
+
+#: src/lib/ratio.cc:42
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/format.cc:127
-msgid "Scope without stretch"
-msgstr "Scope utan utsträckning"
-
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Short"
-msgstr "Kortfilm"
+msgstr "Short"
-#: src/lib/scaler.cc:67
+#: src/lib/scaler.cc:68
msgid "Sinc"
msgstr "Sinc"
-#: src/lib/scaler.cc:68
+#: src/lib/scaler.cc:69
msgid "Spline"
msgstr "Spline"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
+#: src/lib/upmixer_a.cc:42
+msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/subrip_content.cc:77
+msgid "SubRip subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
-#: src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:72
msgid "Telecine filter"
msgstr "Telecine-filter"
-#: src/lib/filter.cc:84
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Temporal brusreducering"
-
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/job.cc:77
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:133
+msgid ""
+"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/exceptions.cc:72
+msgid "The certificate chain for signing is invalid"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:80
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
"Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och "
"försök igen."
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
+#: src/lib/job.cc:106
+msgid "There was not enough memory to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
+"loaded into this version. Sorry!"
+msgstr ""
+"Denna film skapades i en äldre version av DCP-o-matic, och tyvärr kan den "
+"inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt "
+"innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!"
+
+#: src/lib/film.cc:419
+msgid ""
+"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
+"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
+"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!"
+msgstr ""
+"Denna film skapades i en äldre version av DCP-o-matic, och tyvärr kan den "
+"inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt "
+"innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
msgid "Transcode %1"
msgstr "Konvertera %1"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
msgid "Transitional"
-msgstr "Övergångsklipp"
+msgstr "Transitional"
-#: src/lib/job.cc:100
+#: src/lib/internet.cc:80
+msgid "Unexpected ZIP file contents"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/image_proxy.cc:48
+msgid "Unexpected image type received by server"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:123
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
# Svengelska
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
-#, fuzzy
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:277
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
-#: src/lib/filter.cc:87
+#: src/lib/filter.cc:69
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet"
-#: src/lib/filter.cc:69
-msgid "Vertical deblocking filter"
-msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning"
+#: src/lib/colour_conversion.cc:182
+msgid "Untitled"
+msgstr "Utan titel"
-#: src/lib/filter.cc:71
-msgid "Vertical deblocking filter A"
-msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning A"
+#: src/lib/util.cc:652
+msgid "Visually impaired"
+msgstr ""
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:101
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:103
msgid "Waiting"
msgstr "Väntar"
-#: src/lib/scaler.cc:63
+#: src/lib/scaler.cc:64
msgid "X"
msgstr "X"
# Filtret heter så, ska ej översättas
-#: src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:67
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:324
+msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
+msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den"
+
+#: src/lib/image_content.cc:73
+msgid "[moving images]"
+msgstr "[rörliga bilder]"
+
+#: src/lib/image_content.cc:71
+msgid "[still]"
+msgstr "[stillbild]"
+
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:79 src/lib/subrip_content.cc:71
+msgid "[subtitles]"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:277
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "får inte innehålla snedstreck"
# Svengelska
-#: src/lib/util.cc:541
-#, fuzzy
+#: src/lib/util.cc:524
msgid "connect timed out"
msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:119
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:121
msgid "connecting"
msgstr "kopplar upp"
-#: src/lib/film.cc:300
-msgid "content"
-msgstr "innehåll"
+#: src/lib/film.cc:320
+msgid "container"
+msgstr "behållare"
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:328
msgid "content type"
msgstr "innehållstyp"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:168
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:170
msgid "copying %1"
msgstr "kopierar %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "kunde inte skapa fil %1"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
-msgid "could not find audio decoder"
-msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
-
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg.cc:102
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
-msgid "could not find subtitle decoder"
-msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
-
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
-msgid "could not find video decoder"
-msgstr "kunde inte hitta video-avkodare"
+#: src/lib/writer.cc:465
+msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
+msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)"
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:72
-msgid "could not open external audio file for reading"
-msgstr "kunde inte öppna extern audio-fil för läsning"
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:54
+msgid "could not open audio file for reading"
+msgstr "kunde inte öppna audio-fil för läsning"
#: src/lib/exceptions.cc:29
msgid "could not open file %1"
msgstr "kunde inte öppna fil %1"
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388
+#: src/lib/encoded_data.cc:50
msgid "could not open file for reading"
msgstr "kunde inte öppna fil för läsning"
-#: src/lib/exceptions.cc:44
+#: src/lib/encoded_data.cc:56
+msgid "could not read encoded data"
+msgstr "kunde inte läsa kodat data"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:42
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)"
-#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314
+#: src/lib/resampler.cc:96
msgid "could not run sample-rate converter"
msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:86
+#: src/lib/resampler.cc:77
+msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
+msgstr ""
+"kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren under %1 sampel (%2) (%3)"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:88
msgid "could not start SCP session (%1)"
msgstr "kunde inte starta SCP-session (%1)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:52
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:54
msgid "could not start SSH session"
msgstr "kunde inte starta SSH-session"
-#: src/lib/exceptions.cc:50
+#: src/lib/exceptions.cc:48
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)"
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:94
-msgid "external audio files have differing lengths"
-msgstr "externa audio-filer har olika längder"
-
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:76
-msgid "external audio files must be mono"
-msgstr "externa audio-filer måste vara mono"
+#: src/lib/util.cc:544
+msgid "error during async_accept (%1)"
+msgstr "fel vid async_accept (%1)"
-#: src/lib/film.cc:296
-msgid "format"
-msgstr "format"
+#: src/lib/util.cc:520
+msgid "error during async_connect (%1)"
+msgstr "fel vid async_connect (%1)"
-#: src/lib/transcode_job.cc:100
-msgid "frames per second"
-msgstr "bilder per sekund"
+#: src/lib/util.cc:593
+msgid "error during async_read (%1)"
+msgstr "fel vid async_read (%1)"
-#: src/lib/util.cc:115
-msgid "hour"
-msgstr "timme"
+#: src/lib/util.cc:565
+msgid "error during async_write (%1)"
+msgstr "fel vid async_write (%1)"
-#: src/lib/util.cc:112 src/lib/util.cc:117
-msgid "hours"
-msgstr "timmar"
-
-#: src/lib/util.cc:122
-msgid "minute"
-msgstr "minut"
+#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
+#: src/lib/transcode_job.cc:96
+msgid "fps"
+msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:124
-msgid "minutes"
-msgstr "minuter"
+#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
+#: src/lib/util.cc:155 src/lib/util.cc:158
+msgid "h"
+msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:684
-msgid "missing key %1 in key-value set"
-msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp"
+#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
+#: src/lib/util.cc:170 src/lib/util.cc:173
+msgid "m"
+msgstr ""
#: src/lib/exceptions.cc:54
msgid "missing required setting %1"
msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
-#: src/lib/subtitle.cc:52
+# Sammanhang?
+#: src/lib/image_content.cc:88
+msgid "moving"
+msgstr "rörlig"
+
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:444
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:277 src/lib/film.cc:332
msgid "name"
msgstr "namn"
-#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60
-msgid "no still image files found"
-msgstr "inga stillbildsfiler hittade"
-
-#: src/lib/subtitle.cc:58
-msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
-msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu"
-
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:295
+#: src/lib/job.cc:323
msgid "remaining"
msgstr "återstående tid"
-#: src/lib/util.cc:498
+#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
+#: src/lib/util.cc:184
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/config.cc:88 src/lib/config.cc:189
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/util.cc:127
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
-
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/image_content.cc:86
msgid "still"
msgstr "stillbild"
-#: src/lib/film.cc:274
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:218
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
+#~ msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
+#~ msgstr "%1 kanaler, %2kHz, %3 sampel"
+
+#~ msgid "%1 frames; %2 frames per second"
+#~ msgstr "%1 bilder; %2 bilder per sekund"
+
+#~ msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
+#~ msgstr "%1x%2 pixlar (%3:1)"
+
+#~ msgid "missing key %1 in key-value set"
+#~ msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp"
+
+#~ msgid "sRGB non-linearised"
+#~ msgstr "sRGB icke-linjär"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "It is not known what caused this error. Please report the problem to the "
+#~ "DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det är inte känt vad som orsakade detta fel. Bästa sättet att rapportera "
+#~ "problemet är till DCP-o-matics mejl-lista (carl@dcpomatic.com)"
+
+#~ msgid "frames per second"
+#~ msgstr "bilder per sekund"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "timme"
+
+#~ msgid "hours"
+#~ msgstr "timmar"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "minut"
+
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "minuter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "sekunder"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekunder"
+
+#~ msgid "could not find audio decoder"
+#~ msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
+
+#~ msgid "could not find video decoder"
+#~ msgstr "kunde inte hitta video-avkodare"
+
+#~ msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
+#~ msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu"
+
+#~ msgid "Could not read DCP to make KDM for"
+#~ msgstr "Kunde inte läsa DCP för att skapa KDM"
+
+#~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
+#~ msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare"
+
+#~ msgid "De-blocking"
+#~ msgstr "Kantighetsutjämning"
+
+#~ msgid "Deringing filter"
+#~ msgstr "Avringningsfilter"
+
+#~ msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
+#~ msgstr "Experimentellt filter för horisontal kantighetsutjämning 1"
+
+#~ msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
+#~ msgstr "Experimentellt filter för vertikal kantighetsutjämning 1"
+
+#~ msgid "FFMPEG deinterlacer"
+#~ msgstr "FFMPEG-avflätare"
+
+#~ msgid "FIR low-pass deinterlacer"
+#~ msgstr "FIR lågpass-avflätare"
+
+#~ msgid "Force quantizer"
+#~ msgstr "Tvinga kvantiserare"
+
+#~ msgid "Horizontal deblocking filter"
+#~ msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning"
+
+#~ msgid "Horizontal deblocking filter A"
+#~ msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A"
+
+#~ msgid "Linear blend deinterlacer"
+#~ msgstr "Linjär blandningsavflätare"
+
+#~ msgid "Linear interpolating deinterlacer"
+#~ msgstr "Linjär interpolationsavflätare"
+
+#~ msgid "Median deinterlacer"
+#~ msgstr "Median-avflätare"
+
+#~ msgid "Temporal noise reducer"
+#~ msgstr "Temporal brusreducering"
+
+#~ msgid "Vertical deblocking filter"
+#~ msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning"
+
+#~ msgid "Vertical deblocking filter A"
+#~ msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning A"
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Examining content"
+#~ msgstr "Undersök innehållet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find DCP to make KDM for"
+#~ msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound file: %1"
+#~ msgstr "kunde inte öppna fil %1"
+
+#~ msgid "1.66 within Flat"
+#~ msgstr "1,66 innanför Flat"
+
+#~ msgid "16:9 within Flat"
+#~ msgstr "16:9 innanför Flat"
+
+#~ msgid "16:9 within Scope"
+#~ msgstr "16:9 innanför Scope"
+
+#~ msgid "4:3 within Flat"
+#~ msgstr "4:3 innanför Flat"
+
+#~ msgid "A/B transcode %1"
+#~ msgstr "A/B konvertera %1"
+
+#~ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte omsampla ljudet eftersom libswresample inte finns tillgängligt"
+
+#~ msgid "Examine content of %1"
+#~ msgstr "Undersök innehållet i %1"
+
+#~ msgid "Scope without stretch"
+#~ msgstr "Scope utan utsträckning"
+
+#~ msgid "could not open external audio file for reading"
+#~ msgstr "kunde inte öppna extern audio-fil för läsning"
+
+#~ msgid "external audio files have differing lengths"
+#~ msgstr "externa audio-filer har olika längder"
+
+#~ msgid "external audio files must be mono"
+#~ msgstr "externa audio-filer måste vara mono"
+
+#~ msgid "format"
+#~ msgstr "format"
+
+#~ msgid "no still image files found"
+#~ msgstr "inga stillbildsfiler hittade"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "video"
+
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1,33"
#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
#~ msgstr "Källan skalad till 1,19:1"