Disambiguate the word 'Custom' in translations.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / sv_SE.po
index f0aa6f69238ccf62b661b19d48ddfe9bf0bb18f2..3ce7b29c4b98fe55fa81fb69981b3d2f5b8a103d 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-05 23:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-07 18:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-11-11 17:15+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -41,6 +41,10 @@ msgstr "1,66"
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#: src/lib/ratio.cc:41
+msgid "2.35"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/filter.cc:70
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "3D brusreducering"
@@ -82,7 +86,7 @@ msgstr "Audio kommer att samplas om till %1kHz"
 msgid "Audio will not be resampled"
 msgstr "Audio kommer inte att samplas om"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:478
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:479
 msgid "BT1361 extended colour gamut"
 msgstr "BT1361 utökat färgomfång"
 
@@ -90,19 +94,19 @@ msgstr "BT1361 utökat färgomfång"
 msgid "BT2020"
 msgstr "BT2020"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:501
 msgid "BT2020 constant luminance"
 msgstr "BT2020 konstant luminans"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:481
 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
 msgstr "BT2020 för ett 10-bitars system"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:481
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482
 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
 msgstr "BT2020 för ett 12-bitars system"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:500
 msgid "BT2020 non-constant luminance"
 msgstr "BT2020 icke-konstant luminans"
 
@@ -110,7 +114,7 @@ msgstr "BT2020 icke-konstant luminans"
 msgid "BT470BG"
 msgstr "BT470BG"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496
 msgid "BT470BG (BT601-6)"
 msgstr "BT470BG (BT601-6)"
 
@@ -118,24 +122,24 @@ msgstr "BT470BG (BT601-6)"
 msgid "BT470M"
 msgstr "BT470M"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 src/lib/ffmpeg_content.cc:467
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:489
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 src/lib/ffmpeg_content.cc:468
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492
 msgid "BT709"
 msgstr "BT709"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:505
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:508
 msgid "Bits per pixel"
 msgstr "Bitar per pixel"
 
-#: src/lib/film.cc:1322
+#: src/lib/film.cc:1338
 msgid "BsL"
 msgstr "BsV"
 
-#: src/lib/film.cc:1323
+#: src/lib/film.cc:1339
 msgid "BsR"
 msgstr "BsH"
 
-#: src/lib/film.cc:1314
+#: src/lib/film.cc:1330
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -147,7 +151,7 @@ msgstr "Avbruten"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
 
-#: src/lib/util.cc:485
+#: src/lib/util.cc:487
 msgid "Centre"
 msgstr "Center"
 
@@ -160,7 +164,7 @@ msgstr "Audiokanaler"
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:463
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:464
 msgid "Colour primaries"
 msgstr "Grundläggande färger"
 
@@ -170,11 +174,11 @@ msgstr "Grundläggande färger"
 msgid "Colour range"
 msgstr "Färgomfång"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:485
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488
 msgid "Colour transfer characteristic"
 msgstr "Färgöversättningskarakteristik"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:505
 msgid "Colourspace"
 msgstr "Färgrymd"
 
@@ -350,19 +354,19 @@ msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
 msgid "Cropped to %1x%2"
 msgstr "Beskuren till %1x%2"
 
-#: src/lib/util.cc:495
+#: src/lib/util.cc:497
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:496
+#: src/lib/util.cc:498
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1324
+#: src/lib/film.cc:1340
 msgid "DBP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1325
+#: src/lib/film.cc:1341
 msgid "DBS"
 msgstr ""
 
@@ -480,7 +484,7 @@ msgstr "Fel: %1"
 msgid "Examine content"
 msgstr "Undersök innehållet"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:495
 msgid "FCC"
 msgstr "FCC"
 
@@ -528,7 +532,7 @@ msgstr "Full"
 msgid "Full (0-%1)"
 msgstr "Full (0-%1)"
 
-#: src/lib/ratio.cc:42
+#: src/lib/ratio.cc:43
 msgid "Full frame"
 msgstr "Full frame"
 
@@ -548,11 +552,11 @@ msgstr ""
 msgid "Full length in video frames at content rate"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:470
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:471
 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
 msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:471
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:472
 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 
@@ -561,11 +565,11 @@ msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradientutjämnare"
 
 # Sammanhang?
-#: src/lib/film.cc:1318
+#: src/lib/film.cc:1334
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:489
+#: src/lib/util.cc:491
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Hörselskadad"
 
@@ -573,15 +577,15 @@ msgstr "Hörselskadad"
 msgid "High quality 3D denoiser"
 msgstr "Högkvalitets 3D-brusreducering"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:308
+#: src/lib/audio_content.cc:308 src/lib/audio_content.cc:331
 msgid "Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:479
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:480
 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
 msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB eller sYCC)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:477
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:478
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr "IEC61966-2-4"
 
@@ -597,27 +601,27 @@ msgstr "KDM-leverans: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kernel-avflätare"
 
-#: src/lib/film.cc:1312
+#: src/lib/film.cc:1328
 msgid "L"
 msgstr "V"
 
-#: src/lib/film.cc:1320
+#: src/lib/film.cc:1336
 msgid "Lc"
 msgstr "Vc"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:483
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:485
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#: src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/util.cc:493
 msgid "Left centre"
 msgstr "Vänster center"
 
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:495
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Vänster bakre surround"
 
-#: src/lib/util.cc:487
+#: src/lib/util.cc:489
 msgid "Left surround"
 msgstr "Vänster surround"
 
@@ -627,11 +631,11 @@ msgstr "Vänster surround"
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1315
+#: src/lib/film.cc:1331
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:486
+#: src/lib/util.cc:488
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
@@ -643,19 +647,19 @@ msgstr "Begränsad"
 msgid "Limited (%1-%2)"
 msgstr "Begränsad (%1-%2)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:474
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
 msgid "Linear"
 msgstr "Linjär"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:476
 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
 msgstr "Logaritmisk (100:1 omfång)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:476
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:477
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logaritmisk (316:1 omfång)"
 
-#: src/lib/film.cc:1316
+#: src/lib/film.cc:1332
 msgid "Ls"
 msgstr "Vs"
 
@@ -749,11 +753,11 @@ msgstr "Programmeringsfel vid %1:%2"
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Public Service Announcement"
 
-#: src/lib/film.cc:1313
+#: src/lib/film.cc:1329
 msgid "R"
 msgstr "H"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:491
 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 
@@ -761,7 +765,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Rating"
 
-#: src/lib/film.cc:1321
+#: src/lib/film.cc:1337
 msgid "Rc"
 msgstr "Hc"
 
@@ -782,39 +786,51 @@ msgstr ""
 "Rull-längder i projektet skiljer sig från DCP:n; sätt rull-läget till 'dela "
 "upp enligt videoinnehåll'."
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:486
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
-#: src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/util.cc:494
 msgid "Right centre"
 msgstr "Höger center"
 
-#: src/lib/util.cc:494
+#: src/lib/util.cc:496
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Höger bakre surround"
 
-#: src/lib/util.cc:488
+#: src/lib/util.cc:490
 msgid "Right surround"
 msgstr "Höger surround"
 
-#: src/lib/film.cc:1317
+#: src/lib/film.cc:1333
 msgid "Rs"
 msgstr "Hs"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:456 src/lib/ffmpeg_content.cc:472
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:456 src/lib/ffmpeg_content.cc:473
 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
 msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:494
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
 msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457 src/lib/ffmpeg_content.cc:473
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:495
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457 src/lib/ffmpeg_content.cc:474
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:483
+msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:484
+msgid "SMPTE ST 428-1"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/scp_uploader.cc:55
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "SSH fel (%1)"
@@ -823,7 +839,7 @@ msgstr "SSH fel (%1)"
 msgid "Scaled to %1x%2"
 msgstr "Skalad till %1x%2"
 
-#: src/lib/ratio.cc:41
+#: src/lib/ratio.cc:42
 msgid "Scope"
 msgstr "Scope"
 
@@ -863,7 +879,7 @@ msgstr "Telecine-filter"
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/lib/text_subtitle_content.cc:95
+#: src/lib/text_subtitle_content.cc:94
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "[undertexter]"
@@ -915,7 +931,7 @@ msgstr ""
 "operativsystem, försök att minska antalet kodnings-trådar i Generellt-fliken "
 "under Inställningar."
 
-#: src/lib/film.cc:391
+#: src/lib/film.cc:392
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -923,7 +939,7 @@ msgstr ""
 "Denna film skapades i en nyare version av DCP-o-matic, och den kan inte "
 "öppnas i denna version. Ledsen!"
 
-#: src/lib/film.cc:383
+#: src/lib/film.cc:384
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -957,7 +973,7 @@ msgstr "Oväntad bildtyp mottogs av server"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:252
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:263
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Okänt ljudformat (%1)"
 
@@ -967,9 +983,9 @@ msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:432
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 src/lib/ffmpeg_content.cc:452
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 src/lib/ffmpeg_content.cc:466
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:469
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:490 src/lib/ffmpeg_content.cc:491
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 src/lib/ffmpeg_content.cc:467
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:469 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493 src/lib/ffmpeg_content.cc:494
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Ospecificerad"
 
@@ -977,7 +993,7 @@ msgstr "Ospecificerad"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Utan titel"
 
-#: src/lib/util.cc:497 src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/util.cc:499 src/lib/util.cc:500
 msgid "Unused"
 msgstr ""
 
@@ -990,7 +1006,7 @@ msgid "Upmix R"
 msgstr "Uppmixa H"
 
 # Sammanhang?
-#: src/lib/film.cc:1319
+#: src/lib/film.cc:1335
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1007,15 +1023,15 @@ msgstr "VI"
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:415
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 src/lib/ffmpeg_content.cc:432
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 src/lib/ffmpeg_content.cc:442
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:463 src/lib/ffmpeg_content.cc:485
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 src/lib/ffmpeg_content.cc:505
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:464 src/lib/ffmpeg_content.cc:488
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:505 src/lib/ffmpeg_content.cc:508
 #: src/lib/video_content.cc:584 src/lib/video_content.cc:585
 #: src/lib/video_content.cc:586
 #, fuzzy
 msgid "Video"
 msgstr "video"
 
-#: src/lib/util.cc:490
+#: src/lib/util.cc:492
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Synskadade"
 
@@ -1023,7 +1039,7 @@ msgstr "Synskadade"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Väntar"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499
 msgid "YCOCG"
 msgstr "YCOCG"
 
@@ -1032,7 +1048,7 @@ msgstr "YCOCG"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/film.cc:303
+#: src/lib/film.cc:304
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den"
 
@@ -1044,11 +1060,11 @@ msgstr "[rörliga bilder]"
 msgid "[still]"
 msgstr "[stillbild]"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:92 src/lib/text_subtitle_content.cc:89
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:92 src/lib/text_subtitle_content.cc:88
 msgid "[subtitles]"
 msgstr "[undertexter]"
 
-#: src/lib/film.cc:278
+#: src/lib/film.cc:279
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "får inte innehålla snedstreck"
 
@@ -1060,11 +1076,11 @@ msgstr "uppkopplingen tog för lång tid"
 msgid "connecting"
 msgstr "kopplar upp"
 
-#: src/lib/film.cc:299
+#: src/lib/film.cc:300
 msgid "container"
 msgstr "behållare"
 
-#: src/lib/film.cc:307
+#: src/lib/film.cc:308
 msgid "content type"
 msgstr "innehållstyp"
 
@@ -1133,12 +1149,12 @@ msgid "frames per second"
 msgstr "bilder per sekund"
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:145
+#: src/lib/util.cc:144 src/lib/util.cc:147
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:160
+#: src/lib/util.cc:159 src/lib/util.cc:162
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -1151,7 +1167,7 @@ msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
 msgid "moving"
 msgstr "rörlig"
 
-#: src/lib/film.cc:278 src/lib/film.cc:311
+#: src/lib/film.cc:279 src/lib/film.cc:312
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
@@ -1166,7 +1182,7 @@ msgid "remaining"
 msgstr "återstående tid"
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:171
+#: src/lib/util.cc:173
 msgid "s"
 msgstr "s"