Merge master.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / sv_SE.po
index 1867e3be736bc0e1b7d72591c45b85b559337280..98d76e3bd88f7bf6cc4fa353342d37291a754da3 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-29 09:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-24 14:53+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,23 +17,23 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
-#: src/lib/sndfile_content.cc:62
+#: src/lib/sndfile_content.cc:61
 msgid "%1 [audio]"
 msgstr "%1 [ljud]"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:211
 msgid "%1 [movie]"
 msgstr "%1 [film]"
 
-#: src/lib/sndfile_content.cc:83
+#: src/lib/sndfile_content.cc:82
 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
 msgstr "%1 kanaler, %2kHz, %3 sampel"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:246
 msgid "%1 frames; %2 frames per second"
 msgstr "%1 bilder; %2 bilder per sekund"
 
-#: src/lib/video_content.cc:205
+#: src/lib/video_content.cc:206
 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
 msgstr "%1x%2 pixlar (%3:1)"
 
@@ -97,104 +97,109 @@ msgstr "Avbruten"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
 
-#: src/lib/util.cc:802
+#: src/lib/util.cc:751
 msgid "Centre"
 msgstr "Center"
 
-#: src/lib/writer.cc:77
+#: src/lib/writer.cc:82
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata"
 
-#: src/lib/writer.cc:460
+#: src/lib/writer.cc:471
 msgid "Computing audio digest"
 msgstr "Beräknar audiosammanfattning"
 
-#: src/lib/image_content.cc:104
+#: src/lib/image_content.cc:105
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Beräknar sammanfattning"
 
-#: src/lib/writer.cc:456
+#: src/lib/writer.cc:467
 msgid "Computing image digest"
 msgstr "Beräknar bildsammanfattning"
 
-#: src/lib/util.cc:838
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:78
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:82
+#: src/lib/audio_content.cc:83
 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning."
 
-#: src/lib/audio_content.cc:78
+#: src/lib/audio_content.cc:79
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning."
 
-#: src/lib/video_content.cc:140
+#: src/lib/video_content.cc:144
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering."
 
-#: src/lib/video_content.cc:132
+#: src/lib/video_content.cc:136
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
 
-#: src/lib/video_content.cc:120
+#: src/lib/video_content.cc:124
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek."
 
-#: src/lib/video_content.cc:136
+#: src/lib/video_content.cc:140
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:74
+#: src/lib/subtitle_content.cc:73
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten."
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:78
+#: src/lib/subtitle_content.cc:77
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten."
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:82
+#: src/lib/subtitle_content.cc:81
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten."
 
-#: src/lib/video_content.cc:124
+#: src/lib/video_content.cc:128
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet."
 
-#: src/lib/video_content.cc:128
+#: src/lib/video_content.cc:132
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp."
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:116
 msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioström."
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström."
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:112
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Kopiera DCP till TMS"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:137
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
 msgstr "Kunde inte ansluta till server %1 (%2)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:157
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:159
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)"
 
+#: src/lib/image_proxy.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Could not decode image file"
+msgstr "kunde inte skapa fil %1"
+
 #: src/lib/job.cc:90
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Kunde inte öppna %1"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:184
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka"
 
@@ -203,23 +208,19 @@ msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
 msgstr "kunde inte öppna fil %1"
 
-#: src/lib/film.cc:990
-msgid "Could not read DCP to make KDM for"
-msgstr "Kunde inte läsa DCP för att skapa KDM"
-
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:154
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
 msgstr "Kunde inte starta SCP-session (%1)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:196
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:198
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:850
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:90
 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
 msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:841
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:81
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n"
 
@@ -231,7 +232,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1. Saknas den, eller har den ett "
 "oförväntat format?"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:93
 msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr ""
@@ -241,12 +242,16 @@ msgid "De-interlacing"
 msgstr "Avflätning"
 
 # svåröversatt
-#: src/lib/config.cc:69
+#: src/lib/config.cc:417
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
 "Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
 "\n"
+"Cinema: $CINEMA_NAME\n"
+"Screen(s): $SCREENS\n"
+"\n"
 "The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
 "\n"
 "Best regards,\n"
@@ -267,11 +272,11 @@ msgstr "Dolby CP650 och CP750"
 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:843
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:83
 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:845
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:85
 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
 msgstr ""
 "Varje bild från källan kommer att användas ytterligare %1 gång(er) i DCPn.\n"
@@ -280,7 +285,7 @@ msgstr ""
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "E-posta KDM:er för %1"
 
-#: src/lib/writer.cc:120
+#: src/lib/writer.cc:125
 msgid "Encoding image data"
 msgstr "Kodar bild-data"
 
@@ -292,7 +297,7 @@ msgstr "Fel (%1)"
 msgid "Examine content"
 msgstr "Undersök innehållet"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)"
 
@@ -320,7 +325,7 @@ msgstr "Gaussisk"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradientutjämnare"
 
-#: src/lib/util.cc:806
+#: src/lib/util.cc:755
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr ""
 
@@ -345,24 +350,24 @@ msgstr "Kernel-avflätare"
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
-#: src/lib/util.cc:800
+#: src/lib/util.cc:749
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#: src/lib/util.cc:808
+#: src/lib/util.cc:757
 msgid "Left centre"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:810
+#: src/lib/util.cc:759
 #, fuzzy
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Vänster surround"
 
-#: src/lib/util.cc:804
+#: src/lib/util.cc:753
 msgid "Left surround"
 msgstr "Vänster surround"
 
-#: src/lib/util.cc:803
+#: src/lib/util.cc:752
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
@@ -374,16 +379,16 @@ msgstr "Diverse"
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Rörelsekompenserande avflätare"
 
-#: src/lib/video_content.cc:449
+#: src/lib/video_content.cc:476
 msgid "No scale"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:446
+#: src/lib/video_content.cc:473
 #, fuzzy
 msgid "No stretch"
 msgstr "Flat utan utsträckning"
 
-#: src/lib/image_content.cc:49
+#: src/lib/image_content.cc:50
 msgid "No valid image files were found in the folder."
 msgstr ""
 
@@ -395,12 +400,12 @@ msgstr "Brusreducering"
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (kördes %1)"
 
-#: src/lib/content.cc:100
+#: src/lib/content.cc:102
 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
 msgstr ""
 "Endast den första delen av innehållet som läggs ihop kan start-trimmas."
 
-#: src/lib/content.cc:104
+#: src/lib/content.cc:106
 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
 msgstr "Endast den sista delen av innehållet som läggs ihop kan slut-trimmas."
 
@@ -424,28 +429,28 @@ msgstr "Public Service Announcement"
 msgid "Rating"
 msgstr "Rating"
 
-#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168
+#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:173
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/util.cc:801
+#: src/lib/util.cc:750
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
-#: src/lib/util.cc:809
+#: src/lib/util.cc:758
 msgid "Right centre"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:811
+#: src/lib/util.cc:760
 #, fuzzy
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Höger surround"
 
-#: src/lib/util.cc:805
+#: src/lib/util.cc:754
 msgid "Right surround"
 msgstr "Höger surround"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:142
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "SSH fel (%1)"
 
@@ -489,7 +494,7 @@ msgstr ""
 msgid "There was not enough memory to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:406
+#: src/lib/film.cc:413
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
@@ -499,7 +504,7 @@ msgstr ""
 "inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt "
 "innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!"
 
-#: src/lib/film.cc:398
+#: src/lib/film.cc:405
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -513,7 +518,7 @@ msgstr ""
 msgid "Trailer"
 msgstr "Trailer"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:50
+#: src/lib/transcode_job.cc:53
 msgid "Transcode %1"
 msgstr "Konvertera %1"
 
@@ -525,12 +530,16 @@ msgstr "Transitional"
 msgid "Unexpected ZIP file contents"
 msgstr ""
 
+#: src/lib/image_proxy.cc:174
+msgid "Unexpected image type received by server"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/job.cc:120
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
 # Svengelska
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:291
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:295
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
 
@@ -538,15 +547,15 @@ msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet"
 
-#: src/lib/colour_conversion.cc:145
+#: src/lib/colour_conversion.cc:140
 msgid "Untitled"
 msgstr "Utan titel"
 
-#: src/lib/util.cc:807
+#: src/lib/util.cc:756
 msgid "Visually impaired"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:104
 msgid "Waiting"
 msgstr "Väntar"
 
@@ -559,40 +568,40 @@ msgstr "X"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/film.cc:299
+#: src/lib/film.cc:310
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den"
 
-#: src/lib/image_content.cc:72
+#: src/lib/image_content.cc:73
 msgid "[moving images]"
 msgstr "[rörliga bilder]"
 
-#: src/lib/image_content.cc:70
+#: src/lib/image_content.cc:71
 msgid "[still]"
 msgstr "[stillbild]"
 
-#: src/lib/film.cc:247
+#: src/lib/film.cc:258
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "får inte innehålla snedstreck"
 
 # Svengelska
-#: src/lib/util.cc:581
+#: src/lib/util.cc:530
 msgid "connect timed out"
 msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:126
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
 msgid "connecting"
 msgstr "kopplar upp"
 
-#: src/lib/film.cc:295
+#: src/lib/film.cc:306
 msgid "container"
 msgstr "behållare"
 
-#: src/lib/film.cc:303
+#: src/lib/film.cc:314
 msgid "content type"
 msgstr "innehållstyp"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177
 msgid "copying %1"
 msgstr "kopierar %1"
 
@@ -600,19 +609,19 @@ msgstr "kopierar %1"
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "kunde inte skapa fil %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:176
+#: src/lib/ffmpeg.cc:177
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:105
+#: src/lib/ffmpeg.cc:106
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg.cc:156
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "kunde inte hitta video-avkodare"
 
-#: src/lib/writer.cc:424
+#: src/lib/writer.cc:435
 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
 msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)"
 
@@ -624,11 +633,11 @@ msgstr "kunde inte öppna audio-fil för läsning"
 msgid "could not open file %1"
 msgstr "kunde inte öppna fil %1"
 
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:352
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:334
 msgid "could not open file for reading"
 msgstr "kunde inte öppna fil för läsning"
 
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:358
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:340
 msgid "could not read encoded data"
 msgstr "kunde inte läsa kodat data"
 
@@ -636,20 +645,20 @@ msgstr "kunde inte läsa kodat data"
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
 msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)"
 
-#: src/lib/resampler.cc:102
+#: src/lib/resampler.cc:98
 msgid "could not run sample-rate converter"
 msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren"
 
-#: src/lib/resampler.cc:83
+#: src/lib/resampler.cc:79
 msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
 msgstr ""
 "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren under %1 sampel (%2) (%3)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:89
 msgid "could not start SCP session (%1)"
 msgstr "kunde inte starta SCP-session (%1)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:55
 msgid "could not start SSH session"
 msgstr "kunde inte starta SSH-session"
 
@@ -657,23 +666,23 @@ msgstr "kunde inte starta SSH-session"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)"
 
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:550
 msgid "error during async_accept (%1)"
 msgstr "fel vid async_accept (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:577
+#: src/lib/util.cc:526
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr "fel vid async_connect (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:599
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr "fel vid async_read (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:571
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "fel vid async_write (%1)"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:100
+#: src/lib/transcode_job.cc:103
 msgid "frames per second"
 msgstr "bilder per sekund"
 
@@ -693,7 +702,7 @@ msgstr "minut"
 msgid "minutes"
 msgstr "minuter"
 
-#: src/lib/util.cc:722
+#: src/lib/util.cc:671
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp"
 
@@ -702,19 +711,19 @@ msgid "missing required setting %1"
 msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
 
 # Sammanhang?
-#: src/lib/image_content.cc:87
+#: src/lib/image_content.cc:88
 msgid "moving"
 msgstr "rörlig"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:591
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
 
-#: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:307
+#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:318
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:590
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:606
 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
 msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu"
 
@@ -724,7 +733,7 @@ msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu"
 msgid "remaining"
 msgstr "återstående tid"
 
-#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:174
+#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:175
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
@@ -736,7 +745,7 @@ msgstr "sRGB icke-linjär"
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: src/lib/image_content.cc:85
+#: src/lib/image_content.cc:86
 msgid "still"
 msgstr "stillbild"
 
@@ -744,6 +753,9 @@ msgstr "stillbild"
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
+#~ msgid "Could not read DCP to make KDM for"
+#~ msgstr "Kunde inte läsa DCP för att skapa KDM"
+
 #~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
 #~ msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare"