msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-21 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 09:38+0800\n"
-"Last-Translator: Rov <lojy2009@qq.com>\n"
-"Language-Team: Rov <lojy2009@qq.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-27 22:12+0800\n"
+"Last-Translator: Rov(若文)\n"
+"Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "2.35"
-msgstr ""
+msgstr "2.35"
#: src/lib/filter.cc:70
msgid "3D denoiser"
msgid "Analyse audio"
msgstr "音频解析"
-#: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:308
-#: src/lib/audio_content.cc:331
+#: src/lib/audio_content.cc:318 src/lib/audio_content.cc:319
+#: src/lib/audio_content.cc:339
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "音频解析"
-#: src/lib/audio_content.cc:259
+#: src/lib/audio_content.cc:270
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "音频将重新采样 %1kHz 到 %2kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:261
+#: src/lib/audio_content.cc:272
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "音频将被重新采样%1kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:250
+#: src/lib/audio_content.cc:261
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "音频不能被重新采样!"
msgid "Bits per pixel"
msgstr "像素位"
-#: src/lib/film.cc:1338
+#: src/lib/film.cc:1339
msgid "BsL"
msgstr "左后环绕"
-#: src/lib/film.cc:1339
+#: src/lib/film.cc:1340
msgid "BsR"
msgstr "右后环绕"
-#: src/lib/film.cc:1330
+#: src/lib/film.cc:1331
msgid "C"
msgstr "中置"
msgid "Centre"
msgstr "中置音"
-#: src/lib/audio_content.cc:307
-#, fuzzy
+#: src/lib/audio_content.cc:318
msgid "Channels"
-msgstr "音频通道"
+msgstr "声音通道"
#: src/lib/reel_writer.cc:91
msgid "Checking existing image data"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "内容和DCP需相同的速率。\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:308
-#, fuzzy
+#: src/lib/audio_content.cc:319
msgid "Content audio frame rate"
-msgstr "视频帧率"
+msgstr "音频帧率"
#: src/lib/video_content.cc:572
msgid "Content frame rate"
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr "“use字幕”设置必须相同。"
-#: src/lib/audio_content.cc:96
+#: src/lib/audio_content.cc:98
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "视频和音频的延迟必须相同。"
-#: src/lib/audio_content.cc:92
+#: src/lib/audio_content.cc:94
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "视频和音频增益必须相同。"
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "字幕Y调整大小必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:156
+#: src/lib/audio_content.cc:102 src/lib/video_content.cc:156
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "视频的帧率必须相同。"
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
msgstr "无法连接到服务器 %1 (%2)"
-#: src/lib/scp_uploader.cc:86
+#: src/lib/scp_uploader.cc:87
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "无法创建远程目录 %1 (%2)"
msgstr "无法解码图像文件(%1)"
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:374
-#, fuzzy
msgid "Could not find pixel format for video."
-msgstr "找不到流信息"
+msgstr "找不到视频格式"
#: src/lib/encode_server_finder.cc:139
msgid ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "无法打开%1"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:84 src/lib/scp_uploader.cc:98
+#: src/lib/curl_uploader.cc:85 src/lib/scp_uploader.cc:100
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "无法打开%1并发送"
msgid "Could not start transfer"
msgstr "无法启动转移"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:91 src/lib/scp_uploader.cc:115
+#: src/lib/curl_uploader.cc:92 src/lib/scp_uploader.cc:117
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "无法写入远程文件 (%1)"
#: src/lib/util.cc:497
msgid "D-BOX primary"
-msgstr ""
+msgstr "初级D-BOX"
#: src/lib/util.cc:498
msgid "D-BOX secondary"
-msgstr ""
+msgstr "高级D-BOX"
-#: src/lib/film.cc:1340
+#: src/lib/film.cc:1341
msgid "DBP"
-msgstr ""
+msgstr "DBP"
-#: src/lib/film.cc:1341
+#: src/lib/film.cc:1342
msgid "DBS"
-msgstr ""
+msgstr "DBS"
#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML字幕"
-#: src/lib/audio_content.cc:331
-#, fuzzy
+#: src/lib/audio_content.cc:339
msgid "DCP frame rate"
-msgstr "视频帧率"
+msgstr "帧率"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:98
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgid "De-interlacing"
msgstr "去除隔行"
-#: src/lib/config.cc:510
+#: src/lib/config.cc:513
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgstr "编码图像数据"
#: src/lib/exceptions.cc:67
-#, fuzzy
msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
-msgstr "SubRip文件错误: 执行为 %1 实际要求为%2"
+msgstr "字幕文件错误: 执行为 %1 实际要求为%2"
#: src/lib/job.cc:377
msgid "Error: %1"
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "无法与服务器进行身份验证 (%1)"
-#: src/lib/emailer.cc:212
-#, fuzzy
+#: src/lib/emailer.cc:213
msgid "Failed to send email (%1)"
-msgstr "发送超时"
+msgstr "发送电子邮件失败"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Feature"
msgstr "遮幅"
#: src/lib/video_content.cc:586
-#, fuzzy
msgid "Frame rate"
-msgstr "视频帧率"
+msgstr "帧率"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442
msgid "Full"
msgid "Full frame"
msgstr "全画幅"
-#: src/lib/audio_content.cc:338
+#: src/lib/audio_content.cc:346
msgid "Full length in audio frames at DCP rate"
-msgstr ""
+msgstr "DCP中音频总时长"
-#: src/lib/audio_content.cc:325
+#: src/lib/audio_content.cc:333
msgid "Full length in audio frames at content rate"
-msgstr ""
+msgstr "音频时长"
-#: src/lib/audio_content.cc:332
+#: src/lib/audio_content.cc:340
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
-msgstr ""
+msgstr "DCP中视频总时长"
-#: src/lib/audio_content.cc:318
+#: src/lib/audio_content.cc:326
msgid "Full length in video frames at content rate"
-msgstr ""
+msgstr "视频时长"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:471
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "梯度"
-#: src/lib/film.cc:1334
+#: src/lib/film.cc:1335
msgid "HI"
msgstr "听力障碍"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "高品质的3D降噪"
-#: src/lib/audio_content.cc:308 src/lib/audio_content.cc:331
+#: src/lib/audio_content.cc:319 src/lib/audio_content.cc:339
msgid "Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Hz"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:480
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "未知错误!"
-#: src/lib/config.cc:234 src/lib/config.cc:507
+#: src/lib/config.cc:236 src/lib/config.cc:510
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "发行KDM: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "去隔行"
-#: src/lib/film.cc:1328
+#: src/lib/film.cc:1329
msgid "L"
msgstr "左声道"
-#: src/lib/film.cc:1336
+#: src/lib/film.cc:1337
msgid "Lc"
msgstr "左中"
msgid "Left surround"
msgstr "左环绕"
-#: src/lib/audio_content.cc:318 src/lib/audio_content.cc:324
-#: src/lib/audio_content.cc:332 src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:326 src/lib/audio_content.cc:332
+#: src/lib/audio_content.cc:340 src/lib/audio_content.cc:345
#: src/lib/video_content.cc:584
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "长度"
-#: src/lib/film.cc:1331
+#: src/lib/film.cc:1332
msgid "Lfe"
msgstr "次低"
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "对数 (范围 316:1)"
-#: src/lib/film.cc:1332
+#: src/lib/film.cc:1333
msgid "Ls"
msgstr "左环绕"
msgstr "音频通道数不匹配。"
#: src/lib/dcp_examiner.cc:102
-#, fuzzy
msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
-msgstr "音频帧速率不匹配。"
+msgstr "音频采样率不符合!"
#: src/lib/dcp_examiner.cc:77
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
#: src/lib/cinema_kdms.cc:128
msgid "No mail server configured in preferences"
-msgstr ""
+msgstr "没有配置偏好邮件服务!"
#: src/lib/video_content_scale.cc:109
msgid "No scale"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "公共服务或公告"
-#: src/lib/film.cc:1329
+#: src/lib/film.cc:1330
msgid "R"
msgstr "右声道"
msgid "Rating"
msgstr "限级"
-#: src/lib/film.cc:1337
+#: src/lib/film.cc:1338
msgid "Rc"
msgstr "右中"
msgstr "Rec. 709"
#: src/lib/dcp_content.cc:297
-#, fuzzy
msgid ""
"Reel lengths in the project differ from those in the DCP; set the reel mode "
"to 'split by video content'."
-msgstr "DCP卷长度不同;请设置卷轴模式为'分割视频内容“。"
+msgstr "DCP������长度不同;请设置卷轴模式为'分割视频内容“。"
#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:486
msgid "Right"
msgid "Right surround"
msgstr "右环绕"
-#: src/lib/film.cc:1333
+#: src/lib/film.cc:1334
msgid "Rs"
msgstr "右环绕"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:483
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14和16 bit"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:484
msgid "SMPTE ST 428-1"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE ST 428-1"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
#: src/lib/scp_uploader.cc:55
msgid "SSH error (%1)"
#: src/lib/video_content.cc:585
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "大小"
-#: src/lib/audio_content.cc:254
+#: src/lib/audio_content.cc:265
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "部分音频将被重新采样到%1kHz"
msgstr "测试片"
#: src/lib/text_subtitle_content.cc:94
-#, fuzzy
msgid "Text subtitles"
-msgstr "[字幕]"
+msgstr "[文本字幕]"
#: src/lib/dcp_content.cc:323
msgid "The DCP does not have sound in all reels."
#: src/lib/util.cc:499 src/lib/util.cc:500
msgid "Unused"
-msgstr ""
+msgstr "未使用"
#: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136
msgid "Upmix L"
msgid "Upmix R"
msgstr "右混"
-#: src/lib/film.cc:1335
+#: src/lib/film.cc:1336
msgid "VI"
msgstr "视障"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:505 src/lib/ffmpeg_content.cc:508
#: src/lib/video_content.cc:584 src/lib/video_content.cc:585
#: src/lib/video_content.cc:586
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "vídeo"
+msgstr "视频"
#: src/lib/util.cc:492
msgid "Visually impaired"