msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-14 20:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-27 22:12+0800\n"
"Last-Translator: Rov(若文)\n"
"Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n"
msgid "Analyse audio"
msgstr "音频解析"
-#: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:308
-#: src/lib/audio_content.cc:331
+#: src/lib/audio_content.cc:318 src/lib/audio_content.cc:319
+#: src/lib/audio_content.cc:339
msgid "Audio"
msgstr "音频解析"
-#: src/lib/audio_content.cc:259
+#: src/lib/audio_content.cc:270
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "音频将重新采样 %1kHz 到 %2kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:261
+#: src/lib/audio_content.cc:272
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "音频将被重新采样%1kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:250
+#: src/lib/audio_content.cc:261
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "音频不能被重新采样!"
msgid "Bits per pixel"
msgstr "像素位"
-#: src/lib/film.cc:1338
+#: src/lib/film.cc:1339
msgid "BsL"
msgstr "左后环绕"
-#: src/lib/film.cc:1339
+#: src/lib/film.cc:1340
msgid "BsR"
msgstr "右后环绕"
-#: src/lib/film.cc:1330
+#: src/lib/film.cc:1331
msgid "C"
msgstr "中置"
msgid "Centre"
msgstr "中置音"
-#: src/lib/audio_content.cc:307
+#: src/lib/audio_content.cc:318
msgid "Channels"
msgstr "声音通道"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "内容和DCP需相同的速率。\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:308
+#: src/lib/audio_content.cc:319
msgid "Content audio frame rate"
msgstr "音频帧率"
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr "“use字幕”设置必须相同。"
-#: src/lib/audio_content.cc:96
+#: src/lib/audio_content.cc:98
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "视频和音频的延迟必须相同。"
-#: src/lib/audio_content.cc:92
+#: src/lib/audio_content.cc:94
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "视频和音频增益必须相同。"
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "字幕Y调整大小必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:156
+#: src/lib/audio_content.cc:102 src/lib/video_content.cc:156
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "视频的帧率必须相同。"
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
msgstr "无法连接到服务器 %1 (%2)"
-#: src/lib/scp_uploader.cc:86
+#: src/lib/scp_uploader.cc:87
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "无法创建远程目录 %1 (%2)"
msgid "Could not open %1"
msgstr "无法打开%1"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:84 src/lib/scp_uploader.cc:98
+#: src/lib/curl_uploader.cc:85 src/lib/scp_uploader.cc:100
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "无法打开%1并发送"
msgid "Could not start transfer"
msgstr "无法启动转移"
-#: src/lib/curl_uploader.cc:91 src/lib/scp_uploader.cc:115
+#: src/lib/curl_uploader.cc:92 src/lib/scp_uploader.cc:117
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "无法写入远程文件 (%1)"
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "高级D-BOX"
-#: src/lib/film.cc:1340
+#: src/lib/film.cc:1341
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/film.cc:1341
+#: src/lib/film.cc:1342
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML字幕"
-#: src/lib/audio_content.cc:331
+#: src/lib/audio_content.cc:339
msgid "DCP frame rate"
msgstr "帧率"
msgid "Full frame"
msgstr "全画幅"
-#: src/lib/audio_content.cc:338
+#: src/lib/audio_content.cc:346
msgid "Full length in audio frames at DCP rate"
msgstr "DCP中音频总时长"
-#: src/lib/audio_content.cc:325
+#: src/lib/audio_content.cc:333
msgid "Full length in audio frames at content rate"
msgstr "音频时长"
-#: src/lib/audio_content.cc:332
+#: src/lib/audio_content.cc:340
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
msgstr "DCP中视频总时长"
-#: src/lib/audio_content.cc:318
+#: src/lib/audio_content.cc:326
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "视频时长"
msgid "Gradient debander"
msgstr "梯度"
-#: src/lib/film.cc:1334
+#: src/lib/film.cc:1335
msgid "HI"
msgstr "听力障碍"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "高品质的3D降噪"
-#: src/lib/audio_content.cc:308 src/lib/audio_content.cc:331
+#: src/lib/audio_content.cc:319 src/lib/audio_content.cc:339
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "去隔行"
-#: src/lib/film.cc:1328
+#: src/lib/film.cc:1329
msgid "L"
msgstr "左声道"
-#: src/lib/film.cc:1336
+#: src/lib/film.cc:1337
msgid "Lc"
msgstr "左中"
msgid "Left surround"
msgstr "左环绕"
-#: src/lib/audio_content.cc:318 src/lib/audio_content.cc:324
-#: src/lib/audio_content.cc:332 src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:326 src/lib/audio_content.cc:332
+#: src/lib/audio_content.cc:340 src/lib/audio_content.cc:345
#: src/lib/video_content.cc:584
msgid "Length"
msgstr "长度"
-#: src/lib/film.cc:1331
+#: src/lib/film.cc:1332
msgid "Lfe"
msgstr "次低"
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "对数 (范围 316:1)"
-#: src/lib/film.cc:1332
+#: src/lib/film.cc:1333
msgid "Ls"
msgstr "左环绕"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "公共服务或公告"
-#: src/lib/film.cc:1329
+#: src/lib/film.cc:1330
msgid "R"
msgstr "右声道"
msgid "Rating"
msgstr "限级"
-#: src/lib/film.cc:1337
+#: src/lib/film.cc:1338
msgid "Rc"
msgstr "右中"
msgid "Right surround"
msgstr "右环绕"
-#: src/lib/film.cc:1333
+#: src/lib/film.cc:1334
msgid "Rs"
msgstr "右环绕"
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/lib/audio_content.cc:254
+#: src/lib/audio_content.cc:265
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "部分音频将被重新采样到%1kHz"
msgid "Upmix R"
msgstr "右混"
-#: src/lib/film.cc:1335
+#: src/lib/film.cc:1336
msgid "VI"
msgstr "视障"