# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
-#: src/wx/video_panel.cc:82
+#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/text_panel.cc:66 src/wx/video_panel.cc:82
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 00:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-07 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:83 src/wx/subtitle_panel.cc:93
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:103 src/wx/subtitle_panel.cc:113
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:113
+#: src/wx/text_panel.cc:118 src/wx/text_panel.cc:127
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
msgstr "%1 již existuje jako soubor, takže jej nemůžete použít pro film."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM zapsán do %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDMs zapsány do %s"
msgid "(None)"
msgstr "(Žádný)"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)"
+
#: src/wx/config_dialog.cc:140
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/wx_util.cc:383
+#: src/wx/export_dialog.cc:64
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:382
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:375
+#: src/wx/wx_util.cc:374
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - stereo"
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)"
-#: src/wx/wx_util.cc:377
+#: src/wx/wx_util.cc:376
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:379
+#: src/wx/wx_util.cc:378
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:381
+#: src/wx/wx_util.cc:380
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:96
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nová barva</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Původní barva</b>"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "O DCP-o-matic"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:922
+msgid "Accounts"
+msgstr ""
+
#: src/wx/screens_panel.cc:150
msgid "Add Cinema"
msgstr "Přidat kino"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Přidat kino…"
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/content_panel.cc:105
msgid "Add DCP..."
msgstr "Přidat DCP..."
msgid "Add DKDM folder"
msgstr "Přidat DKDM složku"
-#: src/wx/content_menu.cc:77
+#: src/wx/content_menu.cc:78
msgid "Add KDM..."
msgstr "Přidat KDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:78
+#: src/wx/content_menu.cc:79
msgid "Add OV..."
msgstr "Přida OV…"
msgid "Add Screen..."
msgstr "Přidat obraz…"
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:106
msgid "Add a DCP."
msgstr "Přidat DCP..."
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/content_panel.cc:102
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
"Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) nebo složku "
"se zvukovými soubory."
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Přidat soubor(y)…"
-#: src/wx/content_panel.cc:92
+#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Add folder..."
msgstr "Přidat složku…"
msgid "Add image sequence"
msgstr "Přidat sekvenci obrázků"
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/text_panel.cc:227
+#, fuzzy
+msgid "Add new..."
+msgstr "Přidat kino…"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:98
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu."
"přidávat. Přidejte certifikáty v pořadí od kořenového přes střední až na "
"list."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:817
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:949
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:833
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1070
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Nastavit bílý bod na"
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr ""
+
#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:68
msgid "Advanced..."
msgstr "Pokročilé…"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1301
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Povolit všechny DCP frame rate"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305
+msgid "Allow non-standard container ratios"
+msgstr ""
+
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Podporovatelé"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:292
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Došlo k neznámé výjimce."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:145
+#: src/wx/text_panel.cc:154
msgid "Appearance..."
msgstr "Vzhled…"
-#: src/wx/job_view.cc:161
+#: src/wx/job_view.cc:168
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Opravdu že chcete zrušit tuto úlohu?"
"Opravdu chcete odeslat e-maily na následující adresy? \n"
"\n"
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:118
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Zvukové kanály: %d"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d nezměněný."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitostí %.1fdB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Automaticky analyzovat zvuk"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:828 src/wx/full_config_dialog.cc:960
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:844 src/wx/full_config_dialog.cc:1081
msgid "BCC address"
msgstr "BCC adresa"
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Modrá barevnost"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:71
msgid "Bold file"
msgstr "Bold soubor"
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet…"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:74
+#: src/wx/text_panel.cc:90
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Vypálit titulky do filmu"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ale musím používat fader"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:818 src/wx/full_config_dialog.cc:950
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:834 src/wx/full_config_dialog.cc:1071
msgid "CC addresses"
msgstr "CC adresa"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:86
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL anotace textu"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:288
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL obsah není šifrovaný."
msgid "Calculate..."
msgstr "Vypočítat…"
-#: src/wx/job_view.cc:65
+#: src/wx/job_view.cc:66
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Cannot reference this DCP: "
msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP:"
+#: src/wx/text_view.cc:64
+msgid "Caption"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Caption appearance"
+msgstr "Vyhledat titulky"
+
+#: src/wx/text_view.cc:39
+msgid "Captions"
+msgstr ""
+
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
msgid "Certificate chain"
msgstr "Řetěz certifikátoů"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certifikát stažen"
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu "
-#: src/wx/content_menu.cc:80
+#: src/wx/content_menu.cc:81
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Vyberte CPL…"
-#: src/wx/content_panel.cc:374
+#: src/wx/content_panel.cc:484
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Vyberte DCP složku"
-#: src/wx/content_menu.cc:296
+#: src/wx/content_menu.cc:299
msgid "Choose a file"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: src/wx/content_panel.cc:301
+#: src/wx/content_panel.cc:411
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Vyberte soubor nebo soubory"
-#: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
+#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:439
msgid "Choose a folder"
msgstr "Vyberte složku"
msgid "Choose a font file"
msgstr "Vyberte soubor s písmem"
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
+msgid "Christie"
+msgstr ""
+
#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Soubor databáze filmu a obrazovky"
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr "Kliknutím na tlačítko nastavíte veškerý obsah na stejné hodnoty."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
+msgid "Closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
msgid "Colour"
msgstr "Barva"
msgstr "Konfigurační soubor"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1235
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
msgid "Config|Timing"
msgstr "Časování"
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Nemohu importovat certifikát (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:380
-msgid "Could not load KDM."
+#: src/wx/content_menu.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Could not load KDM"
msgstr "Nemohu načíst KDM."
#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:157
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:157
#: src/wx/screen_dialog.cc:162
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem."
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:858
+#: src/wx/film_viewer.cc:880
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr "Nelze nastavit výstup zvuku. Během přehrávání nebude slyšet zvuk."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1082
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1203
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Titulní stránka"
msgid "Create in folder"
msgstr "Vytvořit v adresáři"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:129
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:131
msgid "Creator"
msgstr "Tvůrce"
msgid "Crop"
msgstr "Ořezat"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:402
+#: src/wx/audio_dialog.cc:406
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
msgstr "Kurzor: %1fdb v %s"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:396
+#: src/wx/audio_dialog.cc:400
msgid "Cursor: none"
msgstr "Kurzor: žádný"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1208
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1341
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Formát názvu souboru DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP adresář"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1196
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat"
+#: src/wx/text_panel.cc:132
+msgid "DCP track"
+msgstr ""
+
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "DCP validates OK."
msgstr "DCP ověření OK."
msgid "DCP verification"
msgstr "DCP ověření"
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:139 src/wx/wx_util.cc:93
-#: src/wx/wx_util.cc:108 src/wx/wx_util.cc:116
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:146 src/wx/wx_util.cc:92
+#: src/wx/wx_util.cc:107 src/wx/wx_util.cc:115
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
msgid "Debug: decode"
msgstr "Ladění: dekódování"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1241
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1374
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Ladění: odeslání emailu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1239
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1372
msgid "Debug: encode"
msgstr "Ladění: enkódování"
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Dešifruji DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:306
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:306
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Předvolené údaje o názvu ISDCF"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:327
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Předvolený JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:332
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:348
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Výchozí složka KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:336
msgid "Default audio delay"
msgstr "Předvolené zpoždění zvuku"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:294
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:310
msgid "Default container"
msgstr "Předvolený kontejner"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:318
msgid "Default content type"
msgstr "Předvolený typ obsahu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:298
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Předvolená dálka statických snímků"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:298
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:314
msgid "Default scale-to"
msgstr "Výchozí měřítko-na"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
msgid "Default standard"
msgstr "DCP standard"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:357
msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
msgstr "Výchozí pro povolení nahrávání DCP na TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:256
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:272
msgid "Defaults"
msgstr "Předvolené"
msgid "Delay"
msgstr "Zpoždění"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:90 src/wx/job_view.cc:69
+#: src/wx/dcp_panel.cc:90 src/wx/job_view.cc:70
msgid "Details..."
msgstr "Detaily..."
msgid "Do nothing"
msgstr "Nedělat nic"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
msgid "Don't send emails"
msgstr "Neodesílat emaily"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+#: src/wx/hints_dialog.cc:54
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Již příště nezobrazovat tipy"
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Příště již tuto zprávu nezobrazovat"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:31
msgid "Download certificate"
msgstr "Stáhnout certifikát"
msgid "Download..."
msgstr "Stáhnout…"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Stahuji certifikát"
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Vynechané snímky: %d"
-#: src/wx/content_panel.cc:104
+#: src/wx/content_panel.cc:113
msgid "Earlier"
msgstr "Dříve"
msgid "Edit screen"
msgstr "Upravit obraz"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:137
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:137
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:79 src/wx/full_config_dialog.cc:307
#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/video_panel.cc:220
#: src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit…"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:67
msgid "Effect colour"
msgstr "Barva efektu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:932
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:713 src/wx/full_config_dialog.cc:1053
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "KDM Email"
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrované"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:51
+#: src/wx/text_view.cc:56
msgid "End"
msgstr "Konec"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1232
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
msgid "Export film"
msgstr "Exportovat film"
-#: src/wx/config_dialog.cc:401
+#: src/wx/config_dialog.cc:401 src/wx/full_config_dialog.cc:106
msgid "Export..."
msgstr "Exportovat…"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:630
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:646
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (pro Dolby)"
msgid "Fade in"
msgstr "Postupný náběh (Fade in)"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
msgid "Fade in time"
msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)"
msgid "Fade out"
msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
msgid "Fade out time"
msgstr "Postupné zeslabení v čase (Fade out)"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:133
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Soubor %s již existuje. Přejete si ho přepsat?"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:76
msgid "Filename format"
msgstr "Formát nazvu souboru"
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Najít integrovanou hlasitost, skutečný vrchol a rozsah hlasitosti při "
"analýze zvuku"
-#: src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/content_menu.cc:74
msgid "Find missing..."
msgstr "Najít chybějící…"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:66
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
msgid "Folder / ZIP name format"
msgstr "Složka / ZIP name format"
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:143
+#: src/wx/text_panel.cc:152
msgid "Fonts..."
msgstr "Písma..."
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr ""
+
#: src/wx/export_dialog.cc:54
msgid "Format"
msgstr "Formát"
msgid "From"
msgstr "Z"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:812 src/wx/full_config_dialog.cc:940
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:828 src/wx/full_config_dialog.cc:1061
msgid "From address"
msgstr "Z adresy"
msgid "From template"
msgstr "Ze šablony"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170
msgid "Full"
msgstr "Celé"
msgid "GB"
msgstr "GB"
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "GDC"
+msgstr "DCP"
+
#: src/wx/audio_panel.cc:77
msgid "Gain"
msgstr "Hlasitost"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1228
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1361
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
msgid "Get from file..."
msgstr "Získat ze souboru…"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
msgid "Go back"
msgstr "Jdi zpět"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:374
msgid "Guess from content"
msgstr "Odhadnout z obsahu"
msgid "Higher priority"
msgstr "Vyšší priorita"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:37
+#: src/wx/hints_dialog.cc:39
msgid "Hints"
msgstr "Nápoveda"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Chci přehrávat na faderu na úrovni"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:613
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:629
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:549
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:565
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP adresa / host name"
msgid "Input transfer function"
msgstr "Funkce přenosu vstupů"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:368
+#: src/wx/audio_dialog.cc:372
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Integrovaná hlasitost %.2f LUFS"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:193 src/wx/full_config_dialog.cc:382
+#: src/wx/dcp_panel.cc:193 src/wx/full_config_dialog.cc:398
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Inverzní 2,6 gama korekce na výstupu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:127
msgid "Issuer"
msgstr "Poskytovatel"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:63
msgid "Italic file"
msgstr "Soubor s kurzívou"
"JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)\n"
"pro nově kódovaná data"
-#: src/wx/content_menu.cc:72
+#: src/wx/content_menu.cc:73
msgid "Join"
msgstr "Spojit"
-#: src/wx/film_viewer.cc:118
+#: src/wx/film_viewer.cc:124
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Přeskočit na vybraný obsah"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:791
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:807
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM Email"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:55
msgid "KDM type"
msgstr "KDM Typ"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Trvaní"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Nechat video v sekvenci"
msgid "Keys"
msgstr "Klíče"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:128
+#: src/wx/text_panel.cc:137 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: src/wx/content_panel.cc:108
+#: src/wx/content_panel.cc:117
msgid "Later"
msgstr "Později"
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "List soukromého klíče neodpovídá listu certifikátu!"
-#: src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/film_viewer.cc:118 src/wx/video_panel.cc:116
msgid "Left"
msgstr "Levý"
-#: src/wx/film_viewer.cc:79
-msgid "Left eye"
-msgstr "Levé oko"
-
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
msgid "Length"
msgstr "Délka"
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr "Délka: %1 (%2 snímků)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:119
+#: src/wx/text_panel.cc:123
msgid "Line spacing"
msgstr "Mezera mezi řádky"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:377
+#: src/wx/audio_dialog.cc:381
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
msgid "Lower priority"
msgstr "Nižší priorita"
-#: src/wx/content_panel.cc:571
+#: src/wx/content_panel.cc:692
msgid "MISSING: "
msgstr "CHYBĚJÍCÍ: "
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "MP4 soubor (*.mp4)|*.mp4"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:730
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:746
msgid "Mail password"
msgstr "Heslo k emailu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:726
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:742
msgid "Mail user name"
msgstr "Přihlašovací jméno k emailu"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:55
-msgid "Make DCP anyway"
-msgstr "Přesto vytvořit DCP"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Vytvořit KDM"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:55 src/wx/kdm_dialog.cc:99
msgid "Make KDMs"
msgstr "Vytvořit KDM"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1171
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1293
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Maximální počet snímků pro uložení na jeden podproces"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:315
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1175
+#: src/wx/dcp_panel.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:331
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:928
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1049
msgid "Message box"
msgstr ""
msgid "Move content"
msgstr "Přesunout obsah"
-#: src/wx/content_panel.cc:105
+#: src/wx/content_panel.cc:114
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu."
-#: src/wx/content_panel.cc:109
+#: src/wx/content_panel.cc:118
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu."
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Přesunout na začátek reelu"
-#: src/wx/video_panel.cc:386
+#: src/wx/video_panel.cc:388
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Vícenásobný výběr obsahu"
msgid "My problem is"
msgstr "Můj problém je"
-#: src/wx/content_panel.cc:575
+#: src/wx/content_panel.cc:696
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "POTŘEBNÉ KDM: "
-#: src/wx/content_panel.cc:579
+#: src/wx/content_panel.cc:700
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "POTŘEBNÉ OV: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:73 src/wx/screen_dialog.cc:68
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:73
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Name"
msgstr "Název"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic."
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
+msgid ""
+"No Barco username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No Christie username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+
#: src/wx/player_information.cc:104
msgid "No DCP loaded."
msgstr "DCP nebyl načten."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No GDC username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Žádné audio nebude přeneseno z kanálu %d do DCP kanálu %d."
-#: src/wx/content_panel.cc:348
+#: src/wx/content_panel.cc:458
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:763 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 src/wx/dcp_panel.cc:763
#: src/wx/video_panel.cc:197 src/wx/video_panel.cc:211
-#: src/wx/video_panel.cc:315
+#: src/wx/video_panel.cc:317
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
msgid "Normal file"
msgstr "Normální soubor"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:911
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1032
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "DCP ověření"
-#: src/wx/job_view.cc:78
+#: src/wx/job_view.cc:79
msgid "Notify when complete"
msgstr ""
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr "Počet vláken, které má DCP-o-matic použít"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1183
+#: src/wx/text_panel.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "X Offset"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316
msgid "Only servers encode"
msgstr "Jen enkódování přes servery"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1247
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
msgid "Open console window"
msgstr "Otevřít okno s konzolou"
-#: src/wx/content_panel.cc:113
+#: src/wx/content_panel.cc:122
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Otevřít časovou osu pro film."
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:714
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:730
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Server odchozí pošty"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
msgid "Outline"
msgstr "Orámovaní"
-#: src/wx/film_viewer.cc:112
+#: src/wx/film_viewer.cc:113
msgid "Outline content"
msgstr "Orámovat obsah"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:70
msgid "Outline width"
msgstr "Šířka orámování"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:280
-msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
msgstr "Orámování nelze nastavit, pokud vypalujete v titulcích"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:93 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
-#: src/wx/export_dialog.cc:60
+#: src/wx/export_dialog.cc:70
msgid "Output file"
msgstr "Výstupní soubor"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Přepsat tento soubor aktuální konfigurací"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:625
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:641
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgstr "Vložit nastavení audia"
#: src/wx/paste_dialog.cc:32
-msgid "Paste subtitle settings"
+#, fuzzy
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
msgstr "Vložit nastavení titulku"
#: src/wx/paste_dialog.cc:26
msgid "Peak"
msgstr "Maximum"
-#: src/wx/audio_panel.cc:332
+#: src/wx/audio_panel.cc:338
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Maximum: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:334
+#: src/wx/audio_panel.cc:340
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Maximum: neznámy"
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
-#: src/wx/content_menu.cc:74
+#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Properties..."
msgstr "Nastavení…"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:609
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:625
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
+#: src/wx/export_dialog.cc:60
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Konverze RGB na XYZ"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Přístupnost (napr. 12)"
-#: src/wx/content_menu.cc:75
+#: src/wx/content_menu.cc:76
msgid "Re-examine..."
msgstr "Znovu analyzovat…"
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
-#: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/content_panel.cc:109 src/wx/templates_dialog.cc:52
#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Odstranit obraz"
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:110
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu."
msgid "Repeat Content"
msgstr "Opakovat obsah"
-#: src/wx/content_menu.cc:71
+#: src/wx/content_menu.cc:72
msgid "Repeat..."
msgstr "Opakovat…"
msgid "Report A Problem"
msgstr "Nahlásit problém"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:835 src/wx/full_config_dialog.cc:967
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:1088
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Obnovit předvolený předmět a text"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1098
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219
msgid "Reset to default text"
msgstr "Obnovit výchozí text"
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:112
msgid "Restore to original colours"
msgstr "Obnovit na originální barvy"
msgid "Resume"
msgstr "Pokračovat"
-#: src/wx/video_panel.cc:127
+#: src/wx/film_viewer.cc:119 src/wx/video_panel.cc:127
msgid "Right"
msgstr "Pravý"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost."
-#: src/wx/film_viewer.cc:80
-msgid "Right eye"
-msgstr "Pravé oko"
-
#: src/wx/config_dialog.cc:554
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:629
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:645
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:192 src/wx/full_config_dialog.cc:381
+#: src/wx/dcp_panel.cc:192 src/wx/full_config_dialog.cc:397
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:337
+#: src/wx/audio_dialog.cc:341
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Nejvyšší vrchol (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Uložit do seznamu KDM tool’s listu"
+#: src/wx/text_panel.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalierverfahren"
+
#: src/wx/video_panel.cc:175
msgid "Scale to"
msgstr "Roztáhnout (scale) na"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:71
msgid "Screens"
msgstr "Obraz"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:545
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:561
msgid "Search network for servers"
msgstr "Prohledat síť kvůli serverům"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat OV"
+
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Vybrat CPL XML soubor"
msgid "Select Chain File"
msgstr "Vybrat Chain soubor"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Vybrat Chain soubor"
+
#: src/wx/config_dialog.cc:791
msgid "Select Export File"
msgstr "Vybrat soubor k exportování"
msgid "Select File To Import"
msgstr "Vybrat soubor k importování"
-#: src/wx/content_menu.cc:374
+#: src/wx/content_menu.cc:377
msgid "Select KDM"
msgstr "Vybrat KDM"
msgid "Select Key File"
msgstr "Vybrat soubor s klíčem"
-#: src/wx/content_menu.cc:400
+#: src/wx/content_menu.cc:403
msgid "Select OV"
msgstr "Vybrat OV"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Rozdělení podle obsahu videa"
+
#: src/wx/screen_dialog.cc:49
msgid "Select certificate file"
msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
msgid "Select configuration file"
msgstr "Vybrat soubor s konfigurací"
-#: src/wx/export_dialog.cc:61
+#: src/wx/export_dialog.cc:71
msgid "Select output file"
msgstr "Vybrat výstupní soubor"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:132
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:120
msgid "Send by email"
msgstr "Odeslat emailem"
msgid "Send logs"
msgstr "Odeslat logy"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44
msgid "Serial number"
msgstr "Serial number"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:532
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:548
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
msgid "Set language"
msgstr "Nastavit jazyk"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:205
msgid "Set to"
msgstr "Nastaven na"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128
msgid "Shadow"
msgstr "Stín"
msgid "Smoothing"
msgstr "Vyhlazování"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
msgid "Snap"
msgstr "Přichytit k objektům"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:43
+#: src/wx/text_view.cc:48
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Start of reel"
msgstr "Start od reelu"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
+#: src/wx/text_panel.cc:142
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (napr. TCF)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:808 src/wx/full_config_dialog.cc:936
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:824 src/wx/full_config_dialog.cc:1057
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:59
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Titulky"
+#: src/wx/about_dialog.cc:142
+msgid "Subscribers"
+msgstr ""
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
-msgid "Subtitle appearance"
-msgstr "Vyhledat titulky"
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle/captions"
+msgstr "Titulky"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-msgid "Subtitles"
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/captions"
msgstr "Titulky"
#: src/wx/player_information.cc:137
msgid "Subtitles: yes"
msgstr "Titulky: ano"
-#: src/wx/about_dialog.cc:142
-msgid "Supported by"
-msgstr "Podporovatelé"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:592
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:608
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:617
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:633
msgid "Target path"
msgstr "Cílová cesta"
msgid "Test version "
msgstr "Testovací verze "
-#: src/wx/about_dialog.cc:200
+#: src/wx/about_dialog.cc:204
msgid "Tested by"
msgstr "Testeři"
"znovu vytvořit\n"
"řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?"
-#: src/wx/content_menu.cc:360
+#: src/wx/content_menu.cc:363
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"Soubor % s již existuje. Chcete jej použít jako novou konfiguraci nebo jej "
"přepsat s aktuální konfigurací?"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:89
+#: src/wx/hints_dialog.cc:124
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Žádné upozornění; všechno vypadá dobře !"
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Šablona s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:212
+#: src/wx/film_viewer.cc:219
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Nemáte dostatek paměti."
msgid "Thumbprint"
msgstr "Otisk (Thumbprint)"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
-#: src/wx/content_panel.cc:112
+#: src/wx/content_panel.cc:121
msgid "Timeline..."
msgstr "Časová osa…"
+#: src/wx/content_panel.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Timing"
+msgstr "Trvaní"
+
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
#: src/wx/timing_panel.cc:50
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Časování"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:944
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1065
#, fuzzy
msgid "To address"
msgstr "Z adresy"
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Oříznout až po aktuální pozici"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:354
+#: src/wx/audio_dialog.cc:358
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Skutečné maximum je %.2fdB"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Použít ISDCF název"
+#: src/wx/text_panel.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Use as"
+msgstr "Použít nejlepší"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:682
msgid "Use best"
msgstr "Použít nejlepší"
msgid "Use preset"
msgstr "Použít přednastavení"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "Použít titulky"
-
#: src/wx/audio_panel.cc:53
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
msgstr "Použijte tento zvuk DCP jako OV a vytvořte VF"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
+#: src/wx/text_panel.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr "Použijte tento zvuk DCP jako OV a vytvořte VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:58
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr "Použijte titulky DCP jako OV a vytvořte VF"
msgid "Use this file as new configuration"
msgstr "Použí tento soubor jako novou konfiguraci"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:621
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:637
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:117
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
#: src/wx/video_panel.cc:75
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Video frame rate"
msgstr "Počet snímků za sekundu (frame rate)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:141
+#: src/wx/text_panel.cc:150
msgid "View..."
msgstr "Zobrazit…"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1230
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1363
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"
msgid "With help from"
msgstr "S pomocí"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
msgstr "Zadejte ZIP soubor pro každé kino KDMs"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
msgstr "Zadejte složku pro každé kino KDMs"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:111
msgid "Write all KDMs to the same folder"
msgstr "Zadejte všechny KDMs pro každou složku"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:104 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Write to"
msgstr "Zapsat"
msgid "Written by"
msgstr "Napsal"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
-msgid "X Offset"
-msgstr "X Offset"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
-msgid "X Scale"
-msgstr "X Scale"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y Offset"
+#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:110
+msgid "X"
+msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Y Scale"
+#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:115
+msgid "Y"
+msgstr ""
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
msgid "YUV to RGB conversion"
"Nemůžete změnit obraz s názvem '% s', protože kino již obsahuje obraz s "
"tímto názvem."
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:208
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:207
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
"Vybrali jste některé kina, která nemají nakonfigurovanou e-mailovou adresu. "
"Chcete pokračovat?"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:196
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:195
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr "Před odesláním e-mailů musíte nastavit poštovní server v Předvolbách."
msgid "Your email address"
msgstr "Vaše emailová adresa"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:942
+msgid "certificates.barco.com password"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:938
+msgid "certificates.barco.com username"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:950
+msgid "certificates.christiedigital.com password"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:946
+msgid "certificates.christiedigital.com username"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:85
+msgid "closed captions"
+msgstr ""
+
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
msgid "component value"
msgstr "hodnota komponenty"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:105 src/wx/full_config_dialog.cc:324
+#: src/wx/audio_panel.cc:105 src/wx/full_config_dialog.cc:340
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:719
+#: src/wx/text_panel.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "open subtitles"
+msgstr "Použít titulky"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:735
msgid "port"
msgstr "port"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:294 src/wx/timing_panel.cc:75
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Levé oko"
+
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Přesto vytvořit DCP"
+
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Pravé oko"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Titulky"
+
+#~ msgid "X Scale"
+#~ msgstr "X Scale"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Y Offset"
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Y Scale"
+
#~ msgid "No DCP selected."
#~ msgstr "Nevybráno žádné DCP."
#~ msgid "Rs"
#~ msgstr "SR"
-#~ msgid "Scaler"
-#~ msgstr "Skalierverfahren"
-
#~ msgid "Top crop"
#~ msgstr "Oben beschneiden"