msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-07 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-04 22:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-06 13:46+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
"\n"
"You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
msgstr ""
+"\n"
+"Du kan når som helst ændre indstillingen fra den generelle side med "
+"indstillinger."
#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
#, c-format
msgid " advanced by %dms"
-msgstr ""
+msgstr " flyttet frem med %dms"
#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
#, c-format
msgid " delayed by %dms"
-msgstr ""
+msgstr " forsinket med %dms"
#: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
msgstr ""
"%1 eksisterer allerede som en fil, så du kan ikke bruge det til en film."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:165
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM skrevet til %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:165
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDMer skrevet til %s"
+#: src/wx/config_dialog.cc:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d channels on %s"
+msgstr "Lydkanaler: %d"
+
#: src/wx/about_dialog.cc:84
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1373
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
-msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
+msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se all indstillinger)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:143
+#: src/wx/config_dialog.cc:145
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
+msgid ""
+"(use this to override languages specified\n"
+"in the 'timed text' tab)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:71
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
#: src/wx/export_dialog.cc:68
msgid "0 is best, 51 is worst"
-msgstr ""
+msgstr "0 er bedst, 51 er værst"
-#: src/wx/wx_util.cc:444
+#: src/wx/wx_util.cc:447
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HH/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:436
+#: src/wx/wx_util.cc:439
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - stereo"
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "2D-version af 3D-indhold"
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D, top/bund"
-#: src/wx/wx_util.cc:438
+#: src/wx/wx_util.cc:441
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - V/C/H/Sub"
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:440
+#: src/wx/wx_util.cc:443
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:442
+#: src/wx/wx_util.cc:445
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HH/VI"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
msgid ""
"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
"i>"
"\n"
"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Velkommen til DCP-o-matic!</span>\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic har to grundindstillinger: '<i>simpel</i>' eller '<i>fuld</i>'.\n"
+"\n"
+"<i>Enkel indstilling</i> er ideel til at producere simple DCPer med et "
+"minimum af forvirrende indstillinger.\n"
+"\n"
+"<i>Fuld indstilling</i> giver dig maksimal kontrol over indstillingerne til "
+"de DCPer du genererer.\n"
+"\n"
+"Vælg venligst hvilken indstilling du vil starte DCP-o-matic med:"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
msgid "A"
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
+#: src/wx/config_dialog.cc:273
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:269
+msgid "ASIO"
+msgstr ""
+
#: src/wx/about_dialog.cc:36
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Om DCP-o-matic"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:952
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Konti"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
+msgid "Activity log file"
+msgstr "Aktivitets logfil"
#: src/wx/screens_panel.cc:151
msgid "Add Cinema"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Tilføj biograf..."
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:127
msgid "Add DCP..."
msgstr "Tilføj DCP..."
msgid "Add Screen..."
msgstr "Tilføj sal..."
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:128
msgid "Add a DCP."
msgstr "Tilføj en DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:124
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
"Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
"billeder) eller en DCP eller en folder med lydfiler."
-#: src/wx/content_panel.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:119
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Tilføj fil(er)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:123
msgid "Add folder..."
msgstr "Tilføj folder..."
msgid "Add image sequence"
msgstr "Tilføj billedsekvens"
-#: src/wx/text_panel.cc:262
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:267
msgid "Add new..."
-msgstr "Tilføj biograf..."
+msgstr "Tilføj ny..."
-#: src/wx/content_panel.cc:99
+#: src/wx/content_panel.cc:120
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Tilføj video-, billed-, lyd- eller undertekstfiler til filmen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:383 src/wx/editable_list.h:76
+#: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/editable_list.h:76
msgid "Add..."
msgstr "Tilføj..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:481
+#: src/wx/config_dialog.cc:519
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
msgstr ""
+"Hvis dette certifikat blev tilføjet, ville kæden være inkonsistent, så "
+"certifikatet bliver ikke tilføjet. Tilføj certifikater i rigtig rækkefølge "
+"fra rod over mellemliggende til blad."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:863
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1134
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:905
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1176
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
msgid "Advanced KDM options"
-msgstr ""
+msgstr "Avancerede KDM indstillinger"
-#: src/wx/config_dialog.cc:770 src/wx/config_dialog.cc:784
+#: src/wx/config_dialog.cc:813 src/wx/config_dialog.cc:827
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
-#, fuzzy
msgid "Advanced..."
-msgstr "Tilføj..."
+msgstr "Avanceret..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1369
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
msgid "Allow non-standard container ratios"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad containerforhold, der ikke er standard"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:148
-#, fuzzy
+#: src/wx/about_dialog.cc:150
msgid "Also supported by"
-msgstr "Støttet af"
+msgstr "Også støttet af"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
msgid "An unknown exception occurred."
msgid "Appearance..."
msgstr "Udseende..."
-#: src/wx/job_view.cc:171
+#: src/wx/job_view.cc:176
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Er du sikker på at du vil annullere denne opgave?"
#: src/wx/player_information.cc:142
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Lydkanaler: %d"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:522
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:525
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
msgstr ""
"Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
#: src/wx/full_config_dialog.cc:126
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:874 src/wx/full_config_dialog.cc:1145
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:916 src/wx/full_config_dialog.cc:1187
msgid "BCC address"
msgstr "BCC-adresse"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:264
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:279
msgid "Background image"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrundsbillede"
#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
msgid "Barco Alchemy"
-msgstr ""
+msgstr "Barco Alchemy"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
msgid "Blue chromaticity"
msgid "Bottom crop"
msgstr "Beskæring, bund"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:40
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
msgid "Browse..."
msgstr "Gennemse..."
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:864 src/wx/full_config_dialog.cc:1135
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:906 src/wx/full_config_dialog.cc:1177
msgid "CC addresses"
msgstr "CC-adresse"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:88
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL-ID"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:52
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL-annotationstekst"
msgid "Calculate..."
msgstr "Beregn..."
-#: src/wx/job_view.cc:69
+#: src/wx/job_view.cc:70
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#: src/wx/content_sub_panel.cc:68
-#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP."
-msgstr "Kan ikke referere til denne DCP. "
+msgstr "Kan ikke referere til denne DCP."
#: src/wx/content_sub_panel.cc:70
-#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP: "
-msgstr "Kan ikke referere til denne DCP. "
+msgstr "Kan ikke referere til denne DCP: "
#: src/wx/text_view.cc:67
msgid "Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Billedtekst"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
-#, fuzzy
msgid "Caption appearance"
msgstr "Underteksters udseende"
#: src/wx/text_view.cc:42
msgid "Captions"
-msgstr ""
+msgstr "Billedtekster"
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Certificate chain"
-msgstr "Certifikat"
+msgstr "Certifikatkæde"
#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certifikat downloadet"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
msgid "Chain"
msgstr "Kæde"
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: src/wx/config_dialog.cc:183
+#: src/wx/config_dialog.cc:194
msgid "Check for testing updates on startup"
-msgstr "Søg efter test-opdateringer ved opstart."
+msgstr "Søg efter test-opdateringer ved opstart"
-#: src/wx/config_dialog.cc:179
+#: src/wx/config_dialog.cc:190
msgid "Check for updates on startup"
-msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
+msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart"
#: src/wx/content_menu.cc:81
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Vælg CPL..."
-#: src/wx/content_panel.cc:492
+#: src/wx/content_panel.cc:513
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Vælg en DCP folder"
msgid "Choose a file"
msgstr "Vælg en fil"
-#: src/wx/content_panel.cc:419
+#: src/wx/content_panel.cc:440
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Vælg en fil eller filer"
-#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:447
+#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:468
msgid "Choose a folder"
msgstr "Vælg en folder"
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
msgid "Christie"
-msgstr ""
+msgstr "Christie"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
msgid "Cinema and screen database file"
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr "Klik denne knap for at give alt valgt indhold samme værdi."
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:40
msgid "Closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "Faste tekster"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
msgid "Colour"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
msgid "Configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsfil"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1432
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1474
msgid "Config|Timing"
msgstr "Timing"
msgid "Container"
msgstr "Container"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 src/wx/audio_mapping_view.cc:167
#: src/wx/film_editor.cc:54
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
msgid "Content Type"
msgstr "Indholdstype"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:248
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:263
msgid "Content directory"
-msgstr "DCP-folder"
+msgstr "Indholdsfolder"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
msgid "Content version"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+#: src/wx/text_panel.cc:91
+msgid "Coord|Y"
+msgstr "Coord|Y"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:81
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopier som navn"
+#: src/wx/config_dialog.cc:268
+#, fuzzy
+msgid "CoreAudio"
+msgstr "Lyd"
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:278
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
-#: src/wx/config_dialog.cc:464
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/config_dialog.cc:502
+#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
-msgstr "Kunne ikke læse certifikat (%s)"
+msgstr "Kunne ikke importere certifikat (%s)"
#: src/wx/content_menu.cc:383
-#, fuzzy
msgid "Could not load KDM"
-msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
+msgstr "Kunne ikke indlæse KDM"
#: src/wx/screen_dialog.cc:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load certficate (%s)"
-msgstr "Kunne ikke læse certifikat (%s)"
+msgstr "Kunne ikke indlæse certifikat (%s)"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:318
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:333
msgid "Could not load image file."
-msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
+msgstr "Kunne ikke læse billedfil."
-#: src/wx/config_dialog.cc:490 src/wx/config_dialog.cc:708
+#: src/wx/config_dialog.cc:528 src/wx/config_dialog.cc:751
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
#: src/wx/screen_dialog.cc:206
-#, fuzzy
msgid "Could not read certificate file."
-msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
+msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil."
-#: src/wx/config_dialog.cc:698
+#: src/wx/config_dialog.cc:741
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil, filen er for lang (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:661
+#: src/wx/film_viewer.cc:669
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr ""
+"Kunne ikke konfigurere lydudgang. Der vil ikke være lyd under visningen."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309
msgid "Cover Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Cover Sheet"
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
msgid "Create in folder"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
msgid "Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Creator"
#: src/wx/audio_dialog.cc:436
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Markør: %.1fdB ved %s"
#: src/wx/audio_dialog.cc:430
msgid "Cursor: none"
-msgstr ""
+msgstr "Markør: ingen"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:160 src/wx/audio_mapping_view.cc:161
#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
msgid "DCP Text Track"
-msgstr ""
+msgstr "DCP Tekstspor"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1405
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1447
msgid "DCP asset filename format"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP-folder"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1435
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr ""
#: src/wx/text_panel.cc:99
msgid "DCP track"
-msgstr ""
+msgstr "DCP spor"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "DCP validates OK."
-msgstr ""
+msgstr "DCP er blevet valideret."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
-#, fuzzy
msgid "DCP verification"
-msgstr "Certifikat"
+msgstr "DCP verificering"
-#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:149
+#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154
#: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic setup"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic setup"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1434
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:114
+msgid "Debug log file"
+msgstr "Debug logfil"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1476
msgid "Debug: decode"
msgstr "Debug: decode"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1480
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: afsendelse af e-mail"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1478
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: encode"
#: src/wx/player_information.cc:169
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "Dekodningsopløsning: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:793
+#: src/wx/config_dialog.cc:802 src/wx/config_dialog.cc:836
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Dekrypterer KDMere"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:352
msgid "Default DCP audio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Standard DCP lydkanaler"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:336
msgid "Default ISDCF name details"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:378
msgid "Default KDM directory"
-msgstr ""
+msgstr "Standard KDM folder"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:366
msgid "Default audio delay"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
msgid "Default scale-to"
-msgstr ""
+msgstr "Standard skalering"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:374
msgid "Default standard"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:387
msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
-msgstr ""
+msgstr "Upload DCP til TMS som standard"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
msgid "Defaults"
msgid "Delay"
msgstr "Forsinkelse"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:73
+#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:74
msgid "Details..."
msgstr "Detaljer..."
#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Enhed"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:419
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:434
msgid "Devices"
+msgstr "Enheder"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:270
+msgid "Direct Sound"
msgstr ""
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Do nothing"
-msgstr "Udjævning"
+msgstr "Gør ingenting"
#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
msgid "Dolby / Doremi"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
msgid "Don't ask this again"
-msgstr ""
+msgstr "Spørg ikke om dette igen"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
msgid "Don't send emails"
#: src/wx/hints_dialog.cc:57
msgid "Don't show hints again"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ikke forslag igen"
-#: src/wx/nag_dialog.cc:38
+#: src/wx/nag_dialog.cc:37
msgid "Don't show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ikke denne besked igen"
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
msgid "Download"
#: src/wx/player_information.cc:93
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Tabte billeder: %d"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
msgid "Dual-screen displays"
+msgstr "Multiskærme"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:276
+msgid "Dummy"
msgstr ""
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:370
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:385
msgid "Duration"
-msgstr "Organisation"
+msgstr "Varighed"
-#: src/wx/content_panel.cc:114
+#: src/wx/content_panel.cc:135
msgid "Earlier"
msgstr "Tidligere"
msgid "Edit screen"
msgstr "Rediger sal"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:103
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:72 src/wx/dcp_panel.cc:103
#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
#: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
#: src/wx/editable_list.h:79
msgid "Effect colour"
msgstr "Effektfarve"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1117
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1159
msgid "Email"
-msgstr "KDM-e-mail"
+msgstr "E-mail"
#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
msgid "Email address"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Indtast din mail-adresse som kontakt, ikke %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1471
msgid "Errors"
msgstr "Fejl"
-#: src/wx/config_dialog.cc:387
+#: src/wx/config_dialog.cc:425
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
-#: src/wx/config_dialog.cc:764
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:807
msgid "Export KDM decryption certificate..."
-msgstr "Eksporter KDMens dekrypteringscertifikat..."
+msgstr "Eksporter KDM dekrypteringscertifikat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:766
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:809
msgid "Export all KDM decryption settings..."
-msgstr "Eksporter KDMens dekrypteringskæde..."
+msgstr "Eksporter alle KDM dekrypteringsindstillinger..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:411
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:449
msgid "Export chain..."
-msgstr "Eksporter..."
+msgstr "Eksporter kæde..."
#: src/wx/export_dialog.cc:53
msgid "Export film"
msgstr "Eksporter film"
-#: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/full_config_dialog.cc:114
+#: src/wx/config_dialog.cc:442 src/wx/full_config_dialog.cc:114
msgid "Export..."
msgstr "Eksporter..."
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (til Dolby)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fil"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:135
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:142
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
msgid "Filename format"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
-msgstr ""
+msgstr "Find integreret loudness, peak og lydstyrkeområde når lyden analyseres"
#: src/wx/content_menu.cc:74
msgid "Find missing..."
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
msgid "Finding the colours in these subtitles..."
-msgstr ""
+msgstr "Finder farver i disse undertekster..."
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
msgid "Folder / ZIP name format"
#: src/wx/player_information.cc:139
#, c-format
msgid "Frame rate: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Billedhastighed: %d"
#: src/wx/about_dialog.cc:67
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:858 src/wx/full_config_dialog.cc:1125
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:900 src/wx/full_config_dialog.cc:1167
msgid "From address"
msgstr "Fra adresse"
msgid "From template"
msgstr "Fra skabelon"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:150
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:150
msgid "Full"
msgstr "Fuld"
-#: src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Full length"
msgstr "Fuld længde"
#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
-#, fuzzy
msgid "Full mode"
-msgstr "Fuld"
+msgstr "Fuld tilstand"
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
-#, fuzzy
msgid "GDC"
-msgstr "DCP"
+msgstr "GDC"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:988
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1030
msgid "GDC password"
-msgstr "Mail password"
+msgstr "GDC password"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
msgid "GDC user name"
-msgstr "Mail brugernavn"
+msgstr "GDC brugernavn"
#: src/wx/audio_panel.cc:65
msgid "Gain"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1425
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1467
msgid "General"
msgstr "Generelt"
msgid "ISDCF name"
msgstr "ISDCF-navn"
-#: src/wx/config_dialog.cc:888
+#: src/wx/config_dialog.cc:890
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless. Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Hvis du gennemfører denne handling kan du ikke længere bruge nogle DKDMer du "
+"har dannet med de nuværende certifikater og nøgler. Desuden vil alle KDMer "
+"du har modtaget til disse certifikater være ubrugelige. Fortsæt med "
+"forsigtighed!"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:940
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
"become useless. Proceed with caution!"
msgstr ""
+"Hvis du gennemfører denne handling kan du ikke længere bruge nogle DKDMer du "
+"har dannet. Desuden vil alle KDMer du har modtaget til disse certifikater "
+"være ubrugelige. Fortsæt med forsigtighed!"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
msgid "Image X position"
-msgstr ""
+msgstr "Billede X position"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
msgid "Image on primary, controls on secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Billede på primær, kontroller på sekundær"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
msgid "Image on secondary, controls on primary"
-msgstr ""
+msgstr "Billede på sekundær, kontroller på primær"
-#: src/wx/config_dialog.cc:768
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:811
msgid "Import all KDM decryption settings..."
-msgstr "Eksporter KDMens dekrypteringskæde..."
+msgstr "Importer alle KDM dekrypteringsindstillinger..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:402
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:440
msgid "Import..."
-msgstr "Eksporter..."
+msgstr "Importer..."
-#: src/wx/nag_dialog.cc:31
+#: src/wx/nag_dialog.cc:30
msgid "Important notice"
-msgstr ""
+msgstr "Vigtig besked"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
-#, fuzzy
msgid "Incorrect version"
-msgstr "Indholdsversion"
+msgstr "Forkert version"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "Input gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Input gamma"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
msgid "Input gamma correction"
-msgstr ""
+msgstr "Input gammakorrektion"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
msgid "Input power"
-msgstr ""
+msgstr "Input styrke"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Input transfer function"
#: src/wx/audio_dialog.cc:402
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
-msgstr ""
+msgstr "Integreret loudness %.2f LUFS"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:91
msgid "Interface complexity"
-msgstr ""
+msgstr "Interface kompleksitet"
-#: src/wx/config_dialog.cc:588
+#: src/wx/config_dialog.cc:631
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:876
+#: src/wx/config_dialog.cc:928
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig DCP-o-matic eksport fil"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgid "Issuer"
msgstr "Udsteder"
+#: src/wx/config_dialog.cc:272
+msgid "JACK"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:767
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
#: src/wx/controls.cc:83
msgid "Jump to selected content"
-msgstr ""
+msgstr "Spring til valgt indhold"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:837
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:879
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM-e-mail"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:258
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:273
msgid "KDM directory"
-msgstr "DCP-folder"
+msgstr "KDM-folder"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:115
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
msgid "KDM server URL"
-msgstr ""
+msgstr "KDM server URL"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
msgid "KDM type"
msgstr "KDM-type"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Timing"
msgid "Key"
msgstr "Nøgle"
-#: src/wx/config_dialog.cc:747
+#: src/wx/config_dialog.cc:790
msgid "Keys"
msgstr "Nøgler"
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:139
msgid "Later"
msgstr "Senere"
-#: src/wx/config_dialog.cc:586
+#: src/wx/config_dialog.cc:629
msgid "Leaf"
-msgstr ""
+msgstr "Blad"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
msgid "Leaf common name"
-msgstr ""
+msgstr "Bladnavn"
-#: src/wx/config_dialog.cc:396
+#: src/wx/config_dialog.cc:434
msgid "Leaf private key"
-msgstr ""
+msgstr "Privat nøgle for blad"
-#: src/wx/config_dialog.cc:416
+#: src/wx/config_dialog.cc:454
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
-msgstr ""
+msgstr "Bladets private nøgle matcher ikke bladets certifikat!"
#: src/wx/controls.cc:79
msgid "Left"
#: src/wx/player_information.cc:155
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
-msgstr ""
+msgstr "Længde: %1 (%2 billeder)"
#: src/wx/text_panel.cc:95
msgid "Line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Linjeafstand"
#: src/wx/screen_dialog.cc:56
-#, fuzzy
msgid "Load certificate..."
-msgstr "Download certifikat"
+msgstr "Indlæs certifikat..."
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:229
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:244
msgid "Locations"
-msgstr "Certifikat"
+msgstr "Placeringer"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:125
msgid "Lock file"
-msgstr "Fed fil"
+msgstr "Låsefil"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1423
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1465
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
-#, fuzzy
-msgid "Log file"
-msgstr "Fed fil"
-
#: src/wx/audio_dialog.cc:411
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
-msgstr ""
+msgstr "Lydstyrkeområde (Loudness range) %.2f LU"
#: src/wx/batch_job_view.cc:48
msgid "Lower priority"
-msgstr ""
+msgstr "Lavere prioritet"
-#: src/wx/content_panel.cc:710
+#: src/wx/content_panel.cc:726
msgid "MISSING: "
msgstr "MANGLER: "
msgstr "MOV filer (*.mov)|*.mov"
#: src/wx/export_dialog.cc:34
-#, fuzzy
msgid "MP4 / H.264"
-msgstr "H.264"
+msgstr "MP4 / H.264"
#: src/wx/export_dialog.cc:39
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "MP4 filer (*.mp4)|*.mp4"
#: src/wx/hints_dialog.cc:67
-#, fuzzy
msgid "Make DCP"
-msgstr "Dan KDM'er"
+msgstr "Generer DCP"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Dan DKDM til DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:101
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
msgid "Make KDMs"
-msgstr "Dan KDM'er"
+msgstr "Fremstil KDM'er"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
msgid "Make certificate chain"
-msgstr ""
+msgstr "Generer certifikatkæde"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:429
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:444
msgid "Manufacture week"
-msgstr ""
+msgstr "Produktionsuge"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:430
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:445
msgid "Manufacture year"
-msgstr "Serverproducent"
+msgstr "Produktionsår"
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:426
-#, fuzzy
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441
msgid "Manufacturer ID"
-msgstr "Serverproducent"
+msgstr "Producent ID"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
msgid "Manufacturer product code"
-msgstr ""
+msgstr "Producentens produktkode"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr ""
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1357
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalt antal billeder der gemmes pr tråd"
#: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1155
msgid "Message box"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelelsesboks"
#: src/wx/export_dialog.cc:59
msgid "Mix audio down to stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Mix lyd ned til stereo"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
msgid "Move configuration"
msgid "Move content"
msgstr "Flyt indhold"
-#: src/wx/content_panel.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:136
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:140
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
-#: src/wx/timing_panel.cc:86
+#: src/wx/timing_panel.cc:88
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Flyt til start af spolen"
msgid "My problem is"
msgstr "Mit problem er"
-#: src/wx/content_panel.cc:714
+#: src/wx/content_panel.cc:730
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "HAR BRUG FOR KDM: "
-#: src/wx/content_panel.cc:718
+#: src/wx/content_panel.cc:734
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "HAR BRUG FOR OV: "
msgstr "Navn"
#: src/wx/player_information.cc:131
-#, fuzzy
msgid "Needs KDM"
-msgstr "Vælg KDM"
+msgstr "Kræver KDM"
#: src/wx/player_information.cc:126
msgid "Needs OV"
-msgstr ""
+msgstr "Behøver OV"
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "New name"
"No Barco username/password configured. Add your account details to the "
"Accounts page in Preferences."
msgstr ""
+"Der er ikke konfigureret Barco brugernavn/password. Tilføj dine "
+"kontoindstillinger på Konti siden under præferencer."
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
msgid ""
"No Christie username/password configured. Add your account details to the "
"Accounts page in Preferences."
msgstr ""
+"Der er ikke konfigureret Christie brugernavn/password. Tilføj dine "
+"kontoindstillinger på Konti siden under præferencer."
#: src/wx/player_information.cc:114
msgid "No DCP loaded."
"No GDC username/password configured. Add your account details to the "
"Accounts page in Preferences."
msgstr ""
+"Der er ikke konfigureret GDC brugernavn/password. Tilføj dine "
+"kontoindstillinger på Konti siden under præferencer."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:520
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
-#: src/wx/content_panel.cc:466
+#: src/wx/content_panel.cc:487
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1096
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1138
msgid "Notifications"
-msgstr "Certifikat"
+msgstr "Beskeder"
-#: src/wx/job_view.cc:82
+#: src/wx/job_view.cc:83
msgid "Notify when complete"
-msgstr ""
+msgstr "Giv besked når afsluttet"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:101
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
-msgstr ""
+msgstr "Antal tråde DCP-o-matic enkodningsserver skal bruge"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:96
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Antal tråde DCP-o-matic skal bruge"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:275
+msgid "OSS"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:69
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: src/wx/text_panel.cc:79
-#, fuzzy
msgid "Offset"
-msgstr "X-Offset"
+msgstr "Offset"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1422
msgid "Only servers encode"
msgstr "Kun servere indkoder"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1486
msgid "Open console window"
msgstr "Åbn konsol vindue"
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:144
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Åbn filmens tidslinie."
msgstr "Indram bredde"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
-#, fuzzy
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
msgstr ""
-"Bredde indramning kan ikke sættes med mindre du brænder underteksterne ind i "
+"Breddeindramning kan ikke sættes med mindre du brænder underteksterne ind i "
"filmen"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
msgid "Output"
msgstr "Output"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
msgid "Output gamma correction"
-msgstr ""
+msgstr "Output gammakorrektion"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
msgid "Overwrite this file with current configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriv denne fil med nuværende konfiguration"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:784
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: src/wx/paste_dialog.cc:25
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt"
#: src/wx/paste_dialog.cc:30
msgid "Paste audio settings"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt lydindstillinger"
#: src/wx/paste_dialog.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Paste subtitle and caption settings"
-msgstr "Brug undertekster"
+msgstr "Indsæt undertekst og tekstindstillinger"
#: src/wx/paste_dialog.cc:27
msgid "Paste video settings"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt videoindstillinger"
#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
msgid "Pause"
#: src/wx/player_information.cc:73
msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Ydeevne"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:363
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:378
msgid "Period"
+msgstr "Periode"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
+msgid "Plain"
msgstr ""
#: src/wx/standard_controls.cc:30
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
-#: src/wx/timing_panel.cc:95
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
msgid "Play length"
msgstr "Afspil længde"
-#: src/wx/config_dialog.cc:158
+#: src/wx/config_dialog.cc:160
msgid "Play sound via"
-msgstr ""
+msgstr "Afspil lyd via"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:253
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:268
msgid "Playlist directory"
-msgstr "DCP-folder"
+msgstr "Playliste-folder"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
msgid ""
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:84
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
msgid "Pre-release"
msgstr "Pre-release"
#: src/wx/export_dialog.cc:33
msgid "ProRes"
-msgstr ""
+msgstr "ProRes"
#: src/wx/dcp_panel.cc:879
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:427
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:442
msgid "Product code"
-msgstr ""
+msgstr "Produktkode"
#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Properties..."
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
+#: src/wx/config_dialog.cc:274
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
#: src/wx/export_dialog.cc:64
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalitet"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgid "Random"
msgstr "Tilfældig"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Censur (f.eks. 15)"
#: src/wx/dcp_panel.cc:771
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
-msgstr ""
+msgstr "Genenkod JPEG2000 data fra input"
#: src/wx/content_menu.cc:76
msgid "Re-examine..."
msgstr "Gen-undersøg..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:409
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:447
msgid "Re-make certificates and key..."
-msgstr ""
-"Gendan certifikater\n"
-"og nøgle..."
+msgstr "Gendan certifikater og nøgle..."
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:443
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:458
msgid "Read current devices"
-msgstr ""
+msgstr "Aflæs"
#: src/wx/content_view.cc:77
-#, fuzzy
msgid "Reading content directory"
-msgstr "DCP-folder"
+msgstr "Læser indholdsfolder"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
msgid "Rec. 601"
msgstr "Modtager-certifikat"
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Recreate signing certificates"
-msgstr "Modtager-certifikat"
+msgstr "Gendan signeringscertifikater"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
msgid "Red band"
-msgstr ""
+msgstr "Red band"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
msgid "Red chromaticity"
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Spole|Brugerdefineret"
-#: src/wx/config_dialog.cc:385 src/wx/content_menu.cc:83
-#: src/wx/content_panel.cc:110 src/wx/templates_dialog.cc:53
+#: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/content_panel.cc:131 src/wx/templates_dialog.cc:53
#: src/wx/editable_list.h:82
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Fjern sal"
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:132
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Rapporter Et Problem"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:881 src/wx/full_config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:923 src/wx/full_config_dialog.cc:1194
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Nulstil til standard emne og tekst"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1283
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
msgid "Reset to default text"
msgstr "Nulstil til standard tekst"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
msgid "Respect KDM validity periods"
-msgstr ""
+msgstr "Respekter KDM gyldighedsperioder"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
msgid "Restore to original colours"
-msgstr ""
+msgstr "Genopret oprindelige farver"
#: src/wx/normal_job_view.cc:57
msgid "Resume"
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:528
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Højreklik for at ændre gain."
msgid "Right crop"
msgstr "Beskæring, højre"
-#: src/wx/config_dialog.cc:584
+#: src/wx/config_dialog.cc:627
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Rod"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
msgid "Root common name"
-msgstr ""
+msgstr "Rodnavn"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
msgid "S-Gamut3"
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
+msgid "STARTTLS"
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:371
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr ""
#: src/wx/text_panel.cc:87
-#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Skaler"
msgid "Scale to"
msgstr "Skaler til"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:72
msgid "Screens"
msgstr "Sale"
msgstr "Søg efter servere på netværket"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "Vælg OV"
+msgstr "Vælg"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:97
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Vælg CPL XML-fil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:455 src/wx/config_dialog.cc:524
-#: src/wx/config_dialog.cc:897 src/wx/screen_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/config_dialog.cc:567
+#: src/wx/config_dialog.cc:949 src/wx/screen_dialog.cc:213
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Vælg certifikatfil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:552
+#: src/wx/config_dialog.cc:595
msgid "Select Chain File"
msgstr "Vælg Kæde fil"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:197
-#, fuzzy
msgid "Select Cinemas File"
-msgstr "Vælg Kæde fil"
+msgstr "Vælg Biografer fil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:819
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:862
msgid "Select Export File"
-msgstr "Vælg Nøglefil"
+msgstr "Vælg Eksport fil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:845
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:897
msgid "Select File To Import"
-msgstr "Vælg Nøglefil"
+msgstr "Vælg Fil der skal importeres"
#: src/wx/content_menu.cc:377
msgid "Select KDM"
msgstr "Vælg KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:690 src/wx/config_dialog.cc:726
+#: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:769
msgid "Select Key File"
msgstr "Vælg Nøglefil"
msgid "Select OV"
msgstr "Vælg OV"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:110
+msgid "Select activity log file"
+msgstr "Vælg aktivitetslog fil"
+
#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
-#, fuzzy
msgid "Select and move content"
-msgstr "Opdel efter video indhold"
+msgstr "Vælg og flyt indhold"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
msgid "Select cinema and screen database file"
msgid "Select configuration file"
msgstr "Vælg konfigurationsfil"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:265
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:115
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Vælg debuglog fil"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:280
msgid "Select image file"
-msgstr "Vælg Kæde fil"
+msgstr "Vælg billedfil"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:121
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:126
msgid "Select lock file"
-msgstr "Vælg Nøglefil"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:110
-#, fuzzy
-msgid "Select log file"
-msgstr "Vælg Nøglefil"
+msgstr "Vælg låsefil"
#: src/wx/export_dialog.cc:75
msgid "Select output file"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg output fil"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
msgid "Send by email"
msgstr "Send logfiler"
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Send translations"
-msgstr "Organisation"
+msgstr "Send oversættelser"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sekvens"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:428
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:443
msgid "Serial"
-msgstr "Serienummer"
+msgstr ""
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
msgid "Serial number"
msgid "Servers"
msgstr "Servere"
-#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Set"
msgstr "Indstil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:118
+#: src/wx/config_dialog.cc:119
msgid "Set language"
msgstr "Indstil sprog"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
msgid "Set to"
-msgstr ""
+msgstr "Indstil til"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
msgid "Shadow"
msgid "Signed"
msgstr "Signeret"
-#: src/wx/config_dialog.cc:779 src/wx/config_dialog.cc:806
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/config_dialog.cc:849
msgid "Signing DCPs and KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Signere DCPer og KDMer"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:149
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Simpel"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
msgid "Simple gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Simpel gamma"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
-msgstr ""
+msgstr "Simpel gamma, lineariseret til små værdier"
#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
msgid "Simple mode"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel indstilling"
#: src/wx/dcp_panel.cc:140
msgid "Single reel"
#: src/wx/player_information.cc:137
#, c-format
msgid "Size: %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse: %dx%d"
#: src/wx/audio_dialog.cc:127
msgid "Smoothing"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Snap"
#: src/wx/dcp_panel.cc:141
msgid "Split by video content"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
msgid "Start player as"
-msgstr ""
+msgstr "Start afspiller som"
#: src/wx/text_panel.cc:105
msgid "Stream"
msgstr "Strøm"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1121
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:896 src/wx/full_config_dialog.cc:1163
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: src/wx/about_dialog.cc:144
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
msgid "Subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "Abonnenter"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
-#, fuzzy
msgid "Subtitles/captions"
-msgstr "Undertekster"
+msgstr "Undertekster/tekster"
#: src/wx/player_information.cc:147
-#, fuzzy
msgid "Subtitles: no"
-msgstr "Undertekster"
+msgstr "Undertekster: nej"
#: src/wx/player_information.cc:145
-#, fuzzy
msgid "Subtitles: yes"
-msgstr "Undertekster"
+msgstr "Undertekster: ja"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:638
msgid "TMS"
msgid "Target path"
msgstr "Destinationsfolder"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
msgid "Temp version"
msgstr "Midlertidig version"
msgid "Templates"
msgstr "Skabeloner"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Område (f.eks. UK)"
msgid "Test version "
msgstr "Testversion "
-#: src/wx/about_dialog.cc:206
+#: src/wx/about_dialog.cc:208
msgid "Tested by"
msgstr "Testet af"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
msgstr ""
+"Der er uoverensstemmelse mellem PKL og CPL hashværdierne for et billedeaktiv."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
msgstr ""
+"Der er uoverensstemmelse mellem PKL og CPL hashværdierne for et lydaktiv."
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
msgid ""
"you want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
+"Certifikatkæden som DCP-o-matic bruger til at signere DCPer og KDMer "
+"indeholder en lille fejl\n"
+"der vil forhindre at DCPer bliver valideret på nogle systemer. Vil du "
+"gendanne\n"
+"certifikatkæden til at signere DCPer og KDMer?"
#: src/wx/content_menu.cc:363
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
+"Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på at du vil "
+"benytte den?"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
#, c-format
"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
"or overwrite it with your current configuration?"
msgstr ""
+"Filen %s eksisterer allerede. Vil du bruge den som din nye konfiguration "
+"eller overskrive den med din nuværende konfiguration?"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
msgid ""
"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
"probably means that the CPL file is corrupt."
msgstr ""
+"CPLens hashværdi i PKLen stemmer ikke overens med CPLfilens. Det betyder "
+"formodentlig at CPL filen er ødelagt."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
#, c-format
"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
+"Hashværdien for billedaktivet %s stemmer ikke overens med PKL filen. Det "
+"betyder formodentlig at aktivets fil er ødelagt."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
#, c-format
"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
+"Hashværdien for lydaktivet %s stemmer ikke overens med PKL filen. Det "
+"betyder formodentlig at aktivets fil er ødelagt."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "Filmen i en spole har en ugyldig billedhastighed"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:358
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:373
msgid "Theatre name"
-msgstr "Navn på skabelon"
+msgstr "Teaternavn"
#: src/wx/hints_dialog.cc:132
-#, fuzzy
msgid "There are no hints yet: project check in progress."
-msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
+msgstr "Der er ingen tips endnu: check af projekt er stadig i gang."
#: src/wx/hints_dialog.cc:130
msgid "There are no hints: everything looks good!"
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Der er allerede en skabelon med dette navn. Vil du overskrive den?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:147
+#: src/wx/film_viewer.cc:148
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
-#: src/wx/config_dialog.cc:472
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
+msgid "This CPL contains no encrypted assets."
+msgstr "Denne CPL indholder ikke krypterede aktiver."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:510
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
"Denne fil indeholder andre certifikater (eller anden data) efter det første "
"certifikat. Kun det første certifikat benyttes."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:122
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
msgid "Threads"
msgstr "Tråde"
-#: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/screen_dialog.cc:54
+#: src/wx/config_dialog.cc:407 src/wx/screen_dialog.cc:54
#: src/wx/screen_dialog.cc:146
msgid "Thumbprint"
msgstr "Fingeraftryk"
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:143
msgid "Timeline..."
msgstr "Tidslinje..."
-#: src/wx/content_panel.cc:140
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:161
msgid "Timing"
msgstr "Timing"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:53
+#: src/wx/timing_panel.cc:55
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Timing"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1171
msgid "To address"
msgstr "Fra adresse"
msgid "Top crop"
msgstr "Beskæring, top"
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:61
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
-#, fuzzy
msgid "Translate"
-msgstr "Oversat af"
+msgstr "Oversæt"
-#: src/wx/about_dialog.cc:140
+#: src/wx/about_dialog.cc:142
msgid "Translated by"
msgstr "Oversat af"
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
msgid "Trim after current position"
msgstr "Trim efter nuværende position"
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
msgid "Trim from end"
msgstr "Trimning fra slut"
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/timing_panel.cc:91
msgid "Trim from start"
msgstr "Trimning fra begyndelse"
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Trim indtil nuværende position"
#: src/wx/audio_dialog.cc:388
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
-msgstr ""
+msgstr "True peak er %.2fdB"
#: src/wx/screen_dialog.cc:52
msgid "Trusted Device"
msgstr ""
#: src/wx/screen_dialog.cc:65
-#, fuzzy
msgid "Trusted Device certificate"
-msgstr "Modtager-certifikat"
+msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:361
+#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:399
#: src/wx/video_panel.cc:88
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgstr "Brug ISDCF-navn"
#: src/wx/text_panel.cc:72
-#, fuzzy
msgid "Use as"
-msgstr "Brug bedste"
+msgstr "Brug som"
#: src/wx/dcp_panel.cc:762
msgid "Use best"
#: src/wx/audio_panel.cc:54
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Benyt denne DCPs lyd som OV og generer VF"
#: src/wx/text_panel.cc:61
msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Benyt denne DCPs faste tekster som OV og generer VF"
#: src/wx/text_panel.cc:59
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Benyt denne DCPs undertekster som OV og generer VF"
#: src/wx/video_panel.cc:80
msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Benyt denne DCPs video som OV og generer VF"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
msgid "Use this file as new configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Benyt denne fil som ny konfiguration"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:780
msgid "User name"
msgstr "Brugernavn"
msgid "Video Waveform"
msgstr "Video bølgeform"
-#: src/wx/timing_panel.cc:98
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
msgid "Video frame rate"
msgstr "Videobilledhastighed"
msgid "View..."
msgstr "Se..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
+#: src/wx/config_dialog.cc:271
+msgid "WASAPI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1469
msgid "Warnings"
msgstr "Advarsler"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:347
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:362
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Vandmærke"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
-#, fuzzy
msgid "Week of manufacture"
-msgstr "Serverproducent"
+msgstr "Produktionsuge"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
msgid "White point"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Gem en ZIP fil med hver biografs KDMer"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Gem en folder med hver biografs KDMer"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
msgid "Write all KDMs to the same folder"
-msgstr ""
+msgstr "Gem alle KDMer i samme folder"
#: src/wx/export_dialog.cc:62
msgid "Write reels into separate files"
-msgstr ""
+msgstr "Gem spoler i seperate filer"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
msgid "Write to"
#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
-#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:91
+#: src/wx/text_panel.cc:83
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Matrix, YUV til RGB"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
-#, fuzzy
msgid "Year of manufacture"
-msgstr "Serverproducent"
+msgstr "Produktionsår"
#: src/wx/screens_panel.cc:218
#, c-format
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"this name."
msgstr ""
+"Du kan ikke tilføje en skærm kaldet '%s' da biografen allerede har en skærm "
+"med dette navn."
#: src/wx/screens_panel.cc:259
#, c-format
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"screen with this name."
msgstr ""
+"Du kan ikke ændre skærmens navn til '%s' da biografen allerede har en skærm "
+"med dette navn."
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
msgstr ""
+"Du har valgt biografer der ikke har en email adresse konfigureret. Ønsker "
+"du at fortsætte?"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
+"Du skal konfigurere en mailserver i indstillingerne før du kan sende mails."
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
-#, fuzzy
msgid "Your email"
msgstr "Din e-mail adresse"
msgstr "Din e-mail adresse"
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
-#, fuzzy
msgid "Your name"
-msgstr "Folder navn"
+msgstr "Dit navn"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
msgid "Zoom all"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom alt"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
msgid "Zoom in / out"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom ind / ud"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
msgid "Zoom out to whole film"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom ud til hele filmen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:972
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1014
msgid "certificates.barco.com password"
-msgstr ""
+msgstr "certificates.barco.com password"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:968
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1010
msgid "certificates.barco.com user name"
-msgstr ""
+msgstr "certificates.barco.com brugernavn"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:980
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
msgid "certificates.christiedigital.com password"
-msgstr ""
+msgstr "certificates.christiedigital.com password"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:976
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1018
msgid "certificates.christiedigital.com user name"
-msgstr ""
+msgstr "certificates.christiedigital.com brugernavn"
-#: src/wx/text_panel.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
+msgid "cinema"
+msgstr "biograf"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:485
msgid "closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "faste tekster"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
msgid "component value"
msgstr ""
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1452
+msgid "content filename"
+msgstr "indholdsfilnavn"
+
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/config_dialog.cc:897
+#: src/wx/config_dialog.cc:949
msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
-msgstr ""
+msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
#: src/wx/name_format_editor.cc:75
#, c-format
msgstr "f.eks. %s"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:79
+#: src/wx/timing_panel.cc:81
msgid "f"
msgstr "b"
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+msgid "film name"
+msgstr "filmnavn"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
+msgid "from date/time"
+msgstr "fra dato/tid"
+
#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
-#, fuzzy
msgid "full screen"
-msgstr "Rediger sal"
+msgstr "fuld skærm"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
msgid "full screen with controls on other monitor"
-msgstr ""
+msgstr "fuld skærm med kontroller på anden skærm"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:63
+#: src/wx/timing_panel.cc:65
msgid "h"
msgstr "t"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:69
+#: src/wx/timing_panel.cc:71
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:374
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:389
msgid "milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "millisekunder"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:367
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:382
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minutter"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/text_panel.cc:74
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1451
+msgid "number of reels"
+msgstr "antal spoler"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:483
msgid "open subtitles"
-msgstr "Brug undertekster"
+msgstr "åbne undertekster"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:765
msgid "port"
msgstr "port"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:769
+#, fuzzy
+msgid "protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1450
+msgid "reel number"
+msgstr "spolenummer"
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:76
msgid "s"
msgstr "s"
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+msgid "screen"
+msgstr "skærm"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
msgid "threshold"
msgstr "grænseværdi"
msgid "times"
msgstr "gange"
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+msgid "to date/time"
+msgstr "til dato/tid"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1437
+msgid "type (cpl/pkl)"
+msgstr "type (cpl/pkl)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1449
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
+msgstr "type (j2c/pcm/sub)"
+
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
msgid "until"
msgstr "indtil"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
msgid "window"
-msgstr ""
+msgstr "vindue"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "x"
msgid "y"
msgstr "y"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Fed fil"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
#~ msgstr "Eksporter KDMens dekrypteringskæde..."
#~ "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
#~ "afspilning."
-#~ msgid "Cinema"
-#~ msgstr "Biograf"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
#~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
#~ msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
-#~ msgid "audio"
-#~ msgstr "lyd"
-
#~ msgid "still"
#~ msgstr "stillbillede"