More missing translations.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / de_DE.po
index 943da177d7dab8361bf596fb3528f320e8f755ef..c5ffad26ee224a1f8844eacd3fff3397175002c6 100644 (file)
@@ -7,1175 +7,3383 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-24 14:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-02 17:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-18 17:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-06 23:56+0100\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: de\n"
+"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
+"Language: en_GB\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
+msgid ""
+"\n"
+"You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
+msgstr ""
+"\n"
+"Sie können den Darstellungsmodus jederzeit unter ‚Einstellungen’-> "
+"‚Allgemein’ ändern"
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr "vorgezogen um %dms"
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr "verzögert um %dms"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:78
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+"%1 existiert hier bereits als Dateiname, sie müssen einen anderen Namen "
+"wählen!"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr "%d KDM geschrieben nach %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr "%d KDMs geschrieben nach %s"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:84
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
+msgid "(None)"
+msgstr "Auswählen..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:666
-msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
-msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1373
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr ""
+"(Programm muss zur Aktivierung zusätzlicher Containerformate neu gestartet "
+"werden)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:98
+#: src/wx/config_dialog.cc:143
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
-msgid "1 / "
-msgstr "1/"
+#: src/wx/export_dialog.cc:68
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr "0 - beste, 51 schlechteste"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:444
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:238
-msgid "1 channel"
-msgstr "1 Kanal"
+#: src/wx/wx_util.cc:436
+msgid "2 - stereo"
+msgstr "2 - Stereo"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
+msgid "255"
+msgstr "255"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:190
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:224
+#: src/wx/dcp_panel.cc:795
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:171
+#: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191
 msgid "3D"
-msgstr "3D"
+msgstr "3D DCP"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:194
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D L/R sequentiell"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D nur links"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:192
 msgid "3D left/right"
-msgstr "3D Links/Rechts"
+msgstr "3D Links/Rechts (SBS)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:196
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D nur rechts"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:193
 msgid "3D top/bottom"
-msgstr "3D Oben/Unten"
+msgstr "3D Oben/Unten (OU)"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:438
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr "4 - L/C/R/SUB"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:225
+#: src/wx/dcp_panel.cc:796
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:34
+#: src/wx/wx_util.cc:440
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr "6 - 5.1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:442
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
+msgid "<b>New colour</b>"
+msgstr "<b>Neue Farbe</b>"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
+msgid "<b>Original colour</b>"
+msgstr "<b>Originalfarbe</b>"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
+msgid ""
+"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
+"can't ask you for more details on your problem.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Bitte geben Sie eine GÜLTIGE Emailadresse an, damit ich sie für "
+"Rückfragen kontaktieren kann!</i>"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
+msgid ""
+"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
+"i>"
+msgstr ""
+"<i>Bildrate hier nur ändern wenn die Quelldatei oder Einzelbildsequenz "
+"falsch interpretiert wurde. Die effektive DCP Bildrate muss unter dem 'DCP' "
+"Tab eingestellt werden!</i>"
+
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
+"\n"
+"<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
+"many confusing options.\n"
+"\n"
+"<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
+"\n"
+"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Willkommen bei DCP-o-matic!</span>\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic kann in zwei verschiedenen Darstellungen betrieben werden: "
+"‚<i>Einfach</i>‘ oder ‚<i>Vollständig</i>‘.\n"
+"\n"
+"<i>Die einfache Darstellung</i> eignet sich zum unmittelbaren Erstellen von "
+"einfachen DCPs ohne komplizierte Optionen.\n"
+"\n"
+"<i>Die vollständige Darstellung</i> erlaubt ihnen, auch komplexe DCPs mit "
+"vielfältigen Konfigurationsmöglichkeiten zu erstellen.\n"
+"\n"
+"Bitte wählen Sie die gewünschte Darstellung:"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:37
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:30
+#: src/wx/about_dialog.cc:36
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Über DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:952
+msgid "Accounts"
+msgstr "Zertifikats-Konten"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "Activity log file"
+msgstr "Logdatei wählen"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:151
+msgid "Add Cinema"
+msgstr "Kino hinzufügen..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:58
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Kino hinzufügen..."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:124
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "DCP hinzufügen..."
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "DKDM Ordner hinzufügen..."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:78
+msgid "Add KDM..."
+msgstr "KDM zuweisen..."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:79
+msgid "Add OV..."
+msgstr "OV zu VF zuweisen..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:207
+msgid "Add Screen"
+msgstr "Saal hinzufügen..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:64
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Saal hinzufügen..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:279
+#: src/wx/content_panel.cc:125
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Ein DCP hinzufügen. KDM/OV/CPL Auswahl mit Rechtsclick auf Inhalt."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:121
+msgid ""
+"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
+"or a folder of sound files."
+msgstr ""
+"Einen Ordner hinzufügen (kann nummerierte Einzelbildsequenz oder mehrere "
+"Audiodateien enthalten) "
+
+#: src/wx/content_panel.cc:116
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:281
+#: src/wx/content_panel.cc:120
 msgid "Add folder..."
-msgstr "Ordner hinzufügen..."
+msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen..."
+
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
+msgid "Add image sequence"
+msgstr "Einzelbildsequenz hinzufügen"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:262
+msgid "Add new..."
+msgstr "Kino hinzufügen..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:117
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgstr ""
+"Einzelne oder mehrere Video-, (Stand-)Bild-, Ton- oder Untertiteldateien "
+"hinzufügen."
 
-#: src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:383 src/wx/editable_list.h:76
 msgid "Add..."
 msgstr "Hinzufügen..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:780
+#: src/wx/config_dialog.cc:481
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+"Das Hinzufügen dieser Zertifikatsdatei würde ihre Zertifikatskette ungültig "
+"machen, der Vorgang wurde daher nicht ausgeführt.\n"
+"Wenn Sie Zertifikate hinzufügen, beachten Sie grundsätzlich die Reihenfolge "
+"root->intermediate(s)->leaf!"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:863
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1134
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
+msgid "Adjust white point to"
+msgstr "Weisspunkt anpassen auf"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr "Erweiterte KDM Optionen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:770 src/wx/config_dialog.cc:784
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Erweiterte Optionen..."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365
 msgid "Allow any DCP frame rate"
-msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
+msgstr "Auch Nicht-Standard Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1369
+msgid "Allow non-standard container ratios"
+msgstr "Auch Nicht-Standard Containerformate erlauben (Vorsicht!)"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
+msgid "Alpha   0"
+msgstr "Alpha 0"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:148
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Unterstützt durch"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:110
+msgid "Appearance..."
+msgstr "Darstellung..."
+
+#: src/wx/job_view.cc:176
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:109
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Grafik von"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+msgid ""
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bitte bestätigen Sie das Versenden von Emails an die folgenden Adressen!\n"
+"\n"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
+msgid "Atmos"
+msgstr "Atmos"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
 msgid "Audio"
 msgstr "Ton"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:166
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Ton Kanäle"
+#: src/wx/player_information.cc:142
+#, c-format
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr "Audio Kanäle: %d"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
-"Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben."
+"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird ohne Veränderung an den Kanal %d (DCP) "
+"weitergegeben."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
 "%.1fdB."
 msgstr ""
-"Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
+"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird an den Kanal %d (DCP) mit %.1fdB Pegel "
 "weitergegeben."
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:38
-#, c-format
-msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:126
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr "Audioinhalte beim Import sofort analysieren"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:874 src/wx/full_config_dialog.cc:1145
+msgid "BCC address"
+msgstr "BCC: Adresse"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:279
+msgid "Background image"
+msgstr "Hintergrundbild"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr "Barco Alchemy/ICMP"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:121
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
+msgid "Blue chromaticity"
+msgstr "Blau Chromatizität"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:130
 msgid "Bottom crop"
-msgstr "Unten beschneiden"
+msgstr "Beschnitt unten"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
-msgid "BsL"
-msgstr "BsL"
-
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
-msgid "BsR"
-msgstr "BsR"
+#: src/wx/text_panel.cc:77
+msgid "Burn subtitles into image"
+msgstr "Untertitel fest in Bild einrechnen ('Burn-In')"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
 msgid "But I have to use fader"
-msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
+msgstr "...aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:864 src/wx/full_config_dialog.cc:1135
+msgid "CC addresses"
+msgstr "CC: Adressen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:677
-msgid "CC address"
-msgstr "CC: Adresse"
-
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:143
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:146
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL annotation text"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:63
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr "Die Mediendaten ('Assets') dieser CPL sind nicht verschlüsselt!"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:76
 msgid "Calculate..."
-msgstr "Berechne..."
+msgstr "Berechne CP Fader..."
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:66
+#: src/wx/job_view.cc:70
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:44
-msgid "Certificate"
-msgstr "Zertifikat"
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:68
+msgid "Cannot reference this DCP."
+msgstr ""
+"Das gewählte DCP kann nicht als OV für ein Version-File eingebunden werden."
+
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:70
+msgid "Cannot reference this DCP: "
+msgstr ""
+"Das gewählte DCP kann nicht als OV für ein Version-File eingebunden werden."
+
+#: src/wx/text_view.cc:67
+msgid "Caption"
+msgstr "Caption"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
+msgid "Caption appearance"
+msgstr "Untertitel Darstellung"
+
+#: src/wx/text_view.cc:42
+msgid "Captions"
+msgstr "Captions"
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Zertifikatskette"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
 msgid "Chain"
 msgstr "Kinokette"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:44
+#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:114
-msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
-msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
+#: src/wx/config_dialog.cc:183
+msgid "Check for testing updates on startup"
+msgstr "...auch auf neue Testversionen prüfen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:110
+#: src/wx/config_dialog.cc:179
 msgid "Check for updates on startup"
-msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
+msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:81
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr "CPL/Version auswählen..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:182
+#: src/wx/content_panel.cc:508
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Ordner mit DCP wählen!"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:299
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:788
+#: src/wx/content_panel.cc:435
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:811
+#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:463
 msgid "Choose a folder"
-msgstr "Ordner wählen"
+msgstr "Ordner mit nummerierter Bildsequenz, oder DCP wählen!"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
-msgid "Cinema"
-msgstr "Kino"
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Zeichensatz wählen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:496
-msgid "Colour Conversions"
-msgstr "Farbumwandlungen"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:158
+msgid "Choose a font file"
+msgstr "Eine Zeichensatzdatei wählen"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
+msgid "Christie"
+msgstr "Christie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
+msgid "Cinema and screen database file"
+msgstr " Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)"
+
+#: src/wx/content_widget.h:79
+msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
+msgstr "Klicken um alle ausgewählten Inhalte mit demselben Wert zu versehen"
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Closed Captions/CCAP"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+msgid "Colour"
+msgstr "Farbe"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Farbumwandlung"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:793
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:174
+msgid "Colour|Custom"
+msgstr "Eigene Einstellungen..."
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
+msgid "Component"
+msgstr "Komponente"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Konfigurationsdatei"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1432
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Timing"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:134
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "KDM Emailversand bestätigen"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:748
 msgid "Container"
-msgstr "Container"
+msgstr "DCI Containertyp"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
+#: src/wx/film_editor.cc:54
 msgid "Content"
-msgstr "Inhalt"
+msgstr "Inhalt(e)"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+msgid "Content Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:139
+#: src/wx/dcp_panel.cc:91
 msgid "Content Type"
 msgstr "Inhalt Typ"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:332
-#, c-format
-msgid "Content frame rate %.4f\n"
-msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:263
+msgid "Content directory"
+msgstr " Verzeichnis"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
 msgid "Content version"
 msgstr "Inhalt Version"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:292
-#, c-format
-msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:81
+msgid "Copy as name"
+msgstr "ISDCF Name statisch kopieren"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:151
+#: src/wx/audio_dialog.cc:278
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:346
+#: src/wx/config_dialog.cc:464
 #, c-format
-msgid "Could not decode video for view (%s)"
-msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:40
-#, c-format
-msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
+#: src/wx/content_menu.cc:383
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "Konnte KDM nicht laden"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:95
+#: src/wx/screen_dialog.cc:71
 #, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
+msgid "Could not load certficate (%s)"
 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Could not load image file."
+msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei nicht lesen."
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+#: src/wx/config_dialog.cc:490 src/wx/config_dialog.cc:708
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:206
+msgid "Could not read certificate file."
+msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei nicht lesen."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:698
+#, c-format
+msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
+msgstr "Konnte Schlüssel nicht auswerten, Datei zu lang (%s)"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:669
+msgid ""
+"Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
+msgstr ""
+"Konnte den Audioausgang nicht konfigurieren. Die Wiedergabe der Vorschau "
+"wird stumm sein. \n"
+"Prüfen sie ihre Audiogeräte bzw. konfigurieren sie ein anderes Gerät!"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1267
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
 msgid "Create in folder"
 msgstr "In Ordner erstellen"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:304
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
+msgid "Creator"
+msgstr "Ersteller"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:436
 #, c-format
-msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr "Cursor: %.1fdB bei %s"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:244
-msgid "Custom"
-msgstr "Eigene"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:430
+msgid "Cursor: none"
+msgstr "Cursor: -"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:87
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
+#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:118
-msgid "DCP Name"
-msgstr "DCP Name"
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr "DCP Textspur"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1405
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Medien ('Assets') "
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP Verzeichnis"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Metadaten (CPL und PKL)"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:99
+msgid "DCP track"
+msgstr "DCP Spur"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr "DCP Integritätsprüfung erfolgreich!"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
+msgid "DCP verification"
+msgstr "DCP Integritätsprüfung"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154
+#: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:98
+#: src/wx/audio_dialog.cc:154
 #, c-format
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
+msgstr "Audio Pegelverlauf und Analyse - %s"
+
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
+msgid "DCP-o-matic setup"
+msgstr "DCP-o-matic Setup"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Debug log file"
+msgstr "Logdatei wählen"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1434
+msgid "Debug: decode"
+msgstr "Debug: decode"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:266
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
+msgid "Debug: email sending"
+msgstr "Debug: Emailversand"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436
+msgid "Debug: encode"
+msgstr "Debug: encode"
+
+#: src/wx/player_information.cc:169
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr "Wiedergabeauflösung: %d x %d"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:793
+msgid "Decrypting KDMs"
+msgstr "Entschlüssele KDMs/DCPs"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:352
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr "Standard Audiokanäle"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:336
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgstr "Standard ISDCF Name Details"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:279
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:357
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:288
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:378
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Standard Zielverzeichnis für KDM-Speicherung"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:366
 msgid "Default audio delay"
-msgstr "Standard Ton Verzögerung"
+msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:270
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:340
 msgid "Default container"
 msgstr "Standard Container"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:274
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:348
 msgid "Default content type"
 msgstr "Standard Inhalt Typ"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:300
-msgid "Default creator"
-msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:258
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:250
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Standard Länge für Standbilder"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:296
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Standard Skalierung"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:229
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:374
+msgid "Default standard"
+msgstr "Standard DCP 'Wrapping' "
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:387
+msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
+msgstr "Nach DCP Erstellung immer auf TMS speichern"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
 msgid "Defaults"
-msgstr "Vorgaben"
+msgstr "DCP Vorgaben"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:67
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung (+/-)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
+#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:74
 msgid "Details..."
 msgstr "Details..."
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:42
-msgid "Disk space required"
-msgstr "Festplattenplatz benötigt"
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
+msgid "Device"
+msgstr "Gerät"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
-#: src/wx/screen_dialog.cc:135
-msgid "Dolby"
-msgstr "Dolby"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:434
+msgid "Devices"
+msgstr "Geräte"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
-#: src/wx/screen_dialog.cc:134
-msgid "Doremi"
-msgstr "Doremi"
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Vorläufig nichts tun."
 
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
-msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
-msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
+msgid "Dolby / Doremi"
+msgstr "Dolby / Doremi"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:287
-msgid "Down"
-msgstr "Nach unten"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr "Nicht erneut fragen."
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "Nicht senden"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:57
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr "Warnungen zukünftig nicht mehr anzeigen. TUN SIE's NICHT!"
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:38
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Warnung zukünftig nicht mehr anzeigen."
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Lade Zertifikat"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
+#: src/wx/screen_dialog.cc:135
+msgid "Download..."
+msgstr "Download..."
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
+#: src/wx/player_information.cc:93
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Übersprungene Bilder: %d"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+msgid "Dual-screen displays"
+msgstr "Zweischirmanzeige"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:385
+msgid "Duration"
+msgstr "Länge"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:132
+msgid "Earlier"
+msgstr "Nach oben/früher"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:60
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Kino bearbeiten..."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
+#: src/wx/screens_panel.cc:66
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Saal bearbeiten..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
-#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
-#: src/wx/editable_list.h:64
+#: src/wx/screens_panel.cc:171
+msgid "Edit cinema"
+msgstr "Kinostammdaten bearbeiten"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:247
+msgid "Edit screen"
+msgstr "Leinwandstammdaten bearbeiten"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:103
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
+#: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
+#: src/wx/editable_list.h:79
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-msgid "Email address for KDM delivery"
-msgstr "Absender Email Adresse"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
+msgid "Effect"
+msgstr "Schrifteffekt"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
+msgid "Effect colour"
+msgstr "Effektfarbe"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1117
+msgid "Email"
+msgstr "Emailkonfiguration"
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
+msgid "Email address"
+msgstr "Emailadresse"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
+msgstr "KDM Empfänger Email-Adressen"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
 msgid "Encoding Servers"
-msgstr "Enkodier Server"
+msgstr "Encoding Server"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:162
+#: src/wx/dcp_panel.cc:95
 msgid "Encrypted"
-msgstr "Verschlüsselt (-> KDM Erstellung)"
+msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/text_view.cc:59
+msgid "End"
+msgstr "Ende"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr "Geben Sie ihre Emailadresse an, nicht %s"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
 msgid "Errors"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
+#: src/wx/config_dialog.cc:387
+msgid "Export"
+msgstr "Exportieren"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:764
+msgid "Export KDM decryption certificate..."
+msgstr "Exportiere KDM Schlüsselzertifikat..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:766
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr "Exportiere alle KDM Zertifikate und Schlüssel..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:411
+#, fuzzy
+msgid "Export chain..."
+msgstr "Exportieren..."
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:53
+msgid "Export film"
+msgstr "Projektexport (alle Projekteinstellungen werden angewendet)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/full_config_dialog.cc:114
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportieren..."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:676
+msgid "FTP (for Dolby)"
+msgstr "FTP (Dolby)"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
-msgid "Fetching..."
-msgstr "Zugriff..."
+#: src/wx/video_panel.cc:140
+msgid "Fade in"
+msgstr "Einblenden"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:36
-msgid "Film Properties"
-msgstr "Projekt Eigenschaften"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Einblenden"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+#: src/wx/video_panel.cc:143
+msgid "Fade out"
+msgstr "Ausblenden"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Ausblenden"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:142
+#, c-format
+msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Überschreiben?"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
+msgid "Filename format"
+msgstr "Dateinamenformat"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
 msgid "Film name"
 msgstr "Projekt Name"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
 msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Filter (Video)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
+msgid ""
+"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
+msgstr ""
+"Führe vollständige Audioanalyse durch (LUFS, LU und True Peak aus EBU R128)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:52
+#: src/wx/content_menu.cc:74
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Suche fehlende..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:145
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Ordner / ZIP format"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+msgid "Folder name"
+msgstr "Ordner Name"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38
+msgid "Fonts"
+msgstr "Zeichensätze"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:109
+msgid "Fonts..."
+msgstr "Zeichensätze..."
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr "Audiowassermarke hinzufügen"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr "Videowassermarke hinzufügen"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:55
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:755
 msgid "Frame Rate"
-msgstr "Bild Rate"
+msgstr "DCP Bildrate"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:39
-msgid "Frames"
-msgstr "Bilder"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Bildrate"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:45
-msgid "Frames already encoded"
-msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
+#: src/wx/player_information.cc:139
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr "Bildrate: %d"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:61
-msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
+#: src/wx/about_dialog.cc:67
+msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
-"Quellformaten."
+"verbreiteten Quellformaten."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:104
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:673
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:858 src/wx/full_config_dialog.cc:1125
 msgid "From address"
 msgstr "Absenderadresse"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
+msgid "From template"
+msgstr "Aus Projektvorlage"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:150
 msgid "Full"
-msgstr "Voll"
+msgstr "Vollständig"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:43
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
 msgid "Full length"
 msgstr "Gesamtlänge"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:52
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
+msgid "Full mode"
+msgstr "Vollständig"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:110
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
+msgid "GDC"
+msgstr "GDC"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:988
+#, fuzzy
+msgid "GDC password"
+msgstr "Email / SMTP Passwort"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
+#, fuzzy
+msgid "GDC user name"
+msgstr "Email / SMTP Server Benutzername / Login"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:65
 msgid "Gain"
 msgstr "Verstärkung (+/-)"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
 msgid "Gain Calculator"
-msgstr "Fader Rechner"
+msgstr "Fader Rechner ('Dolby Fader Level')"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:52
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:785
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1425
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
-msgid "HI"
-msgstr "HI"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:134
+msgid "Get from file..."
+msgstr "Lade aus Datei..."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:68
+msgid "Go back"
+msgstr "Zurück"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
+msgid "Go to"
+msgstr "Gehe zu"
+
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
+msgid "Go to frame"
+msgstr "Gehe zu Bild"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:26
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+msgid "Go to timecode"
+msgstr "Gehe zu Zeit"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
+msgid "Green chromaticity"
+msgstr "Grün Chromatizität"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:404
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Aus Inhalt ermitteln (empfohlen)"
+
+#: src/wx/batch_job_view.cc:45
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Höhere Priorität"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:41
 msgid "Hints"
 msgstr "Tipps"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:38
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:242
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:562
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:659
 msgid "IP address"
 msgstr "IP Adresse"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:454
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:595
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP Adresse / Host Name"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
 msgid "ISDCF name"
-msgstr "ISDCF Name"
+msgstr "ISDCF Name - http://isdcf.com/dcnc/"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+#: src/wx/config_dialog.cc:847
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Wenn Sie fort fahren, werden von Ihnen früher erzeugte DKDMs für diese "
+"Installation ungültig, ebenso KDMs/DKDMs die ihnen von anderen für diese "
+"Installation ausgestellt wurden. \n"
+"Sichern Sie vorsichtshalber zuerst ihre existierenden Zertifikate und "
+"Schlüssel, damit Sie ggfs. noch einmal auf sie zurück greifen können! \n"
+"Wenn Sie auf diesem System noch nie vorher mit KDMs oder verschlüsselten "
+"DCPs gearbeitet haben, können Sie diesen Hinweis ggfs. ignorieren."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:897
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Wenn Sie fort fahren, werden von Ihnen früher erzeugte DKDMs für diese "
+"Installation ungültig, ebenso KDMs/DKDMs die ihnen von anderen für diese "
+"Installation ausgestellt wurden. \n"
+"Sichern Sie vorsichtshalber zuerst ihre existierenden Zertifikate und "
+"Schlüssel, damit Sie ggfs. noch einmal auf sie zurück greifen können! \n"
+"Wenn Sie auf diesem System noch nie vorher mit KDMs oder verschlüsselten "
+"DCPs gearbeitet haben, können Sie diesen Hinweis ggfs. ignorieren."
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
+msgid "Image X position"
+msgstr "Horizontale Bildposition:"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr "Bildausgabe auf erstem Bildschirm, Bedienung auf zweitem"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
+msgstr "Bildausgabe auf zweitem Bildschirm, Bedienung auf erstem"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:768
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Importiere alle KDM Zertifikate und Schlüssel..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:402
+msgid "Import..."
+msgstr "Importieren..."
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:31
+msgid "Important notice"
+msgstr "Wichtiger Hinweis"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Falsche Version"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Eingangs Gamma"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:228
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+msgid "Input gamma correction"
+msgstr "Eingangs-Gamma Korrektur:"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
+msgid "Input power"
+msgstr "Eingangswert"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Input transfer function"
+msgstr "Eingangs-Transferfunktion"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:402
+#, c-format
+msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
+msgstr ""
+"LUFS - FullScale bezogener (absoluter) Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LUFS"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:91
+msgid "Interface complexity"
+msgstr "Programmdarstellung"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:588
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermediate"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
+msgid "Intermediate common name"
+msgstr "Intermediate common name"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:181
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
+#: src/wx/config_dialog.cc:885
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr "Ungültige Sicherungsdatei"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Inverse (2.6) Ausgangs-Gammakorrektur"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:135
+msgid "Issuer"
+msgstr "DCP Standard 'issuer' (DCI)"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:767
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
 msgstr "JPEG2000 Datenrate"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:51
+#: src/wx/content_menu.cc:73
 msgid "Join"
-msgstr "Verbinden"
+msgstr "Nahtlos verbinden (VOB, MTS...)"
+
+#: src/wx/controls.cc:83
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr "Springe zu ausgewähltem Inhalt"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:629
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:837
 msgid "KDM Email"
-msgstr "KDM Email"
+msgstr "KDM Emailversand"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:99
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:273
+msgid "KDM directory"
+msgstr "KDM Verzeichnis"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
+msgid "KDM server URL"
+msgstr "KDM Server URL"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
+msgid "KDM type"
+msgstr "KDM Typ"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
 msgid "KDM|Timing"
-msgstr "Zeitfenster"
+msgstr ""
+"Zeitfenster beim Empfänger (nach UTC/GMT Offset/Zeitzone in "
+"Kinoeigenschaften!)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:297
-msgid "Keep video in sequence"
-msgstr "Lücken automatisch schließen"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+msgid "Keep video and subtitles in sequence"
+msgstr "Bild- und Untertitelinhalte hintereinander anordnen "
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
+msgid "Key"
+msgstr "Schlüssel"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
-msgid "Lc"
-msgstr "Lc"
+#: src/wx/config_dialog.cc:747
+msgid "Keys"
+msgstr "Eigenzertifikate"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:88
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
+#: src/wx/text_panel.cc:102
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:136
+msgid "Later"
+msgstr "Nach unten/später"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:586
+msgid "Leaf"
+msgstr "Leaf"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
+msgid "Leaf common name"
+msgstr "Leaf common name"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:396
+msgid "Leaf private key"
+msgstr "Leaf private key"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:416
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr ""
+"Der private ('leaf') Schlüssel passt nicht zum Zertifikat! Prüfen Sie "
+"Schlüssel und Zertifikat, oder erzeugen Sie beides neu!"
+
+#: src/wx/controls.cc:79
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:100
 msgid "Left crop"
-msgstr "Links beschneiden"
+msgstr "Beschnitt links"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
-msgid "Lfe"
-msgstr "LFE"
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
-msgid "Linearise input gamma curve for low values"
-msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
+#: src/wx/player_information.cc:155
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr "Länge: %1 (%2 Bilder)"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:46
-msgid "Load from file..."
-msgstr "Lade aus Datei..."
+#: src/wx/text_panel.cc:95
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Zeilenabstand"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:56
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "Lade Zertifikat…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:784
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:244
+msgid "Locations"
+msgstr "Orte"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:125
+msgid "Lock file"
+msgstr "Sperrdatei"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1423
 msgid "Log"
-msgstr "Log"
+msgstr "In die Log-Datei schreiben:"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:411
+#, c-format
+msgid "Loudness range %.2f LU"
+msgstr "LU - Relativer Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LU"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
-msgid "Ls"
-msgstr "SL"
+#: src/wx/batch_job_view.cc:48
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Niedrigere Priorität"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:762
+#: src/wx/content_panel.cc:721
 msgid "MISSING: "
 msgstr "FEHLT:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:662
-msgid "Mail password"
-msgstr "Mail Passwort"
+#: src/wx/export_dialog.cc:38
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr "MOV Dateien (*.mov)|*.mov"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:658
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
+#: src/wx/export_dialog.cc:34
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "MP4/H.264"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/export_dialog.cc:39
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "MP4 Dateien (*.mp4)|*.mp4"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:67
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Erstelle DCP"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
+msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
+msgstr "Erzeuge DKDM für DCP-o-matic..."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "KDMs erstellen"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
-msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
+msgid "Make certificate chain"
+msgstr "Zertifikatskette erzeugen"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:444
+msgid "Manufacture week"
+msgstr "Herstellungswoche"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:445
+msgid "Manufacture year"
+msgstr "Herstellungsjahr"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441
+msgid "Manufacturer ID"
+msgstr "Hersteller ID"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
+msgid "Manufacturer product code"
+msgstr "Herstellungscode"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
+msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
 msgid "Matrix"
-msgstr "Matrix"
+msgstr "Resultierende Matrix:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:772
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1357
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate(Vorsicht!)"
+msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (>240MBit/s - Vorsicht!)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr "Bildzwischenspeicher pro Thread"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:283 src/wx/config_dialog.cc:776
-#: src/wx/film_editor.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:280
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1113
+msgid "Message box"
+msgstr "Hinweisfenster"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:59
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr "Mehrkanalaudio zu Stereo heruntermischen"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Konfigurationsdatei verschieben"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+msgid "Move content"
+msgstr "Inhalt verschieben..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:133
+msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
+msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach vorne rücken."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:137
+msgid "Move the selected piece of content later in the film."
+msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach hinten rücken."
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr "Auf Aktbeginn setzen..."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:418
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/content_widget.h:70
+msgid "Multiple values"
+msgstr "Unterschiedliche Werte"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
 msgid "My Documents"
 msgstr "Meine Dokumente"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:512
-#: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
-#: src/wx/screen_dialog.cc:38
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
+msgid "My problem is"
+msgstr "Ich habe folgendes Problem:"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
-msgid "New Film"
-msgstr "Neues Projekt"
+#: src/wx/content_panel.cc:725
+msgid "NEEDS KDM: "
+msgstr "Benötigt KDM:"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:36
+#: src/wx/content_panel.cc:729
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "Benötigt OV:"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/wx/player_information.cc:131
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "KDM zuweisen"
+
+#: src/wx/player_information.cc:126
+msgid "Needs OV"
+msgstr "OV DCP zuweisen"
+
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+msgid "New name"
+msgstr "Neuer Name"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:39
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
+msgid ""
+"No Barco username/password configured.  Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+"Kein Benutzername und Passwort für Barco Zertifikatsdatenbank/TDL vergeben. "
+"Bitte fügen Sie diese Daten in den Einstellungen unter Download-Konten hinzu!"
+
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No Christie username/password configured.  Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+"Kein Benutzername und Passwort für Christie Zertifikatsdatenbank/TDL "
+"vergeben. Bitte fügen Sie diese Daten in den Einstellungen unter Download-"
+"Konten hinzu!"
+
+#: src/wx/player_information.cc:114
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "Kein DCP ausgewählt"
+
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No GDC username/password configured.  Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+"Kein Benutzername und Passwort für GDC Zertifikatsdatenbank/TDL vergeben. "
+"Bitte fügen Sie diese Daten in den Einstellungen unter Download-Konten hinzu!"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
-msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
+msgstr ""
+"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird nicht an Kanal %d (DCP) weitergegeben."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:482
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr "Keine Inhalte in diesem Ordner."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140
+#: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/video_panel.cc:347
 msgid "None"
-msgstr "Kein"
+msgstr "Ohne"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
+msgid "Notes"
+msgstr "Anmerkungen"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1096
+msgid "Notifications"
+msgstr "Benachrichtigungen"
+
+#: src/wx/job_view.cc:83
+msgid "Notify when complete"
+msgstr "Nach Fertigstellung benachrichtigen"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:101
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr ""
+"Anzahl der Rechenthreads, die der DCP-o-matic Kodierungsserver nutzen soll"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:96
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Anzahl der Rechenthreads, die DCP-o-matic nutzen soll"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
+#: src/wx/text_panel.cc:79
+msgid "Offset"
+msgstr "Verschiebung"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
+msgid "Only servers encode"
+msgstr ""
+"Nur Encoding Server komprimieren (keine lokale J2C Komprimierung innerhalb "
+"dieser Programminstanz!)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
+msgid "Open console window"
+msgstr ""
+"Immer Konsolenfenster öffnen (Schließen des Konsolenfensters beendet "
+"Hauptanwendung!)"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:141
+msgid "Open the timeline for the film."
+msgstr "Eine Zeitleistendarstellung und Aktübersicht öffnen."
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+msgid "Organisation"
+msgstr "Organisation"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:654
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
+msgid "Organisational unit"
+msgstr "Organisationsuntereinheit"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+msgid "Other trusted devices"
+msgstr "Andere 'trusted devices'"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:760
 msgid "Outgoing mail server"
-msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
+msgstr "Ausgehender/ SMTP Mail Server"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
+msgid "Outline"
+msgstr "Umrissdarstellung"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:156
+#: src/wx/controls.cc:76
+msgid "Outline content"
+msgstr "Inhalt hervorheben"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
+msgid "Outline width"
+msgstr "Stärke Umrissdarstellung"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
+msgstr ""
+"Die Stärke der Umrissdarstellung kann nur bei fest eingerechneten "
+"Untertiteln ('Burn-In') gewählt werden."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgabe"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
-msgid "Output gamma"
-msgstr "Ziel Gamma"
+#: src/wx/export_dialog.cc:74
+msgid "Output file"
+msgstr "Ausgabedatei"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:325
-#, c-format
-msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr "Diese Datei mit der aktuellen Konfiguration überschreiben"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:574
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
+#: src/wx/paste_dialog.cc:25
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:30
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr "Audioeinstellungen übernehmen"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:33
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Untertiteleinstellungen übernehmen"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+msgid "Paste video settings"
+msgstr "Videoeinstellungen übernehmen"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:60
+#: src/wx/audio_dialog.cc:116
 msgid "Peak"
-msgstr "Spitze"
+msgstr "Spitzenwert (Sample)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:64
+#: src/wx/audio_panel.cc:375
+#, c-format
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr "Spitzenwert: %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:377
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Spitzenwert: Unbekannt"
+
+#: src/wx/player_information.cc:73
+msgid "Performance"
+msgstr "Wiedergabeleistung"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:378
+msgid "Period"
+msgstr "Zeitfenster"
+
+#: src/wx/standard_controls.cc:30
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:52
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
 msgid "Play length"
 msgstr "Abspiellänge"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:86
+#: src/wx/config_dialog.cc:158
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Audio während Vorschau wiedergeben - über Ausgabegerät:"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:268
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "Playlistenverzeichnis"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
+msgid ""
+"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
+"about the problem."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie eine Emailadresse an, unter der wir Sie bei Fragen "
+"kontaktieren können!"
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:99
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:40
+#: src/wx/timing_panel.cc:84
 msgid "Position"
-msgstr "Startposition"
+msgstr "Startposition im DCP"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Vorabversion"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: src/wx/export_dialog.cc:33
+msgid "ProRes"
+msgstr "ProRes"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61
+#: src/wx/dcp_panel.cc:879
+msgid "Processor"
+msgstr "Prozessor"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:442
+msgid "Product code"
+msgstr "Produktcode"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:75
+msgid "Properties..."
+msgstr "Eigenschaften..."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:655
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:64
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualität"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+msgid "RGB to XYZ conversion"
+msgstr "RGB-XYZ Konvertierung:"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:117
 msgid "RMS"
-msgstr "RMS"
+msgstr "Mittelwert (RMS)"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
+#: src/wx/key_dialog.cc:51
+msgid "Random"
+msgstr "Zufällig..."
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
-msgid "Rc"
-msgstr "Rc"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
+msgstr "Alle Inhalte vollständig/erneut J2C komprimieren"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:76
+msgid "Re-examine..."
+msgstr "Analysieren..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:409
+msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr ""
+"Zertifikate und Schlüssel\n"
+"neu erzeugen..."
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:458
+msgid "Read current devices"
+msgstr "Ermittle aktuelle Geräte"
+
+#: src/wx/content_view.cc:77
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "Lese Verzeichnis"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+msgid "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 601 (SD)"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709 (HD)"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:129
+msgid "Recipient certificate"
+msgstr "Serverzertifikat"
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+msgid "Recreate signing certificates"
+msgstr "Serverzertifikate für Signaturen neu erzeugen"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:283
-#: src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+msgid "Red chromaticity"
+msgstr "Rot Chromatizität"
+
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#, c-format
+msgid "Reel %d"
+msgstr "Akt ('Reel') %d"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:108
+msgid "Reel length"
+msgstr "Aktgröße"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:105
+msgid "Reels"
+msgstr "Aktaufteilung ('Reels')"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:143
+msgid "Reel|Custom"
+msgstr "Nach MXF Dateigröße"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:385 src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/content_panel.cc:128 src/wx/templates_dialog.cc:53
+#: src/wx/editable_list.h:82
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:83
+#: src/wx/screens_panel.cc:62
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Kino entfernen"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:90
+#: src/wx/screens_panel.cc:68
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Saal entfernen"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+#: src/wx/content_panel.cc:129
+msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+msgstr "Den ausgewählten Inhalt entfernen."
+
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+msgid "Rename template"
+msgstr "Projektvorlage umbenennen"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:51
+msgid "Rename..."
+msgstr "Umbenennen..."
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Inhalt wiederholen"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:50
+#: src/wx/content_menu.cc:72
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Wiederhole..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:684
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
+msgid "Report A Problem"
+msgstr "Problembericht senden"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:881 src/wx/full_config_dialog.cc:1152
+msgid "Reset to default subject and text"
+msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1283
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:175
+#: src/wx/dcp_panel.cc:752
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:167
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr "KDM Zeitfenster auswerten"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr "Originalfarben wiederherstellen"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:57
 msgid "Resume"
 msgstr "Weiter"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
+#: src/wx/controls.cc:80
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
 msgid "Right click to change gain."
-msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
+msgstr "Rechtsklick für Anpassung."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:99
+#: src/wx/video_panel.cc:110
 msgid "Right crop"
-msgstr "Rechts beschneiden"
+msgstr "Beschnitt rechts"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:584
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
+msgid "Root common name"
+msgstr "Root common name"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
-msgid "Rs"
-msgstr "SR"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr "S-Gamut3"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:227
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:675
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
+msgstr "SCP (AAM und Doremi)"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
+#: src/wx/audio_dialog.cc:371
+#, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "Spitzenwert (Sample peak): %.2fdB bei %s in Kanal %s"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+msgid "Save template"
+msgstr "Projektvorlage speichern"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr "Speichern in Liste für KDM Creator"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:87
 msgid "Scale"
-msgstr "Skalierer"
+msgstr "Größe"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:132
+#: src/wx/video_panel.cc:146
 msgid "Scale to"
-msgstr "Skaliere zu"
+msgstr "Skaliere auf"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:316
-#, c-format
-msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:72
+msgid "Screens"
+msgstr "Kino- und Saaldaten:"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:195
-msgid "Scaler"
-msgstr "Skalierer"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:591
+msgid "Search network for servers"
+msgstr "Durchsuche Netzwerk nach aktiven Encodingservern"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:60
-msgid "Screens"
-msgstr "Saal"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+msgid "Select"
+msgstr "Auswählen"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:515
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "CPL XML Datei auswählen"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:455 src/wx/config_dialog.cc:524
+#: src/wx/config_dialog.cc:906 src/wx/screen_dialog.cc:213
 msgid "Select Certificate File"
-msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
+msgstr "Zertifikats-Datei auswählen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:552
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Zertifikatskette auswählen"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:197
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Kinodatenbank auswählen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:819
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Exportdatei erzeugen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:854
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Import-Datei auswählen"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:377
+msgid "Select KDM"
+msgstr "KDM auswählen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:690 src/wx/config_dialog.cc:726
+msgid "Select Key File"
+msgstr "Schlüsseldatei auswählen"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:403
+msgid "Select OV"
+msgstr "OV auswählen"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Select activity log file"
+msgstr "Logdatei wählen"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Auswählen und bewegen"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
+msgid "Select cinema and screen database file"
+msgstr "Ort der Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Konfigurations-Datei auswählen"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:115
+#, fuzzy
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Logdatei wählen"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:280
+msgid "Select image file"
+msgstr "Bilddatei wählen"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:175
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:126
+msgid "Select lock file"
+msgstr "Sperrdatei wählen"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:75
+msgid "Select output file"
+msgstr "Ausgabedatei wählen"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
 msgid "Send by email"
 msgstr "Per Email senden"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+msgid "Send emails"
+msgstr "Per Email senden"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
+msgid "Send logs"
+msgstr "Logs übermitteln"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Send translations"
+msgstr "Organisation"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+msgid "Sequence"
+msgstr "Folge"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:443
+msgid "Serial"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
 msgid "Serial number"
 msgstr "Seriennummer"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:41
-msgid "Server manufacturer"
-msgstr "Server Hersteller"
-
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
-msgid "Server serial number"
-msgstr "Server Seriennummer"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:434
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:578
 msgid "Servers"
-msgstr "Server"
+msgstr "Encoding Server"
 
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
+#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:100
 msgid "Set"
 msgstr "Setzen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:86
+#: src/wx/config_dialog.cc:118
 msgid "Set language"
-msgstr "Sprache setzen"
+msgstr "Programm-Sprache einstellen"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:48
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Ton anzeigen..."
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
+msgid "Set to"
+msgstr "Setzen auf"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:158
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
+msgid "Shadow"
+msgstr "Schattendarstellung"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:886
+msgid "Show audio..."
+msgstr "Audiopegel anzeigen..."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:62
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr "Audiopegel anzeigen..."
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:94
 msgid "Signed"
 msgstr "Signiert"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:71
+#: src/wx/config_dialog.cc:779 src/wx/config_dialog.cc:806
+msgid "Signing DCPs and KDMs"
+msgstr "DCPs und KDMs signieren"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:149
+msgid "Simple"
+msgstr "Einfach"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Gammafunktion"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Gammafunktion, lineares Segment für niedrige Helligkeitswerte"
+
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
+msgid "Simple mode"
+msgstr "Einfach"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+msgid "Single reel"
+msgstr "Einzelakt (nur eine MXF Datei)"
+
+#: src/wx/player_information.cc:137
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr "Größe: %dx%d"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:127
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Glätten"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
 msgid "Snap"
 msgstr "Auf Objekte einrasten"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:43
+#: src/wx/dcp_panel.cc:141
+msgid "Split by video content"
+msgstr "An Inhaltsgrenzen aufteilen"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:47
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabile Version"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:190
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
 msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+msgstr "DCP Standard"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
+#: src/wx/text_view.cc:51
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+msgid "Start of reel"
+msgstr "...auf Aktanfang Nr."
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
+msgid "Start player as"
+msgstr "Starte Player in"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:105
 msgid "Stream"
-msgstr "Tonspur"
+msgstr "Spur"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1121
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:144
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Regelmäßige Zahler"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Untertitel"
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+msgid "Subtitles/captions"
+msgstr "Untertitel/CCAP"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:153
-msgid "Supported by"
-msgstr "Unterstützt durch"
+#: src/wx/player_information.cc:147
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "Untertitel: Nein"
+
+#: src/wx/player_information.cc:145
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Untertitel: Ja"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:542
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:638
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:566
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:663
 msgid "Target path"
 msgstr "Zielpfad"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
 msgid "Temp version"
 msgstr "Test Version"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
+#: src/wx/templates_dialog.cc:43
+msgid "Template"
+msgstr "Gespeicherte Vorlagen"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Template name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr "Name der Projektvorlage darf nicht leer sein!"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:33
+msgid "Templates"
+msgstr "Projektvorlagen"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:48
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
 msgid "Test version "
 msgstr "Test Version"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:198
+#: src/wx/about_dialog.cc:206
 msgid "Tested by"
 msgstr "Getestet von"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:223
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115
+msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
+msgstr ""
+"Das Ende des Gültigkeitsfensters muss nach dem Start des Gültigkeitsfensters "
+"liegen ;-)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
+msgid ""
+"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+"contains a small error\n"
+"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
+"you want to re-create\n"
+"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+msgstr ""
+"Die Zertifikatskette, die bisher von DCP-o-matic zum Signieren von DCPs und "
+"KDMs verwendet wurde, enthält einen kleinen formalen Fehler,\n"
+"der auf manchen DCI Servern oder Testsystemen eine Validierung von DCPs "
+"verhindern kann.\n"
+"Soll DCP-o-matic diese Signaturzertifikate neu erzeugen und damit diesen "
+"Fehler beheben?\n"
+"In der überwiegenden Mehrzahl der Installationen wird dieser Schritt keine "
+"negativen Konsequenzen haben.\n"
+"Dies hat ohnehin nur Auswirkungen auf Signaturen, nicht auf die "
+"Verschlüsselung existierender DCPs."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:363
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 "missing content."
 msgstr ""
-"Die ausgewählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
-"Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder Fehlende "
-"löschen."
+"Die ausgewählten Dateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. Nochmals "
+"die richtigen Inhaltsdateien suchen, oder Fehlende aus Projekt löschen."
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+"Das Verzeichnis %1 existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie es "
+"dennoch verwenden?"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+"Die Datei %s existiert hier bereits. Möchten Sie diese bestehende "
+"Konfigurationsdatei verwenden, oder soll sie mit der aktuellen Konfiguration "
+"überschrieben werden?"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:97
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
+msgid ""
+"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
+msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:373
+msgid "Theatre name"
+msgstr "Kino Name"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "There are no hints yet: project check in progress."
+msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:130
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:134
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+msgid ""
+"There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Eine Projektvorlage dieses Namens existiert bereits. Wollen Sie sie "
+"überschreiben?"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:148
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:537
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "This CPL contains no encrypted assets."
+msgstr "Die Mediendaten ('Assets') dieser CPL sind nicht verschlüsselt!"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:472
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
+msgstr ""
+"Diese Zertifikatsdatei enthält weitere Zertifikate oder zusätzliche Daten. "
+"Nur das erste gefundene Zertifikat wird verwendet!"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:142
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:105
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
-
-#: src/wx/audio_plot.cc:165
-msgid "Time"
-msgstr "Zeit"
+#: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/screen_dialog.cc:54
+#: src/wx/screen_dialog.cc:146
+msgid "Thumbprint"
+msgstr "Auszug"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
 msgid "Timeline"
-msgstr "Zeitleiste"
+msgstr "Zeitleiste/Aktaufteilung ('Reels')"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:289
+#: src/wx/content_panel.cc:140
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Zeitleiste..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:35
+#: src/wx/content_panel.cc:156
+msgid "Timing"
+msgstr "Timing/Trimmen"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:53
 msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Trimmen"
+msgstr "Timing/Trimmen"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
+msgid "To address"
+msgstr "Empfängeradresse"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:120
 msgid "Top crop"
-msgstr "Oben beschneiden"
+msgstr "Beschnitt oben"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:105
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Translate"
+msgstr "Übersetzt von"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:140
 msgid "Translated by"
 msgstr "Übersetzt von"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
+msgid "Trim after current position"
+msgstr "Beschnitt nach aktueller Vorschauposition (Slider)"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Schnitt vom Ende"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:46
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Schnitt vom Anfang"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
+#: src/wx/timing_panel.cc:91
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr "Beschnitt vor aktueller Vorschauposition (Slider)"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:388
+#, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "Spitzenwert (True peak): %.2fdB"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:52
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Weitere 'trusted devices'"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Serverzertifikat"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:361
+#: src/wx/video_panel.cc:88
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
-msgid "Unexpected certificate filename form"
-msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC/GMT"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:62
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr "UTC/GMT Abweichung (Zeitzone)"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
-msgid "Until"
-msgstr "Bis"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+msgid "UTC+1"
+msgstr "UTC/GMT+1"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+msgid "UTC+10"
+msgstr "UTC/GMT+10"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
+msgid "UTC+11"
+msgstr "UTC/GMT+11"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:113
+msgid "UTC+12"
+msgstr "UTC/GMT+12"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+msgid "UTC+2"
+msgstr "UTC/GMT+2"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+msgid "UTC+3"
+msgstr "UTC/GMT+3"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+msgid "UTC+4"
+msgstr "UTC/GMT+4"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+msgid "UTC+5"
+msgstr "UTC/GMT+5"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC/GMT+5:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+msgid "UTC+6"
+msgstr "UTC/GMT+6"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+msgid "UTC+7"
+msgstr "UTC/GMT+7"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+msgid "UTC+8"
+msgstr "UTC/GMT+8"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+msgid "UTC+9"
+msgstr "UTC/GMT+9"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC/GMT+9:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+msgid "UTC-1"
+msgstr "UTC/GMT-1"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+msgid "UTC-10"
+msgstr "UTC/GMT-10"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+msgid "UTC-11"
+msgstr "UTC/GMT-11"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+msgid "UTC-2"
+msgstr "UTC/GMT-2"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+msgid "UTC-3"
+msgstr "UTC/GMT-3"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+msgid "UTC-3:30"
+msgstr "UTC/GMT-3:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+msgid "UTC-4"
+msgstr "UTC/GMT-4"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr "UTC/GMT-4:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+msgid "UTC-5"
+msgstr "UTC/GMT-5/"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:285
-msgid "Up"
-msgstr "Nach oben"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+msgid "UTC-6"
+msgstr "UTC/GMT-6"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:27
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+msgid "UTC-7"
+msgstr "UTC/GMT-7"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+msgid "UTC-8"
+msgstr "UTC/GMT-8"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+msgid "UTC-9"
+msgstr "UTC/GMT-9"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:30
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:128
+#: src/wx/dcp_panel.cc:115
+msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
+msgstr "Nach Fertigstellung DCP auf TMS kopieren"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:79
 msgid "Use ISDCF name"
-msgstr "ISDCF Name benutzen"
+msgstr "ISDCF Name erzeugen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:450
-msgid "Use all servers"
-msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
+#: src/wx/text_panel.cc:72
+msgid "Use as"
+msgstr "Verwenden als"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:152
+#: src/wx/dcp_panel.cc:762
 msgid "Use best"
-msgstr "Beste benutzen"
+msgstr "Beste wählen"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
 msgid "Use preset"
 msgstr "Preset benutzen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:570
+#: src/wx/audio_panel.cc:54
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr "Ton aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File (VF) erzeugen"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:61
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr ""
+"Closed Captions (CCAP) aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File "
+"(VF) erzeugen"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:59
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr ""
+"Untertitel aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File (VF) erzeugen"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:80
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr "Bild aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File (VF) erzeugen"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr "Die bestehende Datei zur Konfiguration verwenden"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzer Name"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
-msgid "VI"
-msgstr "VI"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:68
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
+#: src/wx/video_panel.cc:78
 msgid "Video"
 msgstr "Bild"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:57
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Video Waveform (Vorschau-Slider ändert Auswahl...)"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
 msgid "Video frame rate"
-msgstr "Bildwiederholrate"
+msgstr "Bildratenbezugswert"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:108
+msgid "View..."
+msgstr "Liste..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:787
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
 msgid "Warnings"
 msgstr "Warnungen"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
-msgid "With Subtitles"
-msgstr "Mit Untertitelung"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:362
+msgid "Watermark"
+msgstr "Wasserzeichen"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
+msgid "Week of manufacture"
+msgstr "Herstellungswoche"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
+msgid "White point"
+msgstr "Weisspunkt"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
+msgid "White point adjustment"
+msgstr "Weisspunktanpassung:"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:107
+msgid "With help from"
+msgstr "Mit Hilfe von"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr "Eine ZIP Datei mit allen KDMs pro ausgewähltem Kino erzeugen"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr "Einen Ordner mit allen KDMs pro ausgewähltem Kino erzeugen"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Alle erzeugten KDMs in den gleichen Ordner schreiben"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:62
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr "Teile Export-Dateien gemäß Aktaufteilung (‚reels‘)"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
 msgid "Write to"
-msgstr "Speichern nach"
+msgstr "Speichern in"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:91
+#: src/wx/about_dialog.cc:99
 msgid "Written by"
 msgstr "Geschrieben von"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
-msgid "X Offset"
-msgstr "Horizontale Verschiebung"
+#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:91
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+msgid "YUV to RGB conversion"
+msgstr "YUV-RGB Konvertierung"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Vertikale Verschiebung"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr "YUV-RGB Matrix"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:90
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
+msgid "Year of manufacture"
+msgstr "Herstellungsjahr"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:218
 #, c-format
 msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
 msgstr ""
-"Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
-"verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
+"Dieser Saal/Leinwandname '%s'  existiert bereits in diesem Kino. Alle "
+"Einträge innerhalb eines Kinos müssen eindeutig sein."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/screens_panel.cc:259
 #, c-format
 msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
 msgstr ""
-"Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
-"Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
-"48 Bilder/s benutzen."
+"Sie können diesen Saal/Leinwandnamen nicht in '%s'  umbenennen - er "
+"existiert bereits in diesem Kino. Alle Einträge innerhalb eines Kinos müssen "
+"eindeutig sein."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
 msgid ""
-"Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
-"problems on playback."
+"You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
+"you want to continue?"
 msgstr ""
-"Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
-"Abspielproblemen führen."
+"Für einige der von ihnen ausgewählten Kinos wurden keine Email-"
+"Empfängeradressen konfiguriert. Möchten sie dennoch fort fahren?"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:70
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
 msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
-"projectors."
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr ""
-"Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
-"Problemen führen."
+"Sie müssen in den Voreinstellungen unter 'KDM Email' erst eine "
+"Mailserverkonfiguration hinterlegen, bevor sie KDMs versenden können."
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Your email"
+msgstr "Ihre Emailadresse"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
+msgid "Your email address"
+msgstr "Ihre Emailadresse"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Your name"
+msgstr "Ordner Name"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom all"
+msgstr "Zoom über Alles"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr "Zoom +/-"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr "Vollständig"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:972
+msgid "certificates.barco.com password"
+msgstr "certificates.barco.com passwort"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:968
+#, fuzzy
+msgid "certificates.barco.com user name"
+msgstr "certificates.barco.com Benutzername"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:980
+msgid "certificates.christiedigital.com password"
+msgstr "certificates.christiedigital.com Passwort"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:976
+#, fuzzy
+msgid "certificates.christiedigital.com user name"
+msgstr "certificates.christiedigital.com Benutzername"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "cinema"
+msgstr "Kino"
 
-#: src/wx/timeline.cc:220
-msgid "audio"
-msgstr "Ton"
+#: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:475
+msgid "closed captions"
+msgstr "closed captions"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:240
-msgid "channels"
-msgstr "Kanäle"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
+msgid "component value"
+msgstr "Komponentenwert:"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:46
-msgid "counting..."
-msgstr "zähle..."
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
+msgid "content filename"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:906
+msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
+msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:75
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr "z.B. %s"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:79
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "film name"
+msgstr "Projekt Name"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
+msgid "from date/time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+msgid "full screen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr "Vollbild und Bedienung auf getrennten Bildschirmen"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:63
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:69
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:389
+msgid "milliseconds"
+msgstr "Millisekunden"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:382
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
+
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:292
+#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:254
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1409
+#, fuzzy
+msgid "number of reels"
+msgstr "...auf Aktanfang Nr."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:473
+msgid "open subtitles"
+msgstr "Untertitel/Open Captions"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:765
+msgid "port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1408
+#, fuzzy
+msgid "reel number"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/timeline.cc:243
-msgid "still"
-msgstr "Standbild"
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "screen"
+msgstr "Kino- und Saaldaten:"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+msgid "threshold"
+msgstr "Schwellwert"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
 msgid "times"
-msgstr "Zeiten"
+msgstr "mal"
 
-#: src/wx/timeline.cc:241
-msgid "video"
-msgstr "Bild"
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+msgid "to date/time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
+msgid "type (cpl/pkl)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
+msgid "until"
+msgstr "Bis"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+msgid "window"
+msgstr "Fenster"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Logdatei"
+
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr "Exportiere KDM Schlüsselzertifikatskette..."
+
+#~ msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
+#~ msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
+
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Fett Font-Datei"
+
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Fetter Zeichensatz"
+
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Kursiv Font-Datei"
+
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Kursiver Zeichensatz"
+
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Standard Font-Datei"
+
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Standard Zeichensatz"
+
+#~ msgid "Set from file..."
+#~ msgstr "Lade aus Datei..."
+
+#~ msgid "Set from system font..."
+#~ msgstr "Systemzeichensatz auswählen..."
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stop"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Hinzufügen..."
+
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Lade..."
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Speichern…"
+
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Zertifikats-Datei auswählen"
+
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Playliste wählen"
+
+#~ msgid "Crop"
+#~ msgstr "Beschneiden"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Oben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Untertitel"
+
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "3D: Linkes Auge"
+
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Ignorieren und DCP erzeugen"
+
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "3D: Rechtes Auge"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Untertitel"
+
+#~ msgid "X Scale"
+#~ msgstr "X Skalierung"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Vertikale Verschiebung"
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Y Skalierung"
+
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Kein DCP ausgewählt."
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Zeit"
+
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Aus bestehendem DCP OV einbinden und Version File (VF) erzeugen"
+
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Neues Projekt"
+
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "Konnte Video nicht anzeigen (%s)"
+
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Untertitelfarbe"
+
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
+
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Email-Kontakt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Umrissfarbe"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Nach unten"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Nach oben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einige Projektionssysteme/Server haben Probleme mit der Wiedergabe von "
+#~ "DCPs mit hohen Bitraten. Im Allgemeinen ist es empfehlenswert, die "
+#~ "JPEG2000 Bitrate nicht höher als 200MBit/s einzustellen; Höhere Bitraten "
+#~ "zeigen nur in extremen Ausnahmefällen eine sichtbare Verbesserung."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die von Ihnen eingebundenen Inhalte sind alle im Flat Format (1.85:1) "
+#~ "oder schmaler, aber das für die DCP Erzeugung gegenwärtig eingestellte "
+#~ "Containerformat ist Scope (2.39:1). Die Inhalte werden also 'pillarboxed' "
+#~ "mit schwarzen Balken links und rechts konvertiert. Sollte das nicht so "
+#~ "gewünscht sein, überlegen Sie bitte, das Container-Format in den DCP-"
+#~ "Einstellungen auf 'Flat(1.85:1) zu ändern."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die von Ihnen eingebundenen Inhalte sind alle im Scope Format (2.39:1), "
+#~ "aber das für die DCP Erzeugung gegenwärtig eingestellte Containerformat "
+#~ "ist Flat (1.85:1). Die Inhalte werden also 'letterboxed' mit schwarzen "
+#~ "Balken oben und unten konvertiert. Sollte das nicht so gewünscht sein, "
+#~ "überlegen Sie bitte, das Container-Format in den DCP-Einstellungen auf "
+#~ "'Scope' (2.39:1) zu ändern."
+
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "In die Log-Datei schreiben:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+#~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die von ihnen gewählte Bildrate wird formal nicht in INTEROP-DCPs "
+#~ "unterstützt. Wenn Sie diese Bildrate verwenden wollen, sollten Sie ein "
+#~ "SMPTE-DCP erstellen! 25fps Interop wird jedoch von den meisten Systemen "
+#~ "unterstützt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie verwenden 3D Quellinhalte, ihr DCP Format ist aber auf 2D gesetzt. "
+#~ "Ändern Sie es auf 3D, wenn Sie eine Wiedergabe in 3D beabsichtigen. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben %d Dateien in Verwendung, die wie segmentierte VOB oder MTS "
+#~ "Dateien einer DVD oder Kamera aussehen. Sie sollten sie zusammen "
+#~ "auswählen, und mit <Rechtsclick> -> 'Nahtlos verbinden' ausführen um "
+#~ "saubere Übergänge zu gewährleisten!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben eine Zeichensatzdatei größer 640KB gewählt. Damit kann es auf "
+#~ "einigen System zu Problemen bei der Wiedergabe der Untertitel kommen. "
+#~ "(Google: 'TI Fontcompressor')"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
+#~ "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 "
+#~ "oder 48 Bilder/s (3D) benutzen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Systemen zu "
+#~ "Problemen führen. Sie können in den DCP Einstellungen 6 Kanäle auswählen "
+#~ "- DCP-o-matic wird die überzähligen Kanäle dann mit Stille füllen. Dies "
+#~ "wird ihr DCP üblicherweise nur unwesentlich vergrößern."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain "
+#~ "of your audio content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr Tonpegel führt zu Übersteuerungen. Sie sollten die Verstärkung global "
+#~ "oder für einzelne Kanäle reduzieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
+#~ "content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr Tonpegel ist sehr hoch. Sie sollten die Verstärkung global oder für "
+#~ "einzelne Kanäle reduzieren."
+
+#~ msgid "UTC%d"
+#~ msgstr "UTC%d"
+
+#~ msgid "Server serial number"
+#~ msgstr "Server Seriennummer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
+#~ "cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich "
+#~ "zu Abspielproblemen führen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
+#~ "playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr DCP hat keine Audiokanäle zugewiesen. Die kann auf einigen Systemen "
+#~ "zu Wiedergabeproblemen führen. Erzeugen Sie nach Möglichkeit mindestens 2 "
+#~ "(leere) Audiospuren!"
+
+#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
+#~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen."
+
+#~ msgid "Could not get country list (%s)"
+#~ msgstr "Konnte die Länderliste (%s) nicht lesen."
+
+#~ msgid "Could not get screen list (%s)"
+#~ msgstr "Konnte die Saalliste (%s) nicht lesen."
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Land"
+
+#~ msgid "Dolby"
+#~ msgstr "Dolby"
+
+#~ msgid "Fetching..."
+#~ msgstr "Zugriff..."
+
+#~ msgid "Unexpected certificate filename form"
+#~ msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
+
+#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
+#~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
+
+#~ msgid "audio"
+#~ msgstr "Ton"
+
+#~ msgid "still"
+#~ msgstr "Standbild"
+
+#~ msgid "subtitles"
+#~ msgstr "Untertitel"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "Bild"
+
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Zertifikat"
+
+#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+#~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
+
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "Kopieren..."
+
+#~ msgid "Load from file..."
+#~ msgstr "Lade aus Datei..."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Andere"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
+#~ msgid "Use all servers"
+#~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
+
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
+
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Audio..."
+#~ msgstr "Ton anzeigen..."
+
+#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
+#~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
+
+#~ msgid "Disk space required"
+#~ msgstr "Festplattenplatz benötigt"
+
+#~ msgid "Film Properties"
+#~ msgstr "Projekt Eigenschaften"
+
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "Bilder"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Gb"
+
+#~ msgid "1 / "
+#~ msgstr "1/"
+
+#~ msgid "Output gamma"
+#~ msgstr "Ziel Gamma"
+
+#~ msgid "Artwork by"
+#~ msgstr "Grafik von"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video length"
+#~ msgstr "Gesamtlänge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video size"
+#~ msgstr "Bild"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "frames per second"
+#~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
+
+#~ msgid "BsL"
+#~ msgstr "BsL"
+
+#~ msgid "BsR"
+#~ msgstr "BsR"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculate digests"
+#~ msgstr "Berechne..."
+
+#~ msgid "Colour Conversions"
+#~ msgstr "Farbumwandlungen"
+
+#~ msgid "DCP Name"
+#~ msgstr "DCP Name"
+
+#~ msgid "HI"
+#~ msgstr "HI"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "Lc"
+#~ msgstr "Lc"
+
+#~ msgid "Lfe"
+#~ msgstr "LFE"
+
+#~ msgid "Ls"
+#~ msgstr "SL"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "Rc"
+#~ msgstr "Rc"
+
+#~ msgid "Rs"
+#~ msgstr "SR"
+
+#~ msgid "VI"
+#~ msgstr "VI"
+
+#~ msgid "counting..."
+#~ msgstr "zähle..."
+
+#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
+#~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
+
+#~ msgid "1 channel"
+#~ msgstr "1 Kanal"
+
+#~ msgid "Hz"
+#~ msgstr "Hz"
 
 #~ msgid "Audio Gain"
 #~ msgstr "Verstärkung"
@@ -1183,9 +3391,6 @@ msgstr "Bild"
 #~ msgid "From address for KDM emails"
 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
 
-#~ msgid "Subtitle Scale"
-#~ msgstr "Untertitel Größe"
-
 #~ msgid "Subtitle Stream"
 #~ msgstr "Untertitel Spur"
 
@@ -1195,18 +3400,12 @@ msgstr "Bild"
 #~ msgid "Content channel"
 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
 
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Ersteller"
-
 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
 
 #~ msgid "Encoding servers"
 #~ msgstr "Encodier Server"
 
-#~ msgid "Issuer"
-#~ msgstr "Herausgeber"
-
 #~ msgid "Metadata"
 #~ msgstr "Metadata"