# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+#: src/wx/key_dialog.cc:44
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-09 03:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-24 23:00-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
-"Language: es-ES\n"
+"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 src/wx/subtitle_panel.cc:67
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 src/wx/subtitle_panel.cc:85
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/about_dialog.cc:78
+#: src/wx/about_dialog.cc:82
#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:131
+#: src/wx/config_dialog.cc:984
msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
-msgstr ""
+msgstr "(claves guardadas como texto plano en el disco)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:108
+#: src/wx/config_dialog.cc:165
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
-msgid "-3dB"
-msgstr ""
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+msgid "-6dB"
+msgstr "-6dB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
+#. / TRANSLATORS: this means the mathematical reciprocal operation, i.e. we are dividing 1 by the control that
+#. / comes after it.
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:188
msgid "1 / "
-msgstr ""
+msgstr "1 / "
-#: src/wx/audio_panel.cc:239
-msgid "1 channel"
-msgstr "1 canal"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:219
msgid "2D"
-msgstr ""
+msgstr "2D"
-#: src/wx/film_editor.cc:218
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
+msgid "2D version of content available in 3D"
+msgstr "Versión 2D de contenido disponible en 3D"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:645
msgid "2K"
-msgstr ""
+msgstr "2K"
-#: src/wx/film_editor.cc:166
+#: src/wx/dcp_panel.cc:602
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:222
+msgid "3D alternate"
+msgstr "3D alterno"
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:223
+msgid "3D left only"
+msgstr "3D sólo izquierda"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:220
msgid "3D left/right"
msgstr "3D izquierda/derecha"
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:224
+msgid "3D right only"
+msgstr "3D sólo derecha"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:221
msgid "3D top/bottom"
-msgstr ""
+msgstr "3D arriba/abajo"
-#: src/wx/film_editor.cc:219
+#: src/wx/dcp_panel.cc:646
msgid "4K"
+msgstr "4K"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
+msgid ""
+"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
+"</i>"
msgstr ""
-#: src/wx/update_dialog.cc:34
-msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+msgid "A"
msgstr ""
-#: src/wx/about_dialog.cc:30
-#, fuzzy
+#: src/wx/hints_dialog.cc:144
+msgid ""
+"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
+"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
+"unlikely to have any visible effect on the image."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:35
+msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
+msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible."
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:34
msgid "About DCP-o-matic"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "Acerca de DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Añadir cine..."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/content_menu.cc:62
+msgid "Add KDM..."
+msgstr "Añadir KDM..."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:86
msgid "Add Screen..."
msgstr "Añadir pantalla..."
-#: src/wx/film_editor.cc:272
+#: src/wx/content_panel.cc:79
+msgid ""
+"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
+"or a DCP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:74
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Añadir fichero(s)..."
-#: src/wx/film_editor.cc:274
+#: src/wx/content_panel.cc:78
msgid "Add folder..."
msgstr "Añadir carpeta..."
-#: src/wx/editable_list.h:61
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
+#, fuzzy
+msgid "Add image sequence"
+msgstr "Mantener el video secuencia"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:75
+msgid "Add video, image or sound files to the film."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:594 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
+msgstr "Añadir..."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
+msgid "Adjust white point to"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+msgid ""
+"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
+"\"DCP\" tab."
+msgstr ""
+"Todo el contenido es 1:85 o más pequeño, pero tu contenedor DCP es Scope "
+"(2.39:1). Esto creará bandas negras verticales para encuadrar el contenido "
+"Flat (1.85:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Flat "
+"(1.85:1) en la pestaña \"DCP\"."
-#: src/wx/audio_panel.cc:67
-msgid "Audio Delay"
-msgstr "Retardo del audio"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:126
+msgid ""
+"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
+"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
+"tab."
+msgstr ""
+"Todo el contenido es Scope (2.39:1), pero tu contenedor DCP es Flat "
+"(1.85:1). Esto creará bandas negras horizontales para encuadrar el contenido "
+"Scope (2.39:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Scope "
+"(2.39:1) en la pestaña \"DCP\"."
-#: src/wx/audio_panel.cc:52
-msgid "Audio Gain"
-msgstr "Ganancia del audio"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1133
+msgid "Allow any DCP frame rate"
+msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:116
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Grafismo de"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:42 src/wx/dcp_panel.cc:104
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
-#: src/wx/audio_panel.cc:81
-#, fuzzy
-msgid "Audio Stream"
-msgstr "Retardo del audio"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:161
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:61
msgid "Audio channels"
-msgstr "canales"
+msgstr "Canales de audio"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
-msgstr ""
+msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
-msgstr ""
+msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB."
-#: src/wx/job_wrapper.cc:38
-#, c-format
-msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "B"
+msgstr "dB"
-#: src/wx/video_panel.cc:123
-msgid "Bottom crop"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1003
+msgid "BCC address"
+msgstr "Dirección CCO"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+msgid "Blue chromaticity"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
msgstr "Recortar abajo"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
+#: src/wx/dcp_panel.cc:598
+msgid "Burn subtitles into image"
+msgstr "Grabar subtítulos en la imagen"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
msgid "But I have to use fader"
msgstr "pero tengo que usar el fader a"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
-msgid "C"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:999
+msgid "CC address"
+msgstr "Dirección CC"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
+msgid "CPL"
+msgstr "CPL"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:143
+msgid "CPL ID"
+msgstr "Identificador CPL"
-#: src/wx/audio_panel.cc:63
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:146
+msgid "CPL annotation text"
+msgstr "Texto de anotación DCP"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:60
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
-#: src/wx/job_manager_view.cc:66
+#: src/wx/job_manager_view.cc:59
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:44
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certificado"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:561
+msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
+msgstr "Cadena de certificados para firmar DCPs y KDMs:"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
+msgid "Certificate downloaded"
+msgstr "Certificado descargado"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:620
+msgid "Certificate for decrypting DCPs"
+msgstr "Certificado para desencriptar DCPs"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
+msgid "Chain"
+msgstr "Cadena"
+
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
-#, fuzzy
msgid "Channel gain"
-msgstr "Canales"
+msgstr "Ganancia del canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:44
+#: src/wx/audio_dialog.cc:56 src/wx/dcp_panel.cc:662
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: src/wx/config_dialog.cc:143
+#: src/wx/config_dialog.cc:180
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables"
-#: src/wx/config_dialog.cc:139
+#: src/wx/config_dialog.cc:176
msgid "Check for updates on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
-#: src/wx/content_menu.cc:182
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:244
msgid "Choose a file"
-msgstr "Crear en carpeta"
+msgstr "Elige un fichero"
-#: src/wx/film_editor.cc:767
+#: src/wx/content_panel.cc:242
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
-#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:237 src/wx/content_panel.cc:264
msgid "Choose a folder"
-msgstr "Crear en carpeta"
+msgstr "Elige una carpeta"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font file"
+msgstr "Elige un fichero"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
+msgid "Cinema"
+msgstr "Cine"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversión de color"
-#: src/wx/config_dialog.cc:65
-msgid "Colour conversions"
-msgstr "Conversiones de color"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1153
+msgid "Config|Timing"
+msgstr "Configuración|Tiempo"
-#: src/wx/film_editor.cc:132
-#, fuzzy
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
+msgid "Contact email"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:573
msgid "Container"
-msgstr "Contenido"
+msgstr "Continente"
-#: src/wx/film_editor.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
-#: src/wx/film_editor.cc:137
-msgid "Content Type"
-msgstr "Tipo de contenido"
-
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:269
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:34
#, fuzzy
-msgid "Content channel"
-msgstr "1 canal"
+msgid "Content Properties"
+msgstr "Propiedades de la película"
-#: src/wx/video_panel.cc:335
-#, c-format
-msgid "Content frame rate %.4f\n"
-msgstr "Velocidad del contenido %.4f\n"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:95
+msgid "Content Type"
+msgstr "Tipo de contenido"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
-#, fuzzy
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
msgid "Content version"
-msgstr "Tipo de contenido"
+msgstr "Versión del contenido"
-#: src/wx/video_panel.cc:293
-#, c-format
-msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "El video es %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:78
+msgid "Copy as name"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/editable_list.h:64
+msgid "Copy..."
+msgstr "Copiar..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:136
+#: src/wx/audio_dialog.cc:182
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "No se pudo analizar el audio."
-#: src/wx/film_viewer.cc:332
-#, c-format
-msgid "Could not decode video for view (%s)"
+#: src/wx/content_panel.cc:290
+#, fuzzy
+msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder."
+msgstr "No se pudieron encontrar imágenes ni un DCP en esta carpeta"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:310
+#, fuzzy
+msgid "Could not find any images in that folder"
+msgstr "No se pudieron encontrar imágenes ni un DCP en esta carpeta"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
-#: src/wx/job_wrapper.cc:40
+#: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/config_dialog.cc:768
+#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
-msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
+msgid "Could not read certificate file (%s)"
+msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:48
-msgid "Create in folder"
-msgstr "Crear en carpeta"
+#: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:810
+#, c-format
+msgid "Could not read key file (%s)"
+msgstr "No se pudo leer el fichero de llave (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:344
-#, fuzzy
-msgid "Creator"
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+msgid "Create in folder"
msgstr "Crear en carpeta"
-#: src/wx/video_panel.cc:305
-#, c-format
-msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Recortado a %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/video_panel.cc:91
+msgid "Crop"
+msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:244
+#: src/wx/video_panel.cc:190
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
-msgid "DCI name"
-msgstr "Nombre DCI"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102
+#: src/wx/film_editor.cc:51
msgid "DCP"
-msgstr ""
+msgstr "DCP"
-#: src/wx/film_editor.cc:116
-msgid "DCP Name"
-msgstr "Nombre DCP"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
+msgid "DCP directory"
+msgstr "Carpeta DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:52
-msgid "DCP-o-matic Preferences"
-msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-msgstr "Audio DCP-o-matic - %1"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic audio"
+msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:216
-msgid "Default DCI name details"
-msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
+#: src/wx/config_dialog.cc:330
+msgid "Default ISDCF name details"
+msgstr "Detalles por defecto del nombre ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:229
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:343
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
+msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:238
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:352
msgid "Default audio delay"
-msgstr "Tipo de contenido"
+msgstr "Retardo de audio por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:220
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:334
msgid "Default container"
-msgstr "Tipo de contenido"
+msgstr "Contenedor por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:224
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:338
msgid "Default content type"
-msgstr "Tipo de contenido"
+msgstr "Tipo de contenido por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:208
+#: src/wx/config_dialog.cc:322
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:200
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:314
msgid "Default duration of still images"
-msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
+msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:360
+msgid "Default issuer"
+msgstr "Emisor por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
+#: src/wx/config_dialog.cc:296
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:64
+msgid "Delay"
+msgstr "Retardo"
-#: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78
+#: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_manager_view.cc:69
msgid "Details..."
msgstr "Detalles..."
-#: src/wx/properties_dialog.cc:45
+#: src/wx/properties_dialog.cc:42
msgid "Disk space required"
msgstr "Espacio requerido en disco"
-#: src/wx/film_editor.cc:280
+#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
+#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+msgid "Dolby"
+msgstr "Dolby"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
+#: src/wx/screen_dialog.cc:136
+msgid "Doremi"
+msgstr "Doremi"
+
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
+msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
+msgstr "Los números de serie de Doremi deben tener 6 cifras"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:90
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Bajar"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
-#, fuzzy
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:47
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+msgid "Download certificate"
+msgstr "Descargar certificado"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
+msgid "Downloading certificate"
+msgstr "Descargando certificado"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
msgid "Edit Cinema..."
-msgstr "Editar..."
+msgstr "Editar cine..."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
-#, fuzzy
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
msgid "Edit Screen..."
-msgstr "Editar..."
+msgstr "Editar pantalla..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134 src/wx/config_dialog.cc:217
-#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
-#: src/wx/editable_list.h:63
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:331
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
+#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:35
-#, fuzzy
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Remitente para los emails de KDM"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servidores de codificación"
-#: src/wx/config_dialog.cc:63
-#, fuzzy
-msgid "Encoding servers"
-msgstr "Servidores de codificación"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:157
+#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Encriptado"
+
+#: src/wx/subtitle_view.cc:47
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1151
+msgid "Errors"
+msgstr "Errores"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
+#: src/wx/config_dialog.cc:636
+msgid "Export DCP decryption certificate..."
+msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de DCP..."
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Compañía (ej. DLA)"
+#: src/wx/video_panel.cc:141
+msgid "Fade in"
+msgstr "Fundido de entrada"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:146
+msgid "Fade out"
+msgstr "Fundido de salida"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
+msgid "Fetching..."
+msgstr "Recuperando..."
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre de la película"
+
#: src/wx/properties_dialog.cc:36
msgid "Film Properties"
msgstr "Propiedades de la película"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:44
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
msgid "Film name"
msgstr "Nombre de la película"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: src/wx/content_menu.cc:52
+#: src/wx/content_menu.cc:59
msgid "Find missing..."
+msgstr "Buscar ausentes..."
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
+msgid "Font file"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:143
-#, fuzzy
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:32
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:101
+msgid "Fonts..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:584
msgid "Frame Rate"
-msgstr "Velocidad DCP"
+msgstr "Velocidad"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:41
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Velocidad"
+
+#: src/wx/properties_dialog.cc:39
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:49
-msgid "Frames already encoded"
-msgstr "Fotogramas ya codificados"
-
-#: src/wx/about_dialog.cc:61
-msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
+#: src/wx/about_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr ""
"Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:85
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:104
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/wx/config_dialog.cc:135
-msgid "From address for KDM emails"
-msgstr "Remitente para los emails de KDM"
+#: src/wx/config_dialog.cc:995
+msgid "From address"
+msgstr "De la dirección"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Completo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:42
+#: src/wx/timing_panel.cc:79
msgid "Full length"
-msgstr ""
+msgstr "Duración completa"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:49
+msgid "Gain"
+msgstr "Ganancia"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Calculadora de ganancia"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:57
+#: src/wx/properties_dialog.cc:48
msgid "Gb"
msgstr "Gb"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:26
-msgid "Hints"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1147
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+msgid "Green chromaticity"
msgstr ""
+#: src/wx/hints_dialog.cc:34
+msgid "Hints"
+msgstr "Pistas"
+
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
-#: src/wx/server_dialog.cc:41
+#: src/wx/server_dialog.cc:38
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nombre o dirección IP"
-#: src/wx/audio_panel.cc:243
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:301
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:40
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:882
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:373
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:505
msgid "IP address / host name"
-msgstr "Dirección IP"
+msgstr "Dirección IP / nombre"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
+msgid "ISDCF name"
+msgstr "Nombre ISDCF"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
msgid "Input gamma"
msgstr "Gamma de entrada"
-#: src/wx/film_editor.cc:222
-msgid "Interop"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Input gamma correction"
+msgstr "Gamma de entrada"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
+msgid "Input power"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:340
-msgid "Issuer"
-msgstr "Emisor"
+#: src/wx/config_dialog.cc:712
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermedio"
+
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
+msgid "Intermediate common name"
+msgstr "Nombre común intermedio"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
+msgid "Interop"
+msgstr "Interop"
-#: src/wx/film_editor.cc:176
+#: src/wx/dcp_panel.cc:612
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:51
+#: src/wx/content_menu.cc:58
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Unir"
-#: src/wx/config_dialog.cc:71
-msgid "KDM email"
+#: src/wx/config_dialog.cc:955
+msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
-#: src/wx/film_editor.cc:290
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+msgid "KDM type"
+msgstr "Tipo de KDM"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:99
+msgid "KDM|Timing"
+msgstr "KDM|Tiempo"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Mantener el video secuencia"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:272
-msgid "L"
-msgstr ""
+#: src/wx/dcp_panel.cc:119 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Llaves"
-#: src/wx/video_panel.cc:90
-msgid "Left crop"
-msgstr "Recorte izquierda"
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
+msgid "Keys"
+msgstr "Llaves"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
-msgid "Lfe"
-msgstr ""
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "Seleccionar idioma"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
-msgid "Linearise input gamma curve for low values"
-msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
+#: src/wx/config_dialog.cc:710
+msgid "Leaf"
+msgstr "Hoja"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
+msgid "Leaf common name"
+msgstr "Nombre común de hoja"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:96
#, fuzzy
-msgid "Ls"
-msgstr "s"
+msgid "Left"
+msgstr "Recorte izquierda"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Linearise input gamma curve for small values"
+msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:46
+msgid "Load from file..."
+msgstr "Cargar de fichero..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180
-msgid "MBps"
-msgstr "MBps"
+#: src/wx/config_dialog.cc:616 src/wx/config_dialog.cc:624
+#: src/wx/config_dialog.cc:632
+msgid "Load..."
+msgstr "Cargar..."
-#: src/wx/film_editor.cc:741
+#: src/wx/config_dialog.cc:1141
+msgid "Log"
+msgstr "Registro"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1138
+msgid "Log:"
+msgstr "Registro:"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:462 src/wx/content_panel.cc:491
msgid "MISSING: "
-msgstr ""
+msgstr "FALTA:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:127
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
msgid "Mail password"
-msgstr "Clave del TMS"
+msgstr "Clave del correo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:123
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:976
msgid "Mail user name"
-msgstr "Usuario del TMS"
+msgstr "Usuario del correo"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:47
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:49
msgid "Make KDMs"
msgstr "Crear KDMs"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
+msgid "Make certificate chain"
+msgstr "Crear cadena de certificados"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+msgstr "Luminosidad de referencia (p.e. 14fl)"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
msgid "Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Matriz"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1125
+msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:67
-msgid "Metadata"
+#: src/wx/config_dialog.cc:347 src/wx/config_dialog.cc:1129
+#: src/wx/dcp_panel.cc:616
+msgid "Mbit/s"
+msgstr "Mbit/s"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:87
+msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:59
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varios"
+#: src/wx/content_panel.cc:91
+msgid "Move the selected piece of content later in the film."
+msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:281
-#, fuzzy
+#: src/wx/video_panel.cc:345
msgid "Multiple content selected"
-msgstr "Tipo de contenido"
+msgstr "Varios contenidos seleccionados"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
msgid "My Documents"
msgstr "Mis documentos"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:539
-#: src/wx/film_editor.cc:111 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
+msgid "My problem is"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:495
+msgid "NEEDS KDM: "
+msgstr "NECESITA KDM:"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:61
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "New Film"
msgstr "Nueva película"
-#: src/wx/update_dialog.cc:36
+#: src/wx/update_dialog.cc:37
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
-msgstr ""
+msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
-msgstr ""
-
-#: src/wx/video_panel.cc:198
-msgid "No stretch"
-msgstr "Sin deformar"
+msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
-#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249
+#: src/wx/dcp_panel.cc:672 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
+#: src/wx/video_panel.cc:289
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:131
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
msgid "Off"
+msgstr "Off"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1159
+msgid "Open console window"
+msgstr "Abrir la ventana de la consola"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:95
+msgid "Open the timeline for the film."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:119
-#, fuzzy
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
+msgid "Organisation"
+msgstr "Organización"
+
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
+msgid "Organisational unit"
+msgstr "Unidad organizativa"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+msgid "Other"
+msgstr "Otros"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:972
msgid "Outgoing mail server"
-msgstr "Servidores de codificación"
+msgstr "Servidor de salida de correo"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+#: src/wx/film_viewer.cc:62
+msgid "Outline content"
+msgstr "Resaltar contenido"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:156
+msgid "Output"
+msgstr "Salida"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
msgid "Output gamma"
msgstr "Gamma de salida"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
+#, fuzzy
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Gamma de salida"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
-#: src/wx/video_panel.cc:328
-#, c-format
-msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Completado con negro hasta %dx%d (%.2f:1)\n"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:313
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:894
msgid "Password"
-msgstr "Clave del TMS"
+msgstr "Clave"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
+#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:133
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:60
+#: src/wx/audio_dialog.cc:74
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
-#: src/wx/film_viewer.cc:62
+#: src/wx/audio_dialog.cc:245
+#, c-format
+msgid "Peak is %.2fdB at %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:68
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: src/wx/timing_panel.cc:51
+#: src/wx/timing_panel.cc:88
msgid "Play length"
+msgstr "Duración"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
+msgid ""
+"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
+"about the problem."
msgstr ""
-#: src/wx/audio_plot.cc:43
+#: src/wx/audio_plot.cc:85
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:39
+#: src/wx/timing_panel.cc:76
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
-msgid "R"
-msgstr ""
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
+msgid "Pre-release"
+msgstr "Prelanzamiento"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:628
+msgid "Private key for decrypting DCPs"
+msgstr "Llave privada para desencriptar DCPs"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61
+#: src/wx/config_dialog.cc:610
+msgid "Private key for leaf certificate"
+msgstr "Llave privada para certificado hoja"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:670
+#, fuzzy
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesar con"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propiedades de la película"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "RGB to XYZ conversion"
+msgstr "Conversión de color"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:75
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51
+#: src/wx/key_dialog.cc:48
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Clasificación (ej. 16)"
-#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276
-#: src/wx/editable_list.h:65
+#: src/wx/content_menu.cc:61
+msgid "Re-examine..."
+msgstr "Reexaminar..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:606
+msgid "Re-make certificates..."
+msgstr "Recrear certificados..."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
+msgid "Rec. 601"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+msgid "Rec. 709"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
+msgid "Red band"
+msgstr "Banda roja"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+msgid "Red chromaticity"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:596 src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_panel.cc:82 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
-#, fuzzy
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:83
msgid "Remove Cinema"
-msgstr "Quitar"
+msgstr "Quitar cine"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
-#, fuzzy
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:90
msgid "Remove Screen"
-msgstr "Quitar"
+msgstr "Quitar pantalla"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:83
+msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+msgstr ""
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:33
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
-#, fuzzy
msgid "Repeat Content"
-msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
+msgstr "Repetir contenido"
-#: src/wx/content_menu.cc:50
+#: src/wx/content_menu.cc:57
msgid "Repeat..."
msgstr "Repetir..."
-#: src/wx/film_editor.cc:170
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
+msgid "Report A Problem"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1010
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Restablecer el texto par defecto"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:606
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:167
+#: src/wx/job_manager_view.cc:136
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:327
+#: src/wx/video_panel.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Recorte derecha"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
msgid "Right click to change gain."
-msgstr ""
+msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
-#: src/wx/video_panel.cc:101
-msgid "Right crop"
-msgstr "Recorte derecha"
+#: src/wx/config_dialog.cc:708
+msgid "Root"
+msgstr "Raiz"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
-#, fuzzy
-msgid "Rs"
-msgstr "s"
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
+msgid "Root common name"
+msgstr "Nombre común raiz"
-#: src/wx/film_editor.cc:221
+#: src/wx/dcp_panel.cc:149
msgid "SMPTE"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/video_panel.cc:134
-#, fuzzy
+#: src/wx/video_panel.cc:151
msgid "Scale to"
-msgstr "Escalador"
+msgstr "Redimensionar a"
-#: src/wx/video_panel.cc:320
-#, c-format
-msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Redimensionado a %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:60
+msgid "Screens"
+msgstr "Pantallas"
-#: src/wx/film_editor.cc:190
-msgid "Scaler"
-msgstr "Escalador"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:531
+msgid "Select CPL XML file"
+msgstr "Seleccionar XML del CPL"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:88
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/config_dialog.cc:780
+#: src/wx/config_dialog.cc:825 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
-msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
+msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:312
+msgid "Select KDM"
+msgstr "Seleccionar KDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:136
+#: src/wx/config_dialog.cc:754 src/wx/config_dialog.cc:802
+msgid "Select Key File"
+msgstr "Seleccionar fichero de llave"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:185
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por email"
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
+msgid "Send logs"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+msgid "Serial number"
+msgstr "Número de serie"
+
#: src/wx/server_dialog.cc:28
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
+#: src/wx/screen_dialog.cc:41
+msgid "Server manufacturer"
+msgstr "Fabricante del servidor"
+
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
+msgid "Server serial number"
+msgstr "Número de serie del servidor"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:488
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
+
+#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:97
msgid "Set"
msgstr "Seleccionar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:97
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Set file..."
+msgstr "Añadir fichero(s)..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:153
msgid "Set language"
msgstr "Seleccionar idioma"
-#: src/wx/audio_panel.cc:48
-msgid "Show Audio..."
+#: src/wx/dcp_panel.cc:679
+#, fuzzy
+msgid "Show audio..."
msgstr "Mostrar audio..."
-#: src/wx/film_editor.cc:153
+#: src/wx/dcp_panel.cc:106
msgid "Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Firmado"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:71
+#: src/wx/audio_dialog.cc:85
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavizado"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:40
msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Acoplar"
-#: src/wx/update_dialog.cc:43
-#, fuzzy
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
msgid "Stable version "
-msgstr "Tipo de contenido"
+msgstr "Versión estable"
-#: src/wx/film_editor.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129
msgid "Standard"
msgstr "Estandard"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
+#: src/wx/subtitle_view.cc:39
+msgid "Start"
+msgstr "Inicio"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:93
+msgid "Stream"
+msgstr "Flujo"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Estudio (ej. TCF)"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
-msgid "Subtitle Offset"
-msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
+#: src/wx/config_dialog.cc:991
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
-msgid "Subtitle Scale"
-msgstr "Escala del subtítulo"
+#: src/wx/subtitle_view.cc:55
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtítulos"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle Stream"
-msgstr "Escala del subtítulo"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
+msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
+msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:42 src/wx/subtitle_view.cc:32
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
-#: src/wx/about_dialog.cc:132
+#: src/wx/about_dialog.cc:187
msgid "Supported by"
msgstr "Soportado por"
-#: src/wx/config_dialog.cc:69
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:865
msgid "TMS"
-msgstr "RMS"
+msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:305
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:886
msgid "Target path"
-msgstr "Ruta en el TMS"
+msgstr "Ruta"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
+msgid "Temp version"
+msgstr "Versión en prueba"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Territorio (ej. ES)"
-#: src/wx/update_dialog.cc:48
-#, fuzzy
+#: src/wx/update_dialog.cc:51
msgid "Test version "
-msgstr "Tipo de contenido"
+msgstr "Versión en prueba"
-#: src/wx/content_menu.cc:223
+#: src/wx/about_dialog.cc:235
+msgid "Tested by"
+msgstr "Comprobado por"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:298
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"missing content."
msgstr ""
+"El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de "
+"nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:97
+#: src/wx/hints_dialog.cc:178
msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr ""
+msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:143
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:556
+msgid "This is not a valid CPL file"
+msgstr "Este no es un fichero CPL válido"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
msgid "Threads"
msgstr "Hilos"
-#: src/wx/config_dialog.cc:115
+#: src/wx/config_dialog.cc:172
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
-#: src/wx/audio_plot.cc:148
+#: src/wx/config_dialog.cc:580
+msgid "Thumbprint"
+msgstr "Huella dactilar"
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:164
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
-#, fuzzy
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:33
msgid "Timeline"
-msgstr "Tiempo"
+msgstr "Línea de tiempo"
-#: src/wx/film_editor.cc:282
+#: src/wx/content_panel.cc:94
msgid "Timeline..."
msgstr "Linea de tiempo..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:34
-msgid "Timing"
-msgstr ""
+#: src/wx/timing_panel.cc:37
+msgid "Timing|Timing"
+msgstr "Tiempo|Tiempo"
-#: src/wx/video_panel.cc:112
-msgid "Top crop"
-msgstr "Recortar arriba"
+#: src/wx/video_panel.cc:118
+msgid "Top"
+msgstr ""
-#: src/wx/about_dialog.cc:101
+#: src/wx/about_dialog.cc:112
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
-#: src/wx/timing_panel.cc:48
-#, fuzzy
+#: src/wx/timing_panel.cc:85
msgid "Trim from end"
-msgstr "Recortar fotogramas"
+msgstr "Recortar del final"
-#: src/wx/timing_panel.cc:45
-#, fuzzy
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
msgid "Trim from start"
-msgstr "Recortar fotogramas"
+msgstr "Recortar del inicio"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
+#: src/wx/audio_dialog.cc:68 src/wx/config_dialog.cc:572
+#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
+msgid "Unexpected certificate filename form"
+msgstr "Nombre inesperado del fichero de certificado"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:62
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
msgid "Until"
msgstr "Hasta"
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Subir"
-#: src/wx/update_dialog.cc:27
+#: src/wx/update_dialog.cc:28
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar"
-#: src/wx/film_editor.cc:126
-msgid "Use DCI name"
-msgstr "Usar el nombre DCI"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:71
+msgid "Use ISDCF name"
+msgstr "Usar el nombre ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:369
+#: src/wx/config_dialog.cc:501
msgid "Use all servers"
-msgstr ""
+msgstr "Usar todos los servidores"
-#: src/wx/film_editor.cc:147
+#: src/wx/dcp_panel.cc:592
msgid "Use best"
msgstr "Usar la mejor"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
msgid "Use preset"
-msgstr "Usar la mejor"
+msgstr "Usar por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:309
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:49
+msgid "Use subtitles"
+msgstr "Usar subtítulos"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:890
msgid "User name"
-msgstr "Usar el nombre DCI"
+msgstr "Nombre de usuario"
-#: src/wx/video_panel.cc:70
+#: src/wx/dcp_panel.cc:103 src/wx/video_panel.cc:71
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:56
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:51 src/wx/timing_panel.cc:93
msgid "Video frame rate"
-msgstr "Velocidad DCP"
+msgstr "Velocidad de imagen"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Video length"
+msgstr "Duración completa"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Video size"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:97
+msgid "View..."
+msgstr "Ver..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1149
+msgid "Warnings"
+msgstr "Alertas"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "White point"
+msgstr "Escribe a"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
-msgid "With Subtitles"
-msgstr "Con subtítulos"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
+msgid "White point adjustment"
+msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:122
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
msgid "Write to"
msgstr "Escribe a"
-#: src/wx/about_dialog.cc:91
+#: src/wx/about_dialog.cc:96
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:90
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:54
+msgid "X Offset"
+msgstr "Desplazamiento en X"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:72
+msgid "X Scale"
+msgstr "Redimensión X"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Desplazamiento en Y"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:81
+msgid "Y Scale"
+msgstr "Redimensión Y"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "YUV to RGB conversion"
+msgstr "Conversión de color"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
+msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:171
+msgid ""
+"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
+"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:157
#, c-format
msgid ""
"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
msgstr ""
+"Hay %d ficheros que parecen VOBs en el DVD. Deberías unirlos para asegurarte "
+"transiciones suaves."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
+"likely to cause problems on playback."
+msgstr ""
+"Tu DCP tiene un número impar de canales de audio. Es muy probable que cause "
+"problemas de reproducción."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:138
#, c-format
msgid ""
"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
msgstr ""
+"La velocidad de tu DCP (%d fas) puede causar problemas en algunos "
+"proyectores (sobre todo antiguos). Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo "
+"para asegurarte."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:66
+#: src/wx/hints_dialog.cc:97
msgid ""
"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
"problems on playback."
msgstr ""
+"Tu DCP tiene un número impar de canales de audio. Es muy probable que cause "
+"problemas de reproducción."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:70
+#: src/wx/hints_dialog.cc:101
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
msgstr ""
+"Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con "
+"algunos proyectores."
-#: src/wx/timeline.cc:213
+#: src/wx/hints_dialog.cc:106
#, fuzzy
-msgid "audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: src/wx/audio_panel.cc:241
-msgid "channels"
-msgstr "canales"
+msgid ""
+"Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
+"playback."
+msgstr ""
+"Tu DCP tiene un número impar de canales de audio. Es muy probable que cause "
+"problemas de reproducción."
-#: src/wx/properties_dialog.cc:50
-msgid "counting..."
-msgstr "contando..."
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
+msgid "audio"
+msgstr "audio"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:62
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:59
msgid "dB"
msgstr "dB"
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
+msgid "f"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "frames per second"
+msgstr "Fotogramas ya codificados"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:46
+msgid "h"
+msgstr ""
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "m"
+msgstr "ms"
+
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:242
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:356
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/config_dialog.cc:318 src/wx/timing_panel.cc:61
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/timeline.cc:236
+#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
msgid "still"
msgstr "fijo"
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:37
+#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
+msgid "subtitles"
+msgstr "subtítulos"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+msgid "threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
msgid "times"
+msgstr "veces"
+
+#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
+msgid "video"
+msgstr "vídeo"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "video frames"
+msgstr "Velocidad de imagen"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
+msgid "x"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+msgid "y"
msgstr ""
-#: src/wx/timeline.cc:234
+#~ msgid "BsL"
+#~ msgstr "BsL"
+
+#~ msgid "BsR"
+#~ msgstr "BsR"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
#, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "Vídeo"
+#~ msgid "Calculate digests"
+#~ msgstr "Calcular..."
+
+#~ msgid "Colour Conversions"
+#~ msgstr "Conversiones de color"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find a DCP in that folder."
+#~ msgstr "No se pudieron encontrar imágenes ni un DCP en esta carpeta"
+
+#~ msgid "DCP Name"
+#~ msgstr "Nombre DCP"
+
+#~ msgid "HI"
+#~ msgstr "HI"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "Lc"
+#~ msgstr "Lc"
+
+#~ msgid "Lfe"
+#~ msgstr "Lfe"
+
+#~ msgid "Ls"
+#~ msgstr "Ls"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "Rc"
+#~ msgstr "Rc"
+
+#~ msgid "Rs"
+#~ msgstr "Rs"
+
+#~ msgid "Scaler"
+#~ msgstr "Escalador"
+
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Recortar arriba"
+
+#~ msgid "VI"
+#~ msgstr "VI"
+
+#~ msgid "counting..."
+#~ msgstr "contando..."
+
+#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
+#~ msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
+
+#~ msgid "Could not make DCP: %s"
+#~ msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
+
+#~ msgid "Default scale to"
+#~ msgstr "Redimensionar por defecto a"
+
+#~ msgid "1 channel"
+#~ msgstr "1 canal"
+
+#~ msgid "Hz"
+#~ msgstr "Hz"
+
+#~ msgid "With Subtitles"
+#~ msgstr "Con subtítulos"
+
+#~ msgid "channels"
+#~ msgstr "canales"
+
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Creador por defecto"
+
+#~ msgid "Audio Gain"
+#~ msgstr "Ganancia del audio"
+
+#~ msgid "From address for KDM emails"
+#~ msgstr "Remitente para los emails de KDM"
+
+#~ msgid "Subtitle Scale"
+#~ msgstr "Escala del subtítulo"
+
+#~ msgid "Subtitle Stream"
+#~ msgstr "Flujo de subtítulos"
+
+#~ msgid "Timing"
+#~ msgstr "Tiempo"
+
+#~ msgid "-3dB"
+#~ msgstr "-3dB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Content channel"
+#~ msgstr "1 canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Crear en carpeta"
+
+#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding servers"
+#~ msgstr "Servidores de codificación"
+
+#~ msgid "Issuer"
+#~ msgstr "Emisor"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Varios"
+
+#~ msgid "No stretch"
+#~ msgstr "Sin deformar"
+
+#~ msgid "MBps"
+#~ msgstr "MBps"
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Longitud"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Añadir"
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Duración"
-
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"
#~ msgid "Running"
#~ msgstr "Ejecutando"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start time"
-#~ msgstr "Inicio"
-
#~ msgid "A/B"
#~ msgstr "A/B"
#~ msgid "Colour look-up table"
#~ msgstr "Tabla de referencia de colores"
-#~ msgid "Could not open content file (%s)"
-#~ msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
-
#~ msgid "Could not set content: %s"
#~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
#~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
#~ msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Fin"
-
#~ msgid "Film"
#~ msgstr "Película"
#~ msgid "Reference scaler"
#~ msgstr "Escalador de referencia para A/B"
-#~ msgid "Select Audio File"
-#~ msgstr "Seleccionar fichero de audio"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Trim method"
#~ msgstr "Recortar fotogramas"
#~ msgid "frames"
#~ msgstr "fotogramas"
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "desconocido"
-
#~ msgid "TMS IP address"
#~ msgstr "Dirección IP del TMS"