msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-23 00:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-03 22:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 12:06-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 src/wx/subtitle_panel.cc:75
msgid "%"
msgstr "%"
msgstr ""
"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:666
+#: src/wx/config_dialog.cc:664
msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
msgstr "(claves guardadas como texto plano en el disco)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:98
+#: src/wx/config_dialog.cc:104
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
msgid "Add Screen..."
msgstr "Añadir pantalla..."
-#: src/wx/film_editor.cc:279
+#: src/wx/film_editor.cc:280
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Añadir fichero(s)..."
-#: src/wx/film_editor.cc:281
+#: src/wx/film_editor.cc:282
msgid "Add folder..."
msgstr "Añadir carpeta..."
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:780
+#: src/wx/hints_dialog.cc:102
+msgid ""
+"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
+"\"DCP\" tab."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:96
+msgid ""
+"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
+"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
+"tab."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:799
#, fuzzy
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Velocidad de imagen"
-#: src/wx/about_dialog.cc:109
+#: src/wx/about_dialog.cc:111
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafismo de"
"%.1fdB."
msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB."
-#: src/wx/job_wrapper.cc:38
+#: src/wx/config_dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "BCC address"
+msgstr "Dirección IP"
+
+#: src/wx/job_wrapper.cc:37
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/wx/config_dialog.cc:677
+#: src/wx/config_dialog.cc:679
#, fuzzy
msgid "CC address"
msgstr "Dirección IP"
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
-#: src/wx/job_manager_view.cc:66
+#: src/wx/job_manager_view.cc:67
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificado descargado"
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: src/wx/config_dialog.cc:114
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables"
-#: src/wx/config_dialog.cc:110
+#: src/wx/config_dialog.cc:116
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
msgid "Choose a file"
msgstr "Elige un fichero"
-#: src/wx/film_editor.cc:788
+#: src/wx/film_editor.cc:810
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
-#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:811
+#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:833
msgid "Choose a folder"
msgstr "Elige una carpeta"
msgid "Cinema"
msgstr "Cine"
-#: src/wx/config_dialog.cc:496
+#: src/wx/config_dialog.cc:498
msgid "Colour Conversions"
msgstr "Conversiones de color"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversión de color"
-#: src/wx/config_dialog.cc:793
+#: src/wx/config_dialog.cc:819
#, fuzzy
msgid "Config|Timing"
msgstr "Tiempo"
msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "El video es %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/editable_list.h:64
+msgid "Copy..."
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:151
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "No se pudo analizar el audio."
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
-#: src/wx/job_wrapper.cc:40
+#: src/wx/job_wrapper.cc:39
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/film_editor.cc:118
+#: src/wx/film_editor.cc:129
msgid "DCP Name"
msgstr "Nombre DCP"
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:266
+#: src/wx/config_dialog.cc:270
#, fuzzy
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
-#: src/wx/config_dialog.cc:279
+#: src/wx/config_dialog.cc:287
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:288
+#: src/wx/config_dialog.cc:296
msgid "Default audio delay"
msgstr "Retardo de audio por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:270
+#: src/wx/config_dialog.cc:278
msgid "Default container"
msgstr "Contenedor por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:274
+#: src/wx/config_dialog.cc:282
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo de contenido por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:300
-msgid "Default creator"
-msgstr "Creador por defecto"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:258
+#: src/wx/config_dialog.cc:262
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:250
+#: src/wx/config_dialog.cc:254
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:296
+#: src/wx/config_dialog.cc:304
msgid "Default issuer"
msgstr "Emisor por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:229
+#: src/wx/config_dialog.cc:274
+msgid "Default scale to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:235
msgid "Defaults"
msgstr "Por defecto"
msgid "Delay"
msgstr "Retardo del audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
+#: src/wx/film_editor.cc:125 src/wx/job_manager_view.cc:79
msgid "Details..."
msgstr "Detalles..."
msgid "Doremi"
msgstr "Doremi"
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
msgstr "Los números de serie de Doremi deben tener 6 cifras"
-#: src/wx/film_editor.cc:287
+#: src/wx/film_editor.cc:288
msgid "Down"
msgstr "Bajar"
msgid "Download certificate"
msgstr "Descargar certificado"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Descargando certificado"
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Editar pantalla..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:271
#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
-#: src/wx/editable_list.h:64
+#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/config_dialog.cc:817
msgid "Errors"
msgstr ""
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Compañía (ej. DLA)"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
msgid "Fetching..."
msgstr "Recuperando..."
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/wx/config_dialog.cc:673
+#: src/wx/config_dialog.cc:675
#, fuzzy
msgid "From address"
msgstr "Dirección IP"
msgid "Full"
msgstr "Completo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:43
+#: src/wx/timing_panel.cc:45
msgid "Full length"
msgstr "Duración completa"
msgid "Gb"
msgstr "Gb"
-#: src/wx/config_dialog.cc:785
+#: src/wx/config_dialog.cc:813
msgid "General"
msgstr ""
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:26
+#: src/wx/hints_dialog.cc:30
msgid "Hints"
msgstr "Pistas"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:562
+#: src/wx/config_dialog.cc:560
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:454
+#: src/wx/config_dialog.cc:456
msgid "IP address / host name"
msgstr "Dirección IP / nombre"
msgid "Join"
msgstr "Unir"
-#: src/wx/config_dialog.cc:629
+#: src/wx/config_dialog.cc:627
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+msgid "KDM type"
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_dialog.cc:99
#, fuzzy
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Tiempo"
-#: src/wx/film_editor.cc:297
+#: src/wx/film_editor.cc:298
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Mantener el video secuencia"
msgid "Load from file..."
msgstr "Cargar de fichero..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:784
+#: src/wx/config_dialog.cc:807
msgid "Log"
msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:804
+msgid "Log:"
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
-#: src/wx/film_editor.cc:762
+#: src/wx/film_editor.cc:784
msgid "MISSING: "
msgstr "FALTA:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:662
+#: src/wx/config_dialog.cc:660
msgid "Mail password"
msgstr "Clave del correo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:658
+#: src/wx/config_dialog.cc:656
msgid "Mail user name"
msgstr "Usuario del correo"
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:772
+#: src/wx/config_dialog.cc:791
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:283 src/wx/config_dialog.cc:776
+#: src/wx/config_dialog.cc:291 src/wx/config_dialog.cc:795
#: src/wx/film_editor.cc:185
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "Other"
msgstr "Otros"
-#: src/wx/config_dialog.cc:654
+#: src/wx/config_dialog.cc:652
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidor de salida de correo"
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Completado con negro hasta %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/config_dialog.cc:574
+#: src/wx/config_dialog.cc:572
msgid "Password"
msgstr "Clave"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
+#: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: src/wx/timing_panel.cc:52
+#: src/wx/timing_panel.cc:54
msgid "Play length"
msgstr "Duración"
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:40
+#: src/wx/timing_panel.cc:42
msgid "Position"
msgstr "Posición"
msgid "Red band"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:283
-#: src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
+#: src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
msgid "Repeat..."
msgstr "Repetir..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:684
+#: src/wx/config_dialog.cc:690
msgid "Reset to default text"
msgstr ""
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:167
+#: src/wx/job_manager_view.cc:168
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Escalador"
-
#: src/wx/video_panel.cc:132
msgid "Scale to"
msgstr "Redimensionar a"
msgid "Screens"
msgstr "Añadir pantalla..."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:515
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:531
#, fuzzy
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Seleccionar fichero de audio"
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:175
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:185
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por email"
msgid "Server manufacturer"
msgstr "Número de serie del servidor"
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
msgid "Server serial number"
msgstr "Número de serie del servidor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:434
+#: src/wx/config_dialog.cc:438
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
msgid "Set"
msgstr "Seleccionar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:86
+#: src/wx/config_dialog.cc:92
msgid "Set language"
msgstr "Seleccionar idioma"
msgid "Standard"
msgstr "Estandard"
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:79
#, fuzzy
msgid "Stream"
msgstr "Flujo"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Estudio (ej. TCF)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:671
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:164
msgid "Supported by"
msgstr "Soportado por"
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:566
+#: src/wx/config_dialog.cc:564
msgid "Target path"
msgstr "Ruta"
msgid "Test version "
msgstr "Versión en prueba"
-#: src/wx/about_dialog.cc:197
+#: src/wx/about_dialog.cc:209
msgid "Tested by"
msgstr "Comprobado por"
"El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de "
"nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:97
+#: src/wx/hints_dialog.cc:128
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:537
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:553
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr ""
msgid "Threads"
msgstr "Hilos"
-#: src/wx/config_dialog.cc:105
+#: src/wx/config_dialog.cc:111
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"
-#: src/wx/film_editor.cc:289
+#: src/wx/film_editor.cc:290
msgid "Timeline..."
msgstr "Linea de tiempo..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:35
+#: src/wx/timing_panel.cc:37
#, fuzzy
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Tiempo"
msgid "Top crop"
msgstr "Recortar arriba"
-#: src/wx/about_dialog.cc:105
+#: src/wx/about_dialog.cc:107
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:51
msgid "Trim from end"
msgstr "Recortar del final"
-#: src/wx/timing_panel.cc:46
+#: src/wx/timing_panel.cc:48
msgid "Trim from start"
msgstr "Recortar del inicio"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
msgid "Unexpected certificate filename form"
msgstr "Nombre inesperado del fichero de certificado"
msgid "Until"
msgstr "Hasta"
-#: src/wx/film_editor.cc:285
+#: src/wx/film_editor.cc:286
msgid "Up"
msgstr "Subir"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: src/wx/film_editor.cc:128
+#: src/wx/film_editor.cc:123
#, fuzzy
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Usar el nombre DCI"
-#: src/wx/config_dialog.cc:450
+#: src/wx/config_dialog.cc:452
msgid "Use all servers"
msgstr "Usar todos los servidores"
msgid "Use preset"
msgstr "Usar por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:570
+#: src/wx/config_dialog.cc:568
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:57
+#: src/wx/timing_panel.cc:59
msgid "Video frame rate"
msgstr "Velocidad de imagen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:787
+#: src/wx/config_dialog.cc:815
msgid "Warnings"
msgstr ""
msgid "With Subtitles"
msgstr "Con subtítulos"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
msgid "Write to"
msgstr "Escribe a"
msgid "X Offset"
msgstr "Desplazamiento en X"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "X Scale"
+msgstr "Escalador"
+
#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
#, fuzzy
msgid "Y Offset"
msgstr "Desplazamiento en Y"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:90
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Y Scale"
+msgstr "Escalador"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:121
#, c-format
msgid ""
"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"Hay %d ficheros que parecen VOBs en el DVD. Deberías unirlos para asegurarte "
"transiciones suaves."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:108
#, c-format
msgid ""
"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"proyectores (sobre todo antiguos). Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo "
"para asegurarte."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:66
+#: src/wx/hints_dialog.cc:71
msgid ""
"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
"problems on playback."
"Tu DCP tiene un número impar de canales de audio. Es muy probable que cause "
"problemas de reproducción."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:70
+#: src/wx/hints_dialog.cc:75
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
"Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con "
"algunos proyectores."
-#: src/wx/timeline.cc:216
+#: src/wx/timeline.cc:220
msgid "audio"
msgstr "audio"
msgstr "dB"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:292
+#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:300
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:254
+#: src/wx/config_dialog.cc:258
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/timeline.cc:239
+#: src/wx/timeline.cc:243
msgid "still"
msgstr "fijo"
msgid "times"
msgstr "veces"
-#: src/wx/timeline.cc:237
+#: src/wx/timeline.cc:241
msgid "video"
msgstr "vídeo"
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Creador por defecto"
+
#~ msgid "Audio Gain"
#~ msgstr "Ganancia del audio"