msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-02 10:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 00:21-0400\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/about_dialog.cc:82
+#: src/wx/about_dialog.cc:83
msgid ""
"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:185
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:158
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:224
+#: src/wx/video_panel.cc:234
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "Versión 2D de contenido disponible en 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:699
+#: src/wx/dcp_panel.cc:710
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:657
+#: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:227
+#: src/wx/video_panel.cc:238
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alterno"
-#: src/wx/video_panel.cc:228
+#: src/wx/video_panel.cc:239
msgid "3D left only"
msgstr "3D sólo izquierda"
-#: src/wx/video_panel.cc:225
+#: src/wx/video_panel.cc:236
msgid "3D left/right"
msgstr "3D izquierda/derecha"
-#: src/wx/video_panel.cc:229
+#: src/wx/video_panel.cc:240
msgid "3D right only"
msgstr "3D sólo derecha"
-#: src/wx/video_panel.cc:226
+#: src/wx/video_panel.cc:237
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D arriba/abajo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:700
+#: src/wx/dcp_panel.cc:711
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nuevo color</b>"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Color original</b>"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
"<i>Es importante que escribas un email válido, si no, no podré pedirte más "
"detalles sobre tu problema.</i>"
-#: src/wx/timing_panel.cc:124
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:131
+#, fuzzy
msgid ""
-"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
-"</i>"
+"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
+"i>"
msgstr ""
"<i>Cambiar sólo si la velocidad del contenido no se ha detectado "
"correctamente.</i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
"banda muy alto. Es buena idea bajar el ancho de bajada JPEG2000 a unos 200 "
"Mbits/segundo, esto no debería afectar a la calidad de la imagen."
-#: src/wx/update_dialog.cc:35
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible."
-#: src/wx/about_dialog.cc:34
+#: src/wx/about_dialog.cc:35
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Acerca de DCP-o-matic"
-#: src/wx/screens_panel.cc:149
+#: src/wx/screens_panel.cc:150
msgid "Add Cinema"
msgstr "Añadir cine"
-#: src/wx/screens_panel.cc:56
+#: src/wx/screens_panel.cc:57
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Añadir cine..."
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/content_menu.cc:68
msgid "Add KDM..."
msgstr "Añadir KDM..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:204
+#: src/wx/screens_panel.cc:206
msgid "Add Screen"
msgstr "Añadir pantalla"
-#: src/wx/screens_panel.cc:58
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
msgid "Add Screen..."
msgstr "Añadir pantalla..."
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
"Añadir una carpeta de imágenes que se utilizarán como secuencia de imágenes, "
"o un DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Añadir fichero(s)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:85
msgid "Add folder..."
msgstr "Añadir carpeta..."
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
msgid "Add image sequence"
msgstr "Añadir secuencia de imágenes"
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Añadir ficheros de video, imagen o sonido a la película."
-#: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
+#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajustar el punto de blanco a"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:127
+#: src/wx/hints_dialog.cc:129
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"Flat (1.85:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Flat "
"(1.85:1) en la pestaña \"DCP\"."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:121
+#: src/wx/hints_dialog.cc:123
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
"Scope (2.39:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Scope "
"(2.39:1) en la pestaña \"DCP\"."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1374
+#: src/wx/config_dialog.cc:1397
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP"
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
msgid "Appearance..."
msgstr "Apariencia…"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+msgid "Atmos"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:335
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:209
+#: src/wx/config_dialog.cc:210
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Analizar automáticamente el audio"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1260
msgid "BCC address"
msgstr "Dirección CCO"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Cromaticidad azul"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
msgid "Bold file"
msgstr "Fichero de fuente negrita"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
msgid "Bold font"
msgstr "Fuente negrita"
-#: src/wx/video_panel.cc:134
+#: src/wx/video_panel.cc:140
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Grabar subtítulos en la imagen"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
msgid "But I have to use fader"
msgstr "pero tengo que usar el fader a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/config_dialog.cc:1249
msgid "CC addresses"
msgstr "Direcciones CC"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
msgid "CPL ID"
msgstr "Identificador CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Texto de anotación DCP"
-#: src/wx/audio_panel.cc:74
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
-#: src/wx/job_view.cc:46
+#: src/wx/job_view.cc:47
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:48
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
msgid "Cannot reference this DCP. "
msgstr "No se puede referencia este DCP."
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificado descargado"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
msgid "Chain"
msgstr "Cadena"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
msgid "Channel gain"
msgstr "Ganancia del canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:742
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/config_dialog.cc:218
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Buscar actualizaciones experimentales al inicio"
-#: src/wx/config_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:214
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
msgid "Choose a file"
msgstr "Elige un fichero"
-#: src/wx/content_panel.cc:278
+#: src/wx/content_panel.cc:276
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
-#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
+#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:304
msgid "Choose a folder"
msgstr "Elige una carpeta"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
msgid "Choose a font"
msgstr "Elige una fuente"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:79
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
msgid "Choose a font file"
msgstr "Elegir un fichero de fuente"
-#: src/wx/config_dialog.cc:198
+#: src/wx/config_dialog.cc:199
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Fichero de cines y pantallas"
-#: src/wx/content_widget.h:72
+#: src/wx/content_widget.h:76
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
"Pulsar el botón para poner todo el contenido seleccionado al mismo valor."
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
msgid "Colour"
msgstr "Color"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversión de color"
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:206
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
msgid "Component"
msgstr "Componente"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1398
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/config_dialog.cc:1422
msgid "Config|Timing"
msgstr "Tiempo"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
msgid "Contact email"
msgstr "Email de contacto"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:632
+#: src/wx/dcp_panel.cc:643
msgid "Container"
msgstr "Continente"
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417
+#: src/wx/film_editor.cc:52
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Content Properties"
msgstr "Propiedades del contenido"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:101
+#: src/wx/dcp_panel.cc:105
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
msgid "Content version"
msgstr "Versión del contenido"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:84
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
msgid "Copy as name"
msgstr "Copiar como nombre"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:219
+#: src/wx/audio_dialog.cc:234
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "No se pudo analizar el audio."
-#: src/wx/film_viewer.cc:197
+#: src/wx/film_viewer.cc:203
#, c-format
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)"
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "No se pudo cargar la KDM %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:925
+#: src/wx/config_dialog.cc:948
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr ""
"No se pudo leer el fichero de llave; el fichero es demasiado largo (%s)"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:41
msgid "Create in folder"
msgstr "Crear en carpeta"
-#: src/wx/config_dialog.cc:228
+#: src/wx/config_dialog.cc:229
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
-#: src/wx/video_panel.cc:97
+#: src/wx/video_panel.cc:100
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: src/wx/film_editor.cc:53
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448
+#: src/wx/film_editor.cc:54
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
msgid "DCP directory"
msgstr "Carpeta DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
-#: src/wx/wx_util.cc:107
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
+#: src/wx/wx_util.cc:108
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
+#: src/wx/audio_dialog.cc:139
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Audio DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1400
+#: src/wx/config_dialog.cc:1424
msgid "Debug: decode"
msgstr "Depurar: descodificación"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1404
+#: src/wx/config_dialog.cc:1428
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Depurar: envío de correo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1402
+#: src/wx/config_dialog.cc:1426
msgid "Debug: encode"
msgstr "Depurar: codificación"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1015
+#: src/wx/config_dialog.cc:1038
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Desencriptando DCPs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:422
+#: src/wx/config_dialog.cc:435
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:423
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Detalles por defecto del nombre ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:435
+#: src/wx/config_dialog.cc:440
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:444
+#: src/wx/config_dialog.cc:449
msgid "Default audio delay"
msgstr "Retardo de audio por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:426
+#: src/wx/config_dialog.cc:427
msgid "Default container"
msgstr "Contenedor por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:430
+#: src/wx/config_dialog.cc:431
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo de contenido por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:414
+#: src/wx/config_dialog.cc:415
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:406
+#: src/wx/config_dialog.cc:407
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:452
+#: src/wx/config_dialog.cc:457
msgid "Default standard"
msgstr "Estándar por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:388
+#: src/wx/config_dialog.cc:389
msgid "Defaults"
msgstr "Por defecto"
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:82
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
+#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
msgid "Details..."
msgstr "Detalles..."
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Down"
msgstr "Bajar"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
msgid "Download certificate"
msgstr "Descargar certificado"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:82
+#: src/wx/screen_dialog.cc:90
msgid "Download..."
msgstr "Descargar…"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Descargando certificado"
-#: src/wx/screens_panel.cc:60
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Editar cine..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:62
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Editar pantalla..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:169
+#: src/wx/screens_panel.cc:170
msgid "Edit cinema"
msgstr "Editar cine"
-#: src/wx/screens_panel.cc:230
+#: src/wx/screens_panel.cc:232
msgid "Edit screen"
msgstr "Editar pantalla"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
-#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424
+#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "Direcciones para el envío de KDM"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servidores de codificación"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptado"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:47
+#: src/wx/subtitle_view.cc:48
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1396
+#: src/wx/config_dialog.cc:1419
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
-#: src/wx/config_dialog.cc:693
+#: src/wx/config_dialog.cc:716
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1022
+#: src/wx/config_dialog.cc:1045
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:710
+#: src/wx/config_dialog.cc:733
msgid "Export..."
msgstr "Exportar…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1106
+#: src/wx/config_dialog.cc:1129
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (para Dolby)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Compañía (ej. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:147
+#: src/wx/video_panel.cc:154
msgid "Fade in"
msgstr "Fundido de entrada"
-#: src/wx/video_panel.cc:152
+#: src/wx/video_panel.cc:159
msgid "Fade out"
msgstr "Fundido de salida"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
-msgid "Filename"
-msgstr "Nombre de fichero"
-
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:38
msgid "Film name"
msgstr "Nombre de la película"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Calcular el volumen integrado, pico real y margen de volumen cuando se "
"analice el sonido"
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:65
msgid "Find missing..."
msgstr "Buscar ausentes..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:120
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
msgid "Fonts..."
msgstr "Fuentes…"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:643
+#: src/wx/dcp_panel.cc:654
msgid "Frame Rate"
msgstr "Velocidad"
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
msgid "Frame rate"
msgstr "Velocidad de imagen"
-#: src/wx/about_dialog.cc:65
+#: src/wx/about_dialog.cc:66
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr ""
"Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto."
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:34
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1220
+#: src/wx/config_dialog.cc:1243
msgid "From address"
msgstr "De la dirección"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157
msgid "Full"
msgstr "Completo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
msgid "Full length"
msgstr "Duración completa"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:146
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:63
+#: src/wx/audio_panel.cc:66
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Calculadora de ganancia"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1392
+#: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:81
+#: src/wx/screen_dialog.cc:89
msgid "Get from file..."
msgstr "Usar del fichero…"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Cromaticidad verde"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:35
+#: src/wx/hints_dialog.cc:39
msgid "Hints"
msgstr "Pistas"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: src/wx/server_dialog.cc:38
+#: src/wx/server_dialog.cc:39
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nombre o dirección IP"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1089
+#: src/wx/config_dialog.cc:1112
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:599
+#: src/wx/config_dialog.cc:622
msgid "IP address / host name"
msgstr "Dirección IP / nombre"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
msgid "ISDCF name"
msgstr "Nombre ISDCF"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
msgid "Input gamma"
msgstr "Gamma de entrada"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Correción de gamma de entrada"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Input power"
msgstr "Potencia de entrada"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:324
+#: src/wx/audio_dialog.cc:339
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Volumen integrado %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:836
+#: src/wx/config_dialog.cc:859
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedio"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nombre común intermedio"
-#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:224
+#: src/wx/config_dialog.cc:225
msgid "Issuer"
msgstr "Emisor"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
msgid "Italic file"
msgstr "Fichero de fuente itálica"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
msgid "Italic font"
msgstr "Fuente itálica"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:667
+#: src/wx/dcp_panel.cc:678
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Join"
msgstr "Unir"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1179
+#: src/wx/config_dialog.cc:1202
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
msgid "KDM type"
msgstr "Tipo de KDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:64
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Tiempo"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Mantener el video y los subtítulos sincronizados"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
msgid "Key"
msgstr "Llave"
-#: src/wx/config_dialog.cc:992
+#: src/wx/config_dialog.cc:1015
msgid "Keys"
msgstr "Llaves"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:105
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: src/wx/config_dialog.cc:834
+#: src/wx/config_dialog.cc:857
msgid "Leaf"
msgstr "Hoja"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nombre común de hoja"
-#: src/wx/config_dialog.cc:702
+#: src/wx/config_dialog.cc:725
msgid "Leaf private key"
msgstr "Llave privada para certificado hoja"
-#: src/wx/video_panel.cc:102
+#: src/wx/video_panel.cc:105
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: src/wx/film_viewer.cc:67
+#: src/wx/film_viewer.cc:70
msgid "Left eye"
msgstr "Ojo izquierdo"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
+msgid "Length"
+msgstr "Longitud"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
+msgid "Line spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
-#: src/wx/config_dialog.cc:708
+#: src/wx/config_dialog.cc:731
msgid "Load..."
msgstr "Cargar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1386
+#: src/wx/config_dialog.cc:1409
msgid "Log"
msgstr "Registro"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1383
+#: src/wx/config_dialog.cc:1406
msgid "Log:"
msgstr "Registro:"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:333
+#: src/wx/audio_dialog.cc:348
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Rango de volumen %.2f LU"
-#: src/wx/content_panel.cc:503
+#: src/wx/content_panel.cc:505
msgid "MISSING: "
msgstr "FALTA:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1212
+#: src/wx/config_dialog.cc:1235
msgid "Mail password"
msgstr "Clave del correo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1208
+#: src/wx/config_dialog.cc:1231
msgid "Mail user name"
msgstr "Usuario del correo"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Producir un DKDM para DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:43
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:44
msgid "Make KDMs"
msgstr "Crear KDMs"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Crear cadena de certificados"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Luminosidad de referencia (p.e. 14fl)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1366
+#: src/wx/config_dialog.cc:1389
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370
-#: src/wx/dcp_panel.cc:671
+#: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393
+#: src/wx/dcp_panel.cc:682
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Move content"
+msgstr "Resaltar contenido"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:94
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Avanzar la selección en la película."
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:98
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Retroceder la selección en la película."
-#: src/wx/video_panel.cc:359
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:25
+msgid "Move to frame"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+msgid "Move to timecode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:374
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Varios contenidos seleccionados"
-#: src/wx/content_widget.h:64
+#: src/wx/content_widget.h:67
msgid "Multiple values"
msgstr "Varios valores"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
msgid "My Documents"
msgstr "Mis documentos"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
msgid "My problem is"
msgstr "Mi problema es"
-#: src/wx/content_panel.cc:507
+#: src/wx/content_panel.cc:509
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "NECESITA KDM:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:36
msgid "New Film"
msgstr "Nueva película"
-#: src/wx/update_dialog.cc:37
+#: src/wx/update_dialog.cc:38
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:46
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
msgid "No DCP selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún DCP."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:330
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:325
+#: src/wx/content_panel.cc:323
msgid "No content found in this folder."
msgstr "No se encontró contenido en esta carpeta."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:750 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:294
+#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:303
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
msgid "Normal file"
msgstr "Fichero de fuente normal"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
msgid "Normal font"
msgstr "Fuente normal"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1378
+#: src/wx/config_dialog.cc:1401
msgid "Only servers encode"
msgstr "Sólo los servidores codifican"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1410
+#: src/wx/config_dialog.cc:1434
msgid "Open console window"
msgstr "Abrir la ventana de la consola"
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:102
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Abrir la línea de tiempo para la película."
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
msgid "Organisation"
msgstr "Organización"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
msgid "Organisational unit"
msgstr "Unidad organizativa"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+#: src/wx/screen_dialog.cc:97
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Otros dispositivos seguros"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1196
+#: src/wx/config_dialog.cc:1219
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidor de salida de correo"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
msgid "Outline colour"
msgstr "Color del contorno"
-#: src/wx/film_viewer.cc:66
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
msgid "Outline content"
msgstr "Resaltar contenido"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1101
+#: src/wx/config_dialog.cc:1124
msgid "Password"
msgstr "Clave"
-#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
+#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:91
+#: src/wx/audio_dialog.cc:103
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
-#: src/wx/audio_panel.cc:302
+#: src/wx/audio_panel.cc:324
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Pico: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
+#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Pico: desconocido"
-#: src/wx/film_viewer.cc:74
+#: src/wx/film_viewer.cc:77
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: src/wx/timing_panel.cc:103
+#: src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Play length"
msgstr "Duración"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:101
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
"Por favor introduzca un email para que podamos contactarle si tenemos "
"preguntas sobre su problema."
-#: src/wx/audio_plot.cc:92
+#: src/wx/audio_plot.cc:93
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:85
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
msgid "Pre-release"
msgstr "Prelanzamiento"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:748
+#: src/wx/dcp_panel.cc:759
msgid "Processor"
msgstr "Procesador"
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:66
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedades…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1085
+#: src/wx/config_dialog.cc:1108
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversión RGB a XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:92
+#: src/wx/audio_dialog.cc:104
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/key_dialog.cc:49
+#: src/wx/key_dialog.cc:50
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Clasificación (ej. 16)"
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:67
msgid "Re-examine..."
msgstr "Reexaminar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:715
+#: src/wx/config_dialog.cc:738
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Recrear certificados y llave…"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/screen_dialog.cc:84
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Certificado del receptor"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
msgid "Red band"
msgstr "Banda roja"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Cromaticidad roja"
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
#, c-format
msgid "Reel %d"
msgstr "Bobina %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:144
msgid "Reel length"
msgstr "Duración de la bobina"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:135
+#: src/wx/dcp_panel.cc:139
msgid "Reels"
msgstr "Bobinas"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:180
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:185
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
-#: src/wx/video_panel.cc:80
+#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
+#: src/wx/video_panel.cc:82
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Referenciar a un DCP existente"
-#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
+#: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70
+#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: src/wx/screens_panel.cc:64
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Quitar cine"
-#: src/wx/screens_panel.cc:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:67
msgid "Remove Screen"
msgstr "Quitar pantalla"
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/content_panel.cc:90
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Eliminar la selección de la película."
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
msgid "Repeat Content"
msgstr "Repetir contenido"
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Repeat..."
msgstr "Repetir..."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
msgid "Report A Problem"
msgstr "Comunicar un problema"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1244
+#: src/wx/config_dialog.cc:1267
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Restablecer el texto y asunto por defecto"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:661
+#: src/wx/dcp_panel.cc:672
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: src/wx/job_view.cc:134
+#: src/wx/job_view.cc:135
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
-#: src/wx/video_panel.cc:112
+#: src/wx/video_panel.cc:116
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:338
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
+#: src/wx/film_viewer.cc:71
msgid "Right eye"
msgstr "Ojo derecho"
-#: src/wx/config_dialog.cc:832
+#: src/wx/config_dialog.cc:855
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
msgid "Root common name"
msgstr "Nombre común raiz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1105
+#: src/wx/config_dialog.cc:1128
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (para AAM y Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
+#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:294
+#: src/wx/audio_dialog.cc:309
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
msgstr "El pico de la muestra es %.2fdB en %s"
-#: src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:164
msgid "Scale to"
msgstr "Redimensionar a"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:53
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:54
msgid "Screens"
msgstr "Pantallas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:595
+#: src/wx/config_dialog.cc:618
msgid "Search network for servers"
msgstr "Buscar servidores en la red"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Seleccionar XML del CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797
-#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149
+#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820
+#: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
msgid "Select KDM"
msgstr "Seleccionar KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:917 src/wx/config_dialog.cc:951
+#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
msgid "Select Key File"
msgstr "Seleccionar fichero de llave"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/screen_dialog.cc:48
msgid "Select certificate file"
msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:199
+#: src/wx/config_dialog.cc:200
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Seleccione el fichero de cines y pantallas"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por email"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
msgid "Send logs"
msgstr "Enviar registros"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
msgid "Serial number"
msgstr "Número de serie"
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/server_dialog.cc:29
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:582
+#: src/wx/config_dialog.cc:605
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
-#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:112
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:119
msgid "Set"
msgstr "Seleccionar"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
msgid "Set from file..."
msgstr "Usar del fichero…"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
msgid "Set from system font..."
msgstr "Usar la fuente del sistema…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:160
+#: src/wx/config_dialog.cc:161
msgid "Set language"
msgstr "Seleccionar idioma"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:757
+#: src/wx/dcp_panel.cc:768
msgid "Show audio..."
msgstr "Mostrar audio…"
-#: src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/audio_panel.cc:60
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Mostrar gráfico de niveles de audio…"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Signed"
msgstr "Firmado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+#: src/wx/config_dialog.cc:1030
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Firmand DCPs y KDMs"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:178
+#: src/wx/dcp_panel.cc:182
msgid "Single reel"
msgstr "Bobina única"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:102
+#: src/wx/audio_dialog.cc:114
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavizado"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
msgid "Snap"
msgstr "Acoplar"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:179
+#: src/wx/dcp_panel.cc:183
msgid "Split by video content"
msgstr "Dividir por contenido"
-#: src/wx/update_dialog.cc:45
+#: src/wx/update_dialog.cc:46
msgid "Stable version "
msgstr "Versión estable"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155
msgid "Standard"
msgstr "Estandard"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:39
+#: src/wx/subtitle_view.cc:40
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:110
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+msgid "Start of reel"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
msgid "Stream"
msgstr "Flujo"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Estudio (ej. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/config_dialog.cc:1239
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:55
+#: src/wx/subtitle_view.cc:56
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulos"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Apariencia del subtítulo"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
msgid "Subtitle colours"
msgstr "Color de los subtítulos"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
-#: src/wx/about_dialog.cc:251
+#: src/wx/about_dialog.cc:260
msgid "Supported by"
msgstr "Soportado por"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1068
+#: src/wx/config_dialog.cc:1091
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1093
+#: src/wx/config_dialog.cc:1116
msgid "Target path"
msgstr "Ruta"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
msgid "Temp version"
msgstr "Versión en prueba"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Territorio (ej. ES)"
-#: src/wx/update_dialog.cc:51
+#: src/wx/update_dialog.cc:52
msgid "Test version "
msgstr "Versión en prueba"
-#: src/wx/about_dialog.cc:305
+#: src/wx/about_dialog.cc:315
msgid "Tested by"
msgstr "Comprobado por"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:104
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "El tiempo ‘hasta’ debe ser posterior al tiempo ‘desde’."
"El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de "
"nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:179
+#: src/wx/hints_dialog.cc:198
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:157
+#: src/wx/film_viewer.cc:163
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
-#: src/wx/config_dialog.cc:758
+#: src/wx/config_dialog.cc:781
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
"Este fichero contiene otros certificados (u otros datos) después del primer "
"certificado. Sólo el primer certificado será usado."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Este no es un fichero CPL válido"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
msgid "Threads"
msgstr "Hilos"
-#: src/wx/config_dialog.cc:193
+#: src/wx/config_dialog.cc:194
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
-#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
+#: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101
msgid "Thumbprint"
msgstr "Huella dactilar"
-#: src/wx/audio_plot.cc:171
+#: src/wx/audio_plot.cc:172
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:35
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"
-#: src/wx/content_panel.cc:100
+#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Timeline..."
msgstr "Linea de tiempo..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:45
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:49
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Tiempo"
-#: src/wx/video_panel.cc:124
+#: src/wx/video_panel.cc:129
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: src/wx/about_dialog.cc:125
+#: src/wx/about_dialog.cc:127
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Trim after current position"
msgstr "Recortar desde la posición actual"
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
msgid "Trim from end"
msgstr "Recortar del final"
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Trim from start"
msgstr "Recortar del inicio"
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Recortar hasta la posición actual"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:310
+#: src/wx/audio_dialog.cc:325
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "El pico es %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667
-#: src/wx/video_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:690
+#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
msgid "UTC offset (time zone)"
msgstr "Variación UTC (zona horaria)"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
msgid "UTC+2"
msgstr "UTC+2"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
msgid "UTC+3"
msgstr "UTC+3"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
msgid "UTC+4"
msgstr "UTC+4"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
msgid "UTC+5"
msgstr "UTC+5"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:81
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
msgid "UTC-10"
msgstr "UTC-10"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:80
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
msgid "UTC-11"
msgstr "UTC-11"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
msgid "UTC-2"
msgstr "UTC-2"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
msgid "UTC-3"
msgstr "UTC-3"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
msgid "UTC-3:30"
msgstr "UTC-3:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
msgid "UTC-4"
msgstr "UTC-4"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
msgid "UTC-4:30"
msgstr "UTC-4:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
msgid "UTC-5"
msgstr "UTC-5"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
msgid "UTC-6"
msgstr "UTC-6"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:84
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
msgid "UTC-7"
msgstr "UTC-7"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:83
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
msgid "UTC-8"
msgstr "UTC-8"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:82
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
-#: src/wx/content_panel.cc:92
+#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid "Up"
msgstr "Subir"
-#: src/wx/update_dialog.cc:28
+#: src/wx/update_dialog.cc:29
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_panel.cc:160
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
msgstr "Subir el DCP al TMS una vez terminado"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:77
+#: src/wx/dcp_panel.cc:81
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Usar el nombre ISDCF"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:651
+#: src/wx/dcp_panel.cc:662
msgid "Use best"
msgstr "Usar la mejor"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
msgid "Use preset"
msgstr "Usar por defecto"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:57
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
msgid "Use subtitles"
msgstr "Usar subtítulos"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1097
+#: src/wx/config_dialog.cc:1120
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:75
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
msgid "Video Waveform"
msgstr "Forma de de onda del vídeo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
msgid "Video frame rate"
msgstr "Velocidad de imagen"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:131
msgid "View..."
msgstr "Ver..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1394
+#: src/wx/config_dialog.cc:1417
msgid "Warnings"
msgstr "Alertas"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
msgid "White point"
msgstr "Punto de blanco"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
msgid "White point adjustment"
msgstr "Ajuste del punto de blanco"
-#: src/wx/about_dialog.cc:131
+#: src/wx/about_dialog.cc:133
msgid "With help from"
msgstr "Con ayuda de"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
msgid "Write to"
msgstr "Escribe a"
-#: src/wx/about_dialog.cc:96
+#: src/wx/about_dialog.cc:97
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
msgid "X Offset"
msgstr "Desplazamiento en X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
msgid "X Scale"
msgstr "Redimensión X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:76
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
msgid "Y Offset"
msgstr "Desplazamiento en Y"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:96
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
msgid "Y Scale"
msgstr "Redimensión Y"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Conversión YUV a RGB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Matriz YUV a RGB"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:145
+#: src/wx/hints_dialog.cc:147
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
"Ha seleccionado un DCP Interop con una velocidad que no estés oficialmente "
"permitida. Le recomendamos hacer un DCP SMPTE en su lugar."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:172
+#: src/wx/hints_dialog.cc:173
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
"Estás usando contenido 3D pero el DCP es 2D. Cambia el DCP a 3D si quieres "
"que funcione en un sistema 3D (ej.: Real-D, MasterImage, etc.)"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:158
+#: src/wx/hints_dialog.cc:160
#, c-format
msgid ""
"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"Hay %d ficheros que parecen VOBs en el DVD. Deberías unirlos para asegurarte "
"transiciones suaves."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:96
+#: src/wx/hints_dialog.cc:99
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
"Has seleccionado una fuente de más de 640 Kb. Es muy posible que cause "
"problemas en la reproducción."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:133
+#: src/wx/hints_dialog.cc:135
#, c-format
msgid ""
"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"proyectores (sobre todo antiguos). Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo "
"para asegurarte."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
+#: src/wx/hints_dialog.cc:104
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
"Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con "
"algunos proyectores."
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/hints_dialog.cc:189
+msgid ""
+"Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of "
+"your audio content."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:185
+msgid ""
+"Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
+"content."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
msgid "dB"
msgstr "dB"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:77
+#: src/wx/timing_panel.cc:81
msgid "f"
msgstr "i"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:55
+#: src/wx/timing_panel.cc:59
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:63
+#: src/wx/timing_panel.cc:67
msgid "m"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1201
+#: src/wx/config_dialog.cc:1224
msgid "port"
msgstr "puerto"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
msgid "threshold"
msgstr "umbral"
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
msgid "times"
msgstr "veces"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:42
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
msgid "until"
msgstr "hasta"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Nombre de fichero"
+
#~ msgid "Server serial number"
#~ msgstr "Número de serie del servidor"
#~ msgid "MBps"
#~ msgstr "MBps"
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Longitud"
-
#~ msgid "Threads to use"
#~ msgstr "Hilos a utilizar"