#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libdvdomatic-wx\n"
+"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:08-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-09 03:00-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
+"Language: es-ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-"Language: es-ES\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-#: src/wx/film_editor.cc:441
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/film_editor.cc:1230
+#: src/wx/about_dialog.cc:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+msgstr ""
+"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:131
+msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:108
+msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
+msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
+msgid "-3dB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
+msgid "1 / "
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:236
msgid "1 channel"
msgstr "1 canal"
-#: src/wx/film_editor.cc:185
-msgid "A/B"
-msgstr "A/B"
+#: src/wx/video_panel.cc:200
+msgid "2D"
+msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:124
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+#: src/wx/film_editor.cc:218
+msgid "2K"
+msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:78
+#: src/wx/film_editor.cc:166
+msgid "3D"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:201
+msgid "3D left/right"
+msgstr "3D izquierda/derecha"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:202
+msgid "3D top/bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:219
+msgid "4K"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:34
+msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "About DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+msgid "Add Cinema..."
+msgstr "Añadir cine..."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
+msgid "Add Screen..."
+msgstr "Añadir pantalla..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:272
+msgid "Add file(s)..."
+msgstr "Añadir fichero(s)..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:274
+msgid "Add folder..."
+msgstr "Añadir carpeta..."
+
+#: src/wx/editable_list.h:61
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:382
+#: src/wx/audio_panel.cc:67
msgid "Audio Delay"
msgstr "Retardo del audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:370
+#: src/wx/audio_panel.cc:52
msgid "Audio Gain"
msgstr "Ganancia del audio"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
+#: src/wx/audio_panel.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Audio Stream"
+msgstr "Retardo del audio"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "canales"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
+"%.1fdB."
+msgstr ""
+
#: src/wx/job_wrapper.cc:38
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:297
+#: src/wx/video_panel.cc:123
msgid "Bottom crop"
msgstr "Recortar abajo"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
msgid "But I have to use fader"
msgstr "pero tengo que usar el fader a"
-#: src/wx/film_editor.cc:375
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:63
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:43
+#: src/wx/job_manager_view.cc:66
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Channel gain"
+msgstr "Canales"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:44
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: src/wx/film_editor.cc:326
-msgid "Colour look-up table"
-msgstr "Tabla de referencia de colores"
+#: src/wx/config_dialog.cc:143
+msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:139
+msgid "Check for updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:182
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Crear en carpeta"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:767
+msgid "Choose a file or files"
+msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790
+#, fuzzy
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Crear en carpeta"
-#: src/wx/film_editor.cc:121
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
+msgid "Colour conversion"
+msgstr "Conversión de color"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:65
+msgid "Colour conversions"
+msgstr "Conversiones de color"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "Container"
+msgstr "Contenido"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:85
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
-#: src/wx/film_editor.cc:131
+#: src/wx/film_editor.cc:137
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
-#: src/wx/film_viewer.cc:414
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273
+#, fuzzy
+msgid "Content channel"
+msgstr "1 canal"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:335
+#, c-format
+msgid "Content frame rate %.4f\n"
+msgstr "Velocidad del contenido %.4f\n"
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Content version"
+msgstr "Tipo de contenido"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:293
+#, c-format
+msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "El video es %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:136
+msgid "Could not analyse audio."
+msgstr "No se pudo analizar el audio."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:332
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
-#: src/wx/film_viewer.cc:108
-#, c-format
-msgid "Could not open content file (%s)"
-msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:48
+msgid "Create in folder"
+msgstr "Crear en carpeta"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Crear en carpeta"
-#: src/wx/film_editor.cc:505
+#: src/wx/video_panel.cc:305
#, c-format
-msgid "Could not set content: %s"
-msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
+msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Recortado a %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:46
-msgid "Create in folder"
-msgstr "Crear en carpeta"
+#: src/wx/video_panel.cc:244
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
msgid "DCI name"
msgstr "Nombre DCI"
-#: src/wx/film_editor.cc:142
-msgid "DCP Frame Rate"
-msgstr "Velocidad DCP"
+#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102
+msgid "DCP"
+msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:110
+#: src/wx/film_editor.cc:116
msgid "DCP Name"
msgstr "Nombre DCP"
-#: src/wx/wx_util.cc:61
-msgid "DVD-o-matic"
-msgstr "DVD-o-matic"
+#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+msgid "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:44
-msgid "DVD-o-matic Preferences"
-msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
+#: src/wx/config_dialog.cc:52
+msgid "DCP-o-matic Preferences"
+msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:101
-msgid "DVD-o-matic audio - %1"
-msgstr "Audio DVD-o-matic - %1"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "Audio DCP-o-matic - %1"
-#: src/wx/config_dialog.cc:83
+#: src/wx/config_dialog.cc:216
msgid "Default DCI name details"
msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
-#: src/wx/config_dialog.cc:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:229
+#, fuzzy
+msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "Default audio delay"
+msgstr "Tipo de contenido"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:220
+#, fuzzy
+msgid "Default container"
+msgstr "Tipo de contenido"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:224
+#, fuzzy
+msgid "Default content type"
+msgstr "Tipo de contenido"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:208
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
-#: src/wx/film_editor.cc:117 src/wx/job_manager_view.cc:88
+#: src/wx/config_dialog.cc:200
+#, fuzzy
+msgid "Default duration of still images"
+msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:61
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78
msgid "Details..."
msgstr "Detalles..."
msgid "Disk space required"
msgstr "Espacio requerido en disco"
-#: src/wx/film_editor.cc:192
-msgid "Duration"
-msgstr "Duración"
+#: src/wx/film_editor.cc:280
+msgid "Down"
+msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:126
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Edit Cinema..."
+msgstr "Editar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:84 src/wx/config_dialog.cc:103
-#: src/wx/film_editor.cc:309
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Edit Screen..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/editable_list.h:63
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:109
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Email address for KDM delivery"
+msgstr "Remitente para los emails de KDM"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
+#, fuzzy
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servidores de codificación"
-#: src/wx/film_editor.cc:177
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
+#: src/wx/config_dialog.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Encoding servers"
+msgstr "Servidores de codificación"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:157
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Compañía (ej. DLA)"
-#: src/wx/film_editor.cc:74
-msgid "Film"
-msgstr "Película"
-
#: src/wx/properties_dialog.cc:36
msgid "Film Properties"
msgstr "Propiedades de la película"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:44
msgid "Film name"
msgstr "Nombre de la película"
-#: src/wx/film_editor.cc:304 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: src/wx/film_editor.cc:269
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
+#: src/wx/content_menu.cc:52
+msgid "Find missing..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:143
+#, fuzzy
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Velocidad DCP"
#: src/wx/properties_dialog.cc:41
msgid "Frames"
msgid "Frames already encoded"
msgstr "Fotogramas ya codificados"
+#: src/wx/about_dialog.cc:61
+msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
+msgstr ""
+"Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:85
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:135
+msgid "From address for KDM emails"
+msgstr "Remitente para los emails de KDM"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:42
+msgid "Full length"
+msgstr ""
+
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Calculadora de ganancia"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:59
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31
+#, c-format
+msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/properties_dialog.cc:57
msgid "Gb"
msgstr "Gb"
-#: src/wx/server_dialog.cc:36
+#: src/wx/hints_dialog.cc:26
+msgid "Hints"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:41
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nombre o dirección IP"
-#: src/wx/film_editor.cc:1234
+#: src/wx/audio_panel.cc:240
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:113
+#: src/wx/config_dialog.cc:301
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
-#: src/wx/film_editor.cc:336
+#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#, fuzzy
+msgid "IP address / host name"
+msgstr "Dirección IP"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+msgid "Input gamma"
+msgstr "Gamma de entrada"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:222
+msgid "Interop"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:340
+msgid "Issuer"
+msgstr "Emisor"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:176
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
-#: src/wx/film_editor.cc:282
+#: src/wx/content_menu.cc:51
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:71
+msgid "KDM email"
+msgstr "Email KDM"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:290
+msgid "Keep video in sequence"
+msgstr "Mantener el video secuencia"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:90
msgid "Left crop"
msgstr "Recorte izquierda"
-#: src/wx/film_editor.cc:165
-msgid "Length"
-msgstr "Longitud"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
+msgid "Lfe"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+msgid "Linearise input gamma curve for low values"
+msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
+#, fuzzy
+msgid "Ls"
+msgstr "s"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:741
+msgid "MISSING: "
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Mail password"
+msgstr "Clave del TMS"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Mail user name"
+msgstr "Usuario del TMS"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:47
+msgid "Make KDMs"
+msgstr "Crear KDMs"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+msgid "Matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180
+msgid "Mbit/s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:67
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:59
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varios"
-#: src/wx/film_editor.cc:340
-msgid "MBps"
-msgstr "MBps"
+#: src/wx/video_panel.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "Multiple content selected"
+msgstr "Tipo de contenido"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
msgid "My Documents"
msgstr "Mis documentos"
-#: src/wx/film_editor.cc:105
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:539
+#: src/wx/film_editor.cc:111 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:33
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
msgid "New Film"
msgstr "Nueva película"
-#: src/wx/film_editor.cc:306 src/wx/film_editor.cc:665
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
+msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:323
+#, c-format
+msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:198
+msgid "No stretch"
+msgstr "Sin deformar"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/wx/film_editor.cc:136
-msgid "Original Frame Rate"
-msgstr "Velocidad original"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
+msgid "Off"
+msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:160
-msgid "Original Size"
-msgstr "Tamaño original"
+#: src/wx/config_dialog.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing mail server"
+msgstr "Servidores de codificación"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+msgid "Output gamma"
+msgstr "Gamma de salida"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
+#: src/wx/video_panel.cc:328
+#, c-format
+msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Completado con negro hasta %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Clave del TMS"
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:60
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
-#: src/wx/film_viewer.cc:54
+#: src/wx/film_viewer.cc:62
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: src/wx/audio_plot.cc:109
+#: src/wx/timing_panel.cc:51
+msgid "Play length"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:43
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
+#: src/wx/timing_panel.cc:39
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
+msgid "R"
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:61
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:45
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Clasificación (ej. 16)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:99
-msgid "Reference filters for A/B"
-msgstr "Filtros de referencia para A/B"
+#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276
+#: src/wx/editable_list.h:65
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:88
-msgid "Reference scaler for A/B"
-msgstr "Escalador de referencia para A/B"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Remove Cinema"
+msgstr "Quitar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:128
-msgid "Remove"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Remove Screen"
msgstr "Quitar"
-#: src/wx/film_editor.cc:287
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:33
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Content"
+msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:50
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Repetir..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:170
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolución"
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:167
+msgid "Resume"
+msgstr "Continuar"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
+msgid "Right click to change gain."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:101
msgid "Right crop"
msgstr "Recorte derecha"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:104
-msgid "Running"
-msgstr "Ejecutando"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
+#, fuzzy
+msgid "Rs"
+msgstr "s"
-#: src/wx/film_editor.cc:316
-msgid "Scaler"
+#: src/wx/film_editor.cc:221
+msgid "SMPTE"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Scale to"
msgstr "Escalador"
-#: src/wx/film_editor.cc:408
-msgid "Select Audio File"
-msgstr "Seleccionar fichero de audio"
+#: src/wx/video_panel.cc:320
+#, c-format
+msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Redimensionado a %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:190
+msgid "Scaler"
+msgstr "Escalador"
-#: src/wx/film_editor.cc:122
-msgid "Select Content File"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
-#: src/wx/server_dialog.cc:25
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:136
+msgid "Send by email"
+msgstr "Enviar por email"
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:28
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/wx/film_editor.cc:365
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
+msgid "Set"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:97
+msgid "Set language"
+msgstr "Seleccionar idioma"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:48
msgid "Show Audio..."
msgstr "Mostrar audio..."
+#: src/wx/film_editor.cc:153
+msgid "Signed"
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:71
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavizado"
-#: src/wx/film_editor.cc:174
-msgid "Start"
-msgstr "Inicio"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+msgid "Snap"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Stable version "
+msgstr "Tipo de contenido"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:185
+msgid "Standard"
+msgstr "Estandard"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Estudio (ej. TCF)"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
-#: src/wx/film_editor.cc:432
-msgid "Subtitle Offset"
-msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:437
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Escala del subtítulo"
-#: src/wx/film_editor.cc:80
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Stream"
+msgstr "Escala del subtítulo"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle X Offset"
+msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Y Offset"
+msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
-#: src/wx/config_dialog.cc:49
-msgid "TMS IP address"
-msgstr "Dirección IP del TMS"
+#: src/wx/about_dialog.cc:132
+msgid "Supported by"
+msgstr "Soportado por"
-#: src/wx/config_dialog.cc:64
-msgid "TMS password"
-msgstr "Clave del TMS"
+#: src/wx/config_dialog.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "TMS"
+msgstr "RMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:54
-msgid "TMS target path"
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
+#, fuzzy
+msgid "Target path"
msgstr "Ruta en el TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:59
-msgid "TMS user name"
-msgstr "Usuario del TMS"
-
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Territorio (ej. ES)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:117
+#: src/wx/update_dialog.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Test version "
+msgstr "Tipo de contenido"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:223
+msgid ""
+"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
+"missing content."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:97
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
msgid "Threads"
msgstr "Hilos"
-#: src/wx/server_dialog.cc:40
-msgid "Threads to use"
-msgstr "Hilos a utilizar"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:69
+#: src/wx/config_dialog.cc:115
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
-#: src/wx/audio_plot.cc:139
+#: src/wx/audio_plot.cc:148
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: src/wx/film_editor.cc:292
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tiempo"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:282
+msgid "Timeline..."
+msgstr "Linea de tiempo..."
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:34
+msgid "Timing"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:112
msgid "Top crop"
msgstr "Recortar arriba"
-#: src/wx/film_editor.cc:172
-msgid "Trim frames"
+#: src/wx/about_dialog.cc:101
+msgid "Translated by"
+msgstr "Traducido por"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Trim from end"
msgstr "Recortar fotogramas"
-#: src/wx/film_editor.cc:126
-msgid "Trust content's header"
-msgstr "Confiar en la cabecera del contenido"
+#: src/wx/timing_panel.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Recortar fotogramas"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/wx/film_editor.cc:115
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
+msgid "Until"
+msgstr "Hasta"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:278
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:27
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:126
msgid "Use DCI name"
msgstr "Usar el nombre DCI"
-#: src/wx/film_editor.cc:146
+#: src/wx/config_dialog.cc:369
+msgid "Use all servers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:147
msgid "Use best"
msgstr "Usar la mejor"
-#: src/wx/film_editor.cc:392
-msgid "Use content's audio"
-msgstr "Usar el audio del contenido"
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Use preset"
+msgstr "Usar la mejor"
-#: src/wx/film_editor.cc:402
-msgid "Use external audio"
-msgstr "Usar audio externo"
+#: src/wx/config_dialog.cc:309
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Usar el nombre DCI"
-#: src/wx/film_editor.cc:76
+#: src/wx/video_panel.cc:70
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/wx/film_editor.cc:425
+#: src/wx/timing_panel.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Video frame rate"
+msgstr "Velocidad DCP"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
msgid "With Subtitles"
msgstr "Con subtítulos"
-#: src/wx/film_editor.cc:1232
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:122
+msgid "Write to"
+msgstr "Escribe a"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:91
+msgid "Written by"
+msgstr "Escrito por"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:90
+#, c-format
+msgid ""
+"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+"join them to ensure smooth joins between the files."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:66
+msgid ""
+"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
+"problems on playback."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:70
+msgid ""
+"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
+"projectors."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:238
msgid "channels"
msgstr "canales"
msgid "counting..."
msgstr "contando..."
-#: src/wx/film_editor.cc:374
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:62
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/film_editor.cc:691 src/wx/film_editor.cc:693
-msgid "frames"
-msgstr "fotogramas"
-
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:387
+#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:242
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:198
+#: src/wx/config_dialog.cc:204
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
+#: src/wx/timeline.cc:236
+msgid "still"
+msgstr "fijo"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:37
+msgid "times"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline.cc:234
+#, fuzzy
+msgid "video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#~ msgid "MBps"
+#~ msgstr "MBps"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Longitud"
+
+#~ msgid "Threads to use"
+#~ msgstr "Hilos a utilizar"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Añadir"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Duración"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editar"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Ejecutando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start time"
+#~ msgstr "Inicio"
+
+#~ msgid "A/B"
+#~ msgstr "A/B"
+
+#~ msgid "Colour look-up table"
+#~ msgstr "Tabla de referencia de colores"
+
+#~ msgid "Could not open content file (%s)"
+#~ msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
+
+#~ msgid "Could not set content: %s"
+#~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
+
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Fin"
+
+#~ msgid "Film"
+#~ msgstr "Película"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formato"
+
+#~ msgid "Original Frame Rate"
+#~ msgstr "Velocidad original"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference filters"
+#~ msgstr "Filtros de referencia para A/B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference scaler"
+#~ msgstr "Escalador de referencia para A/B"
+
+#~ msgid "Select Audio File"
+#~ msgstr "Seleccionar fichero de audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trim method"
+#~ msgstr "Recortar fotogramas"
+
+#~ msgid "Trust content's header"
+#~ msgstr "Confiar en la cabecera del contenido"
+
+#~ msgid "Use content's audio"
+#~ msgstr "Usar el audio del contenido"
+
+#~ msgid "Use external audio"
+#~ msgstr "Usar audio externo"
+
+#~ msgid "frames"
+#~ msgstr "fotogramas"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "desconocido"
+
+#~ msgid "TMS IP address"
+#~ msgstr "Dirección IP del TMS"
+
+#~ msgid "Original Size"
+#~ msgstr "Tamaño original"