msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-25 00:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-13 18:07+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
+msgid ""
+"\n"
+"You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
+msgstr ""
+"\n"
+"Vous pourrez changer le mode plus tard depuis l'onglet général des "
+"préférences."
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr "avancé de %dms"
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr "retardé de %dms"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/about_dialog.cc:83
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+"%1 existe déjà comme nom de fichier. Vous ne pouvez pas l'utiliser pour un "
+"projet."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:165
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr "KDM %d écrite dans %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:165
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr "KDMs %d écrites dans %s"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:84
msgid ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2016 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2019 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
msgid "(None)"
msgstr "(Aucun)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:188
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour voir tous les ratios)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:143
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/wx_util.cc:377
+#: src/wx/export_dialog.cc:68
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr "0 est le meilleur, 51 est le pire"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:444
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
-msgstr ""
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:369
+#: src/wx/wx_util.cc:436
msgid "2 - stereo"
-msgstr ""
+msgstr "2 - stéréo"
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:234
+#: src/wx/video_panel.cc:190
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:712
+#: src/wx/dcp_panel.cc:794
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:764 src/wx/video_panel.cc:191
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:238
+#: src/wx/video_panel.cc:194
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternatif"
-#: src/wx/video_panel.cc:239
+#: src/wx/video_panel.cc:195
msgid "3D left only"
msgstr "3D gauche"
-#: src/wx/video_panel.cc:236
+#: src/wx/video_panel.cc:192
msgid "3D left/right"
msgstr "3D gauche/droite"
-#: src/wx/video_panel.cc:240
+#: src/wx/video_panel.cc:196
msgid "3D right only"
msgstr "3D droite"
-#: src/wx/video_panel.cc:237
+#: src/wx/video_panel.cc:193
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D dessus/dessous"
-#: src/wx/wx_util.cc:371
+#: src/wx/wx_util.cc:438
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
-msgstr ""
+msgstr "4 - G/C/D/Bf"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:713
+#: src/wx/dcp_panel.cc:795
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:373
+#: src/wx/wx_util.cc:440
msgid "6 - 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:375
+#: src/wx/wx_util.cc:442
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
-msgstr ""
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nouvelle Colorimétrie</b>"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Colorimétrie originale</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:132
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid ""
"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
"i>"
"<i>à modifier seulement si la vitesse image du contenu n'a pas été "
"correctement lue.</i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
+"\n"
+"<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
+"many confusing options.\n"
+"\n"
+"<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
+"\n"
+"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bienvenue dans DCP-o-matic!</span>\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic peut être lancé dans deux modes: '<i>simple</i>' or '<i>Full</"
+"i>'.\n"
+"\n"
+"<i>Simple mode</i> est idéal pour produire des DCPs simplement sans trop "
+"d'options compliquées.\n"
+"\n"
+"<i>Full mode</i> vous donne le maximum de contrôles sur la fabrication de "
+"vos DCPs.\n"
+"\n"
+"Veuilles choisir le mode dans lequel vous préférer démarrer DCP-o-matic :"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/update_dialog.cc:36
+#: src/wx/update_dialog.cc:37
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Une nouvelle version de DCP-o-matic est disponible"
-#: src/wx/about_dialog.cc:35
+#: src/wx/about_dialog.cc:36
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "À propos de DCP-o-matic"
-#: src/wx/screens_panel.cc:150
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:952
+msgid "Accounts"
+msgstr "Comptes"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:151
msgid "Add Cinema"
msgstr "Ajouter Cinéma"
-#: src/wx/screens_panel.cc:57
+#: src/wx/screens_panel.cc:58
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Ajouter cinéma"
-#: src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:106
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Ajouter DCP..."
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Ajouter dossier DKDM"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:78
msgid "Add KDM..."
msgstr "Ajouter KDM..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:206
+#: src/wx/content_menu.cc:79
+msgid "Add OV..."
+msgstr "Ajouter OV..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:207
msgid "Add Screen"
msgstr "Ajouter Ecran"
-#: src/wx/screens_panel.cc:63
+#: src/wx/screens_panel.cc:64
msgid "Add Screen..."
msgstr "Ajout une salle"
-#: src/wx/content_panel.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:107
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Ajouter un DCP..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:103
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
+"or a folder of sound files."
msgstr ""
"Ajouter un dossier d'images fixes (qui sera utilisé comme séquence d'images "
-"animées) ou un DCP."
+"animées) ou un dossier de fichiers audio."
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:98
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Ajout fichier(s)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:102
msgid "Add folder..."
msgstr "Ajouter dossier"
msgid "Add image sequence"
msgstr "Ajout séquence images"
-#: src/wx/content_panel.cc:82
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr "Ajout fichiers vidéo, image ou son au projet."
+#: src/wx/text_panel.cc:262
+msgid "Add new..."
+msgstr "Ajouter nouveau..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
+#: src/wx/content_panel.cc:99
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgstr "Ajout de fichiers vidéo, images, sons ou sous-titres au projet."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:383 src/wx/editable_list.h:76
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1271
+#: src/wx/config_dialog.cc:478
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+"L'ajout de ce certificat rendrait la chaîne incohérente, aussi ne sera-t-il "
+"pas ajouté. Ajouter des certificats dans l'ordre depuis la racine."
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:863
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1100
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajuster la valeur de blanc à"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1431
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr "Options avancées KDM"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:746 src/wx/config_dialog.cc:761
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avancé..."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1331
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Autoriser toutes cadences"
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
+msgid "Allow non-standard container ratios"
+msgstr "Autoriser les ratios DCP non-standards."
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:166
+#: src/wx/about_dialog.cc:148
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Aussi soutenu par"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
msgid "An unknown exception occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Une erreur inconnue est apparue."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
+#: src/wx/text_panel.cc:110
msgid "Appearance..."
msgstr "Apparence..."
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+#: src/wx/job_view.cc:171
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "Etes-vous certain de vouloir annuler cette tâche?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+msgid ""
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Etes-vous certain de vouloir envoyer des courriels aux adresses suivantes ?\n"
+"\n"
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
+#: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Langue audio (ex. FR)"
+msgstr "Langue audio (par ex. : FR)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/player_information.cc:142
+#, c-format
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr "Canaux Audio: %d"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP sans modification."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP avec un gain de "
"%.1fdB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:212
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:126
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Analyser automatiquement le contenu audio"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1283
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:874 src/wx/full_config_dialog.cc:1111
msgid "BCC address"
-msgstr "Adresse BCC"
+msgstr "Adresse CCI"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:264
+msgid "Background image"
+msgstr "Image de fond"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr "Barco Alchemy"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Chromaticité du Bleu"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
msgid "Bold file"
msgstr "Fichier Gras"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:39
msgid "Bold font"
msgstr "Gras"
-#: src/wx/video_panel.cc:140
-msgid "Bottom"
-msgstr "Bas"
+#: src/wx/video_panel.cc:130
+msgid "Bottom crop"
+msgstr "Découpe basse"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:40
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
+#: src/wx/text_panel.cc:77
msgid "Burn subtitles into image"
-msgstr "Graver sous-titres dans l'image"
+msgstr "Graver les sous-titres dans l'image"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
msgid "But I have to use fader"
msgstr "mais je dois actuellement le régler à"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1272
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:864 src/wx/full_config_dialog.cc:1101
msgid "CC addresses"
msgstr "Adresses CC"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:81
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:88
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
msgid "CPL ID"
msgstr "Id du CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:52
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Nom CPL"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
msgid "CPL's content is not encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Le contenu du CPL n'est pas crypté."
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:76
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcul..."
-#: src/wx/job_view.cc:47
+#: src/wx/job_view.cc:69
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
-msgid "Cannot reference this DCP. "
-msgstr "Ne peut pas se référer à ce DCP"
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:68
+msgid "Cannot reference this DCP."
+msgstr "Ne peut se référer à ce DCP"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:70
+msgid "Cannot reference this DCP: "
+msgstr "Ne peut se référer à ce DCP"
+
+#: src/wx/text_view.cc:67
+msgid "Caption"
+msgstr "Sous-titrage"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
+msgid "Caption appearance"
+msgstr "Apparence sous-titres"
+
+#: src/wx/text_view.cc:42
+msgid "Captions"
+msgstr "Sous-titres"
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Chaîne de certificat"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificat téléchargé"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
msgid "Chain"
msgstr "Chaîne"
msgid "Channel gain"
msgstr "Gain Canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:744
+#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:874
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
-#: src/wx/config_dialog.cc:220
+#: src/wx/config_dialog.cc:183
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Recherche de mises à jour test au démarrage."
-#: src/wx/config_dialog.cc:216
+#: src/wx/config_dialog.cc:179
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage."
-#: src/wx/content_menu.cc:251
+#: src/wx/content_menu.cc:81
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr "Sélection CPL..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:492
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Choisissez un dossier DCP"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:299
msgid "Choose a file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/wx/content_panel.cc:276
+#: src/wx/content_panel.cc:419
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers"
-#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:447
msgid "Choose a folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
msgid "Choose a font"
msgstr "Choisir une police"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:82
msgid "Choose a font file"
msgstr "Choisir un fichier de police"
-#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
+msgid "Christie"
+msgstr "Christie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Base de données Cinémas et Ecrans"
-#: src/wx/content_widget.h:76
+#: src/wx/content_widget.h:79
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
"Cliquer ce bouton pour régler tous les contenus sélectionnés à la même "
"valeur."
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Sous-titres codés"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
msgid "Colour"
msgstr "Couleur"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
msgid "Colour conversion"
msgstr "Espace Couleurs"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:206
+#: src/wx/video_panel.cc:174
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
msgid "Component"
msgstr "Composant"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Fichier de configuration"
+
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1479
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1398
msgid "Config|Timing"
msgstr "Temps"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
-msgid "Contact email"
-msgstr "Adresse email de contact"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "Confirmez l'e-mail KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:645
+#: src/wx/dcp_panel.cc:747
msgid "Container"
msgstr "Format"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
-#: src/wx/film_editor.cc:52
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
+#: src/wx/film_editor.cc:54
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
msgid "Content Properties"
msgstr "Propriétés du contenu"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:91
msgid "Content Type"
msgstr "Type de Contenu"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:248
+msgid "Content directory"
+msgstr "Répertoire du contenu"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
msgid "Content version"
msgstr "Version du contenu"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+#: src/wx/dcp_panel.cc:81
msgid "Copy as name"
msgstr "Copier le nom"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:234
+#: src/wx/audio_dialog.cc:278
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Analyse du son impossible"
-#: src/wx/film_viewer.cc:203
+#: src/wx/config_dialog.cc:461
#, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)"
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "Importation certificat impossible (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:327
-#, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr "Chargement KDM impossible (%s)"
+#: src/wx/content_menu.cc:383
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "Echec chargement KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:956
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
+#: src/wx/screen_dialog.cc:71
#, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible"
+msgid "Could not load certficate (%s)"
+msgstr "Chargement certificat impossible (%s)"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:318
+msgid "Could not load image file."
+msgstr "Chargement du fichier image impossible"
-#: src/wx/config_dialog.cc:947
+#: src/wx/config_dialog.cc:487 src/wx/config_dialog.cc:682
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:206
+msgid "Could not read certificate file."
+msgstr "Lecture du ficher de certificat impossible"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:672
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Fichier clé illisible car trop long (%s)"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:41
+#: src/wx/film_viewer.cc:662
+msgid ""
+"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
+msgstr ""
+"Réglage sortie audio impossible. Il n'y aura pas de monitoring audio pendant "
+"la prévisualisation. "
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1233
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr "Couverture"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
msgid "Create in folder"
msgstr "Créer dans le dossier"
-#: src/wx/config_dialog.cc:231
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
-#: src/wx/video_panel.cc:100
-msgid "Crop"
-msgstr "Rogner"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:436
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr "Curseur: %.1fdB à %s"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
-#: src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/audio_dialog.cc:430
+msgid "Cursor: none"
+msgstr "Curseur: aucun"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
+#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1452
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr "Piste texte du DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371
msgid "DCP asset filename format"
-msgstr ""
+msgstr "Format du nom de fichier du DCP"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
msgid "DCP directory"
msgstr "Répertoire du DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1440
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359
msgid "DCP metadata filename format"
-msgstr ""
+msgstr "Format du nom de fichier metadata du DCP"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:99
+msgid "DCP track"
+msgstr "Piste du DCP"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr "Validation du DCP conforme."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
+msgid "DCP verification"
+msgstr "Vérification du DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
-#: src/wx/wx_util.cc:110
+#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:149
+#: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:139
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "Son DCP-o-matic"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:154
+#, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "Son DCP-o-matic - %s"
+
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
+msgid "DCP-o-matic setup"
+msgstr "DCP-o-matic préférences"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1481
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1400
msgid "Debug: decode"
msgstr "Deboguage: decodage"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1485
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Deboguage: envoi email"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1483
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
msgid "Debug: encode"
msgstr "Deboguage: encodage"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1037
-msgid "Decrypting DCPs"
-msgstr "Décryptage des DCPs"
+#: src/wx/player_information.cc:169
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr "Résolution de décodage: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:437
+#: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:770
+msgid "Decrypting KDMs"
+msgstr "Décryptage KDMs"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:352
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Canaux audio du DCP par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:425
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:336
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Nom ISDCF par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:442
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:357
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:451
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:378
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Répertoire KDM par défaut"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:366
msgid "Default audio delay"
msgstr "Délai audio par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:429
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:340
msgid "Default container"
msgstr "Format par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:433
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:348
msgid "Default content type"
msgstr "Catégorie par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:417
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Dossier de sortie par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:409
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Durée images fixes par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:459
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Format d'échelle par défaut"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:374
msgid "Default standard"
msgstr "Standard par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:391
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:387
+msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
+msgstr "Réglages par défaut d'envoi de DCP vers le TMS"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
msgid "Defaults"
msgstr "Par défaut"
-#: src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
+#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:73
msgid "Details..."
msgstr "Détails..."
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
+msgid "Device"
+msgstr "Périphérique"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:419
+msgid "Devices"
+msgstr "Périphériques"
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne rien faire"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr "Ne plus me demander"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "Ne pas envoyer d'e-mails"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:57
msgid "Don't show hints again"
-msgstr ""
+msgstr "Ne plus montrer ces avertissements."
-#: src/wx/content_panel.cc:97
-msgid "Down"
-msgstr "Descendre"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:38
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Ne plus montrer cet avertissement."
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33
msgid "Download certificate"
msgstr "Téléchargement Certificat"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+#: src/wx/screen_dialog.cc:135
msgid "Download..."
msgstr "Téléchargement..."
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Téléchargement Certificat en cours"
-#: src/wx/screens_panel.cc:59
+#: src/wx/player_information.cc:93
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Images perdues: %d"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+msgid "Dual-screen displays"
+msgstr "Affichage double-écran"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:370
+msgid "Duration"
+msgstr "Durée"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:114
+msgid "Earlier"
+msgstr "Plus tôt"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:60
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Éditer le cinéma"
-#: src/wx/screens_panel.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:66
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Éditer la salle"
-#: src/wx/screens_panel.cc:170
+#: src/wx/screens_panel.cc:171
msgid "Edit cinema"
msgstr "Modifier Cinéma"
-#: src/wx/screens_panel.cc:232
+#: src/wx/screens_panel.cc:247
msgid "Edit screen"
msgstr "Modifier Salle"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
-#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
-#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:103
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:80 src/wx/full_config_dialog.cc:337
+#: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
+#: src/wx/editable_list.h:79
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
-#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
+msgid "Effect"
+msgstr "Effet"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
+msgid "Effect colour"
+msgstr "Couleur de l'effet"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1083
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
msgid "Email address"
msgstr "Adresse E-mail"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Serveurs Encodage"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/dcp_panel.cc:95
msgid "Encrypted"
msgstr "Crypté"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:48
+#: src/wx/text_view.cc:59
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1476
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr "Entrez votre adresse E-mail pour le contact, pas %s"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:715
+#: src/wx/config_dialog.cc:387
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1044
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export DCP decryption\n"
-"certificate..."
-msgstr "Export du certificat de décryptage du DCP..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:738
+msgid "Export KDM decryption certificate..."
+msgstr "Export du certificat de décryptage KDM..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export DCP decryption\n"
-"chain..."
-msgstr "Export du certificat de décryptage du DCP..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:740
+msgid "Export KDM decryption chain..."
+msgstr "Export de la chaine de décryptage KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:742
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr "Export de tous les paramètres de décryptage KDM..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:732
+#: src/wx/export_dialog.cc:53
+msgid "Export film"
+msgstr "Export projet"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/full_config_dialog.cc:114
msgid "Export..."
msgstr "Export..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:676
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (pour Dolby)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Laboratoire (ex. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:154
+#: src/wx/video_panel.cc:140
msgid "Fade in"
msgstr "Fondu début"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:53
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
msgid "Fade in time"
-msgstr "Fondu début"
+msgstr "Durée Fondu début"
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/video_panel.cc:143
msgid "Fade out"
msgstr "Fondu fin"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:57
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
msgid "Fade out time"
-msgstr "Fondu fin"
+msgstr "Durée Fondu fin"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
-#, fuzzy
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:135
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer?"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
msgid "Filename format"
-msgstr "Nom de fichier"
+msgstr "Format de nom de fichier"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:38
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
msgid "Film name"
msgstr "Nom du Film"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: src/wx/config_dialog.cc:207
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Trouver graves intégrées, crête véritable et plage de volume sonore lors de "
"l'analyse audio"
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:74
msgid "Find missing..."
msgstr "Recherche de l'élément manquant..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:116
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Dossier / format fichier ZIP"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+msgid "Folder name"
+msgstr "Nom de dossier"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:39 src/wx/font_files_dialog.cc:30
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:32
msgid "Fonts"
msgstr "Police"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
+#: src/wx/text_panel.cc:109
msgid "Fonts..."
msgstr "Police..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:656
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr "Authentifier l'audio"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr "Authentifier la vidéo"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:55
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:754
msgid "Frame Rate"
msgstr "Cadence image"
msgid "Frame rate"
msgstr "Cadence"
-#: src/wx/about_dialog.cc:66
+#: src/wx/player_information.cc:139
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr "Cadence image: %d"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:67
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr "Création de DCP, libre et open-source, depuis presque tout."
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
msgid "From"
msgstr "À partir du"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1266
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:858 src/wx/full_config_dialog.cc:1091
msgid "From address"
msgstr "Adresse source"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
+msgid "From template"
+msgstr "Depuis le modèle"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:150
msgid "Full"
msgstr "Plein"
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
msgid "Full length"
msgstr "Durée totale"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
+msgid "Full mode"
+msgstr "Full mode"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
+msgid "GDC"
+msgstr "GDC"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:65
msgid "Gain"
msgstr "Gain"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1472 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1391
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+#: src/wx/screen_dialog.cc:134
msgid "Get from file..."
msgstr "Depuis le fichier..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+#: src/wx/hints_dialog.cc:68
msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Retour."
#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
msgid "Go to timecode"
msgstr "Aller au timecode"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Chromaticité du Vert"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:37
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:404
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Deviner à partir du contenu"
+
+#: src/wx/batch_job_view.cc:45
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Plus haute priorité"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:41
msgid "Hints"
msgstr "Conseils"
msgid "Host"
msgstr "Hôtes"
-#: src/wx/server_dialog.cc:39
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Je veux lire ce DCP à un niveau son de"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1135
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:659
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:621
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:595
msgid "IP address / host name"
msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
msgid "ISDCF name"
msgstr "Nom ISDCF"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:865
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless. Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Si vous continuez cette opération, vous ne pourrez plus utiliser aucune des "
+"DKDMs que vous avez créées. Ansi, les KDMs qui vous ont été envoyées "
+"deviendront inutilisables. Soyez prudent !"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
msgid "Image X position"
-msgstr "Couper après le curseur"
+msgstr "Position Hor. image"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr "Image sur le primaire, contrôles sur le secondaire"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
+msgstr "image sur le secondaire, contrôles sur le primaire"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:744
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Import de tous les paramètres de décryptage KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:402
+msgid "Import..."
+msgstr "Import..."
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:31
+msgid "Important notice"
+msgstr "Avertissement important"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Version incorrecte"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "Input gamma"
msgstr "gamma source"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Correction gamma d'entrée"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
msgid "Input power"
msgstr "puissance d'entrée"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:339
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Input transfer function"
+msgstr "Fonction transfert d'entrée"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:402
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Basses fréquences intégrées %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:858
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:91
+msgid "Interface complexity"
+msgstr "Complexité de l'interface"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:562
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermédiaire"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nom commun intermédiaire"
-#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428
msgid "Interop"
msgstr "MXF-Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:227
+#: src/wx/config_dialog.cc:853
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr "Fichier export DCP-o-matic invalide"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Inversion de la correction gamma 2.6 en entrée"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:135
msgid "Issuer"
msgstr "Emetteur"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
msgid "Italic file"
msgstr "Fichier Italique"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:38
msgid "Italic font"
msgstr "Italique"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:680
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:766
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
-msgstr "Qualité JPEG2000"
+msgstr ""
+"Bande passante JPEG2000\n"
+"pour nouvelles données encodées"
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:73
msgid "Join"
msgstr "Ajouter"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1225
+#: src/wx/controls.cc:83
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr "Aller au contenu sélectionné"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:837
msgid "KDM Email"
msgstr "e-mail KDM"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:258
+msgid "KDM directory"
+msgstr "Répertoire des KDM"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:115
+msgid "KDM server URL"
+msgstr "URL du server de KDM"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
msgid "KDM type"
msgstr "Type de KDM"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:74
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Temps"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Conserver la vidéo et les sous-titres dans la séquence"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
msgid "Key"
msgstr "Clé"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1014
+#: src/wx/config_dialog.cc:721
msgid "Keys"
msgstr "Clés"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
+#: src/wx/text_panel.cc:102
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: src/wx/config_dialog.cc:856
+#: src/wx/content_panel.cc:118
+msgid "Later"
+msgstr "Plus tard"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:560
msgid "Leaf"
msgstr "Page"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nom commun de page"
-#: src/wx/config_dialog.cc:724
+#: src/wx/config_dialog.cc:396
msgid "Leaf private key"
msgstr "Page de clé privée"
-#: src/wx/video_panel.cc:105
+#: src/wx/config_dialog.cc:414
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr "La page de clé privée ne correspond pas au certificat de la page !"
+
+#: src/wx/controls.cc:79
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/wx/film_viewer.cc:70
-msgid "Left eye"
-msgstr "Oeil Gauche"
+#: src/wx/video_panel.cc:100
+msgid "Left crop"
+msgstr "Découpe gauche"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
+#: src/wx/player_information.cc:155
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr "Durée: %1 (%2 images)"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:95
msgid "Line spacing"
msgstr "Espacement ligne"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr "Linéariser la courbe d'entrée gamma pour les bas niveaux"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:56
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "Chargement certificat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:730
-msgid "Load..."
-msgstr "Charger..."
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:229
+msgid "Locations"
+msgstr "Localisation"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1470
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
+msgid "Lock file"
+msgstr "Fichier verrou"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1389
msgid "Log"
msgstr "Rapport"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:348
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
+msgid "Log file"
+msgstr "Fichier journal"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:411
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Plage Basses fréquences %.2f LU"
-#: src/wx/content_panel.cc:506
+#: src/wx/batch_job_view.cc:48
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Plus basse priorité"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:710
msgid "MISSING: "
msgstr "MANQUANT:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1258
-msgid "Mail password"
-msgstr "Mot de passe Mail"
+#: src/wx/export_dialog.cc:38
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr "FIchiers MOV (*.mov)|*.mov"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1254
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Nom Utilisateur Mail"
+#: src/wx/export_dialog.cc:34
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "MP4 / H.264"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:55
-msgid "Make DCP anyway"
-msgstr ""
+#: src/wx/export_dialog.cc:39
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "Fichiers MP4 (*.mp4)|*.mp4"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:67
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Faire DCP"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Créer DKDM pour DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:50 src/wx/kdm_dialog.cc:94
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:101
msgid "Make KDMs"
msgstr "Générer KDMs"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Créer chaîne de certificat"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:429
+msgid "Manufacture week"
+msgstr "Semaine d'exploitation"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:430
+msgid "Manufacture year"
+msgstr "Année de fabrication"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:426
+msgid "Manufacturer ID"
+msgstr "Identification du fabricant"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
+msgid "Manufacturer product code"
+msgstr "Code produit du fabricant"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1423
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1323
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi"
-#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1427
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr "Nombre maximum d'images à gérer par processus"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:768 src/wx/full_config_dialog.cc:361
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1327
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1079
+msgid "Message box"
+msgstr "Message"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:59
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr "Mixer le son en stéréo."
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Déplacer la configuration"
+
#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
msgid "Move content"
msgstr "Déplacer le contenu"
-#: src/wx/content_panel.cc:94
+#: src/wx/content_panel.cc:115
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tôt dans le film."
-#: src/wx/content_panel.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:119
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film."
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Déplacer au début de la bobine"
-#: src/wx/video_panel.cc:375
+#: src/wx/video_panel.cc:418
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
-#: src/wx/content_widget.h:67
+#: src/wx/content_widget.h:70
msgid "Multiple values"
msgstr "Valeurs multiples"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
msgid "My Documents"
msgstr "Mes Documents"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
msgid "My problem is"
msgstr "Mon problème est :"
-#: src/wx/content_panel.cc:510
+#: src/wx/content_panel.cc:714
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "DEMANDE de KDM:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/content_panel.cc:718
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "OV Nécessaire:"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:36
-msgid "New Film"
-msgstr "Nouveau Film"
+#: src/wx/player_information.cc:131
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Nécessite une KDM"
+
+#: src/wx/player_information.cc:126
+msgid "Needs OV"
+msgstr "Nécessite une OV"
-#: src/wx/update_dialog.cc:38
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+msgid "New name"
+msgstr "Nouveau nom"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:39
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles."
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
-msgid "No DCP selected."
-msgstr "Aucun DCP sélectionné"
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
+msgid ""
+"No Barco username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+"Aucun nom d'utilisateur/mot de passe Barco configuré. Ajoutez vos "
+"identifiants dans la page \"Comptes\" des préférences."
+
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No Christie username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+"Aucun nom d'utilisateur/mot de passe Christie configuré. Ajoutez vos "
+"identifiants dans la page \"Comptes\" des préférences."
+
+#: src/wx/player_information.cc:114
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "Aucun DCP chargé."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No GDC username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+"Aucun nom d'utilisateur/mot de passe GDC configuré. Ajoutez vos "
+"identifiants dans la page \"Comptes\" des préférences."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:323
+#: src/wx/content_panel.cc:466
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce répertoire"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
-msgid "No effect"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:304
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/dcp_panel.cc:880 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137
+#: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/video_panel.cc:347
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:56
msgid "Normal file"
msgstr "Fichier Normal"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
msgid "Normal font"
msgstr "Normale"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1062
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifications"
+
+#: src/wx/job_view.cc:82
+msgid "Notify when complete"
+msgstr "Notifier à la fin"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:101
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr ""
+"Nombre de processus que le serveur d'encodage de DCP-o-matic doit utiliser"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:96
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Nombre de processus que DCP-o-matic doit utiliser"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
msgid "Off"
msgstr "Eteint"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1435
+#: src/wx/text_panel.cc:79
+msgid "Offset"
+msgstr "Décalage"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346
msgid "Only servers encode"
msgstr "Seuls les serveurs encodent"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1491
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
msgid "Open console window"
msgstr "Ouvrir fenêtre de console"
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:123
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Ouvrir la timeline pour le film."
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
msgid "Organisational unit"
msgstr "Unité d'organisation"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:97
+#: src/wx/screen_dialog.cc:142
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Autres périphériques de confiance"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1242
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:760
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Serveurs de messagerie sortant"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:138
msgid "Outline"
msgstr "Contours"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
-#, fuzzy
-msgid "Outline / shadow colour"
-msgstr "Couleur contours"
-
-#: src/wx/film_viewer.cc:69
+#: src/wx/controls.cc:76
msgid "Outline content"
msgstr "contours image"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:88 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
+msgid "Outline width"
+msgstr "Taille des contours"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:302
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
+msgstr ""
+"L'epaisseur du contour ne peut être réglée si vous n'incrustez pas les sous-"
+"titres sans l'image."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1147
+#: src/wx/export_dialog.cc:74
+msgid "Output file"
+msgstr "Fichier destination"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Correction gamma de sortie"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr "Ecraser ce fichier avec la nouvelle configuration"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
+#: src/wx/paste_dialog.cc:25
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:30
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr "Coller paramètres audio"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:33
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Coller les paramètres de sous-titres "
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+msgid "Paste video settings"
+msgstr "Coller paramètres vidéo"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:103
+#: src/wx/audio_dialog.cc:116
msgid "Peak"
msgstr "Crête"
-#: src/wx/audio_panel.cc:328
+#: src/wx/audio_panel.cc:375
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Crête: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:330 src/wx/audio_panel.cc:333
+#: src/wx/audio_panel.cc:377
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Crête: inconnue"
-#: src/wx/film_viewer.cc:77
+#: src/wx/player_information.cc:73
+msgid "Performance"
+msgstr "Performance"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:363
+msgid "Period"
+msgstr "Période"
+
+#: src/wx/standard_controls.cc:30
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
-#: src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
msgid "Play length"
msgstr "Durée finale"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:158
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Lire le son par"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:253
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "Répertoire de la playliste"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
"Veuillez entrer une adresse email afin de vous répondre ou de vous contacter "
"pour plus d'informations sur le problème."
-#: src/wx/audio_plot.cc:93
+#: src/wx/audio_plot.cc:99
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:84
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
msgid "Pre-release"
msgstr "Avant sortie"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:750
+#: src/wx/export_dialog.cc:33
+msgid "ProRes"
+msgstr "ProRes"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:878
msgid "Processor"
msgstr "Processeur"
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:427
+msgid "Product code"
+msgstr "Code produit"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:655
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/export_dialog.cc:64
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualité"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversion RGB vers XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:104
+#: src/wx/audio_dialog.cc:117
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/key_dialog.cc:50
+#: src/wx/key_dialog.cc:51
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Rating (ex. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:67
+#: src/wx/dcp_panel.cc:770
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
+msgstr "Ré-encoder les données JPEG2000 depuis la source"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:76
msgid "Re-examine..."
msgstr "Examine à nouveau..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:737
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Re-make certificates\n"
-"and key..."
-msgstr "Refait les certificats et les clés..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:409
+msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr "Re-créer les certificats et clés..."
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:443
+msgid "Read current devices"
+msgstr "Lire sur les périphériques en cours"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/content_view.cc:77
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "Lecture répertoire du contenu"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:84
+#: src/wx/screen_dialog.cc:129
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Certificat récipient"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+msgid "Recreate signing certificates"
+msgstr "Recréer les Certificats"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
msgid "Red band"
msgstr "Red Band"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Chromaticité du Rouge"
msgid "Reel %d"
msgstr "Bobine %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:145
+#: src/wx/dcp_panel.cc:108
msgid "Reel length"
msgstr "Taille bobine"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:105
msgid "Reels"
msgstr "Bobines"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:186
+#: src/wx/dcp_panel.cc:143
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
-#: src/wx/video_panel.cc:82
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "Se réferer à DCP existant"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:70
-#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:84
+#: src/wx/config_dialog.cc:385 src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/content_panel.cc:110 src/wx/templates_dialog.cc:53
+#: src/wx/editable_list.h:82
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: src/wx/screens_panel.cc:61
+#: src/wx/screens_panel.cc:62
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Supprimer le cinéma"
-#: src/wx/screens_panel.cc:67
+#: src/wx/screens_panel.cc:68
msgid "Remove Screen"
msgstr "Supprimer la salle"
-#: src/wx/content_panel.cc:90
+#: src/wx/content_panel.cc:111
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Enleve le contenu sélectionné du film."
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+msgid "Rename template"
+msgstr "Renommer le modèle"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:51
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renommer..."
+
#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Répéter le contenu"
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:72
msgid "Repeat..."
msgstr "Répéter..."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
msgid "Report A Problem"
msgstr "Signaler un problème"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1290
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:881 src/wx/full_config_dialog.cc:1118
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "texte et objet par défaut"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:674
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1249
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Rétablir texte par défaut"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:751
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: src/wx/job_view.cc:135
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr "Respecter les périodes de validité des KDM"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:123
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr "Rétablir Couleurs originelles"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:57
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
-#: src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/controls.cc:80
msgid "Right"
msgstr "Droit"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain."
-#: src/wx/film_viewer.cc:71
-msgid "Right eye"
-msgstr "Oeil Droit"
+#: src/wx/video_panel.cc:110
+msgid "Right crop"
+msgstr "Découpe droite"
-#: src/wx/config_dialog.cc:854
+#: src/wx/config_dialog.cc:558
msgid "Root"
msgstr "Racine"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
msgid "Root common name"
msgstr "Nom commun racine"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr "S-Gamut3"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:675
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (pour AAM et Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:309
+#: src/wx/audio_dialog.cc:371
#, c-format
-msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "La crête d'échantillon est de %.2fdB à %s"
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "La crête d'échantillon est de %.2fdB à %s sur le canal %s"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+msgid "Save template"
+msgstr "Enregistrer le modèle"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Enregistrer dans la liste de l'outil de création KDM"
-#: src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/text_panel.cc:87
+msgid "Scale"
+msgstr "Echelle"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:146
msgid "Scale to"
msgstr "Mise à l'échelle"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
msgid "Screens"
msgstr "Ecrans"
-#: src/wx/config_dialog.cc:617
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:591
msgid "Search network for servers"
msgstr "Recherche réseau pour serveurs"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+msgid "Select"
+msgstr "Selectionner"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:97
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml"
-#: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:819
-#: src/wx/config_dialog.cc:1056 src/wx/screen_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:452 src/wx/config_dialog.cc:521
+#: src/wx/config_dialog.cc:896 src/wx/screen_dialog.cc:213
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Sélectionner le certificat"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1076
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:874
msgid "Select Chain File"
-msgstr "Sélectionner fichier clé"
+msgstr "Sélectionner fichier chaines"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:197
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Sélectionner fichier Cinémas"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:796
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Sélectionner fichier d'export"
-#: src/wx/content_menu.cc:321
+#: src/wx/config_dialog.cc:822
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Sélectionner fichier à importer"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:377
msgid "Select KDM"
msgstr "Selectionner KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:939 src/wx/config_dialog.cc:973
+#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/config_dialog.cc:700
msgid "Select Key File"
msgstr "Sélectionner fichier clé"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:48
-msgid "Select certificate file"
-msgstr "Sélectionner le fichier certificat"
+#: src/wx/content_menu.cc:403
+msgid "Select OV"
+msgstr "Selectionner OV"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Sélectionner et déplacer le contenu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:202
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Selectionner le fichier de données cinémas et écrans"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Sélectionner le fichier de configuration"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:265
+msgid "Select image file"
+msgstr "Sélectionner fichier image"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:121
+msgid "Select lock file"
+msgstr "Sélectionner le fichier verrou"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:110
+msgid "Select log file"
+msgstr "Sélectionner le fichier journal"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:75
+msgid "Select output file"
+msgstr "Sélectionner le fichier destination"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
msgid "Send by email"
msgstr "Envoyer par e-mail"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+msgid "Send emails"
+msgstr "Envoyer e-mails"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
msgid "Send logs"
msgstr "Envoyer rapport"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
+msgid "Send translations"
+msgstr "Envoyer traductions"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+msgid "Sequence"
+msgstr "Séquence"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:428
+msgid "Serial"
+msgstr "Numéro Série"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
msgid "Serial number"
msgstr "Numéro de Série"
-#: src/wx/server_dialog.cc:29
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/wx/config_dialog.cc:604
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:578
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
+#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:100
msgid "Set"
msgstr "Sélection"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
msgid "Set from file..."
msgstr "Choisir depuis un fichier..."
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:56
msgid "Set from system font..."
msgstr "Choisir une police système..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:118
msgid "Set language"
msgstr "Sélectionnez la langue"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:45
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:216
+msgid "Set to"
+msgstr "Régler à"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:139
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Ombre"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:759
+#: src/wx/dcp_panel.cc:885
msgid "Show audio..."
msgstr "Afficher audio..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:62
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Afficher niveaux audio..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/dcp_panel.cc:94
msgid "Signed"
msgstr "Signé"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1029
+#: src/wx/config_dialog.cc:756 src/wx/config_dialog.cc:783
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Signature des DCPs et KDMs:"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:149
+msgid "Simple"
+msgstr "simple"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "gamma simple"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Gamma simple, linéarisée pour niveaux bas"
+
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
+msgid "Simple mode"
+msgstr "SImple mode"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
msgid "Single reel"
msgstr "Bobine unique"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:114
+#: src/wx/player_information.cc:137
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr "Taille: %dx%d"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:127
msgid "Smoothing"
msgstr "Lissage"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
msgid "Snap"
msgstr "Magnetisme"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:184
+#: src/wx/dcp_panel.cc:141
msgid "Split by video content"
msgstr "Séparer par contenu vidéo"
-#: src/wx/update_dialog.cc:46
+#: src/wx/update_dialog.cc:47
msgid "Stable version "
msgstr "Version Stable"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:40
+#: src/wx/text_view.cc:51
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
msgid "Start of reel"
msgstr "Début de bobine"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
+msgid "Start player as"
+msgstr "Démarrer le lecteur comme"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:105
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (ex. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1262
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1087
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:56
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Sous-titre"
+#: src/wx/about_dialog.cc:144
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Souscripteurs"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
-msgid "Subtitle appearance"
-msgstr "Apparence des sous-titres"
-
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
-msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Couleur Sous-titres"
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+msgid "Subtitles/captions"
+msgstr "Sous-titres/Sous-titres codés"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Sous-titres"
+#: src/wx/player_information.cc:147
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "Sous-titres: non"
-#: src/wx/about_dialog.cc:268
-msgid "Supported by"
-msgstr "Soutenu par"
+#: src/wx/player_information.cc:145
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Sous-titres: oui"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1114
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:638
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:663
msgid "Target path"
msgstr "Chemin cible"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
msgid "Temp version"
msgstr "Version temporaire"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
+#: src/wx/templates_dialog.cc:43
+msgid "Template"
+msgstr "Modèle"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Template name"
+msgstr "Nom de modèle"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr "Le nom de modèle ne doit pas être vide"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:33
+msgid "Templates"
+msgstr "Modèles"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Territoire (ex. FR)"
-#: src/wx/update_dialog.cc:52
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
msgid "Test version "
msgstr "Version test"
-#: src/wx/about_dialog.cc:323
+#: src/wx/about_dialog.cc:206
msgid "Tested by"
msgstr "Testé par"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "la date de fin doit logiquement être plus tardive que la date de début"
-#: src/wx/content_menu.cc:307
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
+msgid ""
+"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+"contains a small error\n"
+"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
+"you want to re-create\n"
+"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+msgstr ""
+"La chaîne de certificat que DCP-o-matic utilise pour signer les DCPs et KDMs "
+"contient une petite erreur\n"
+"qui peut enpecher des DCPs d'être validé correctement sur certains "
+"systèmes. Souhaitez-vous recréer\n"
+"la chaîne de certificats pour signer les DCPs et KDMs?"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:363
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus "
"corrects ou supprimer les contenus manquants."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:89
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+"Le répertoire %s existe déjà et n'est pas vide. Etes- vous certain de "
+"vouloir l'utiliser?"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+"Ce fichier %s existe déjà. Souhaitez vous l'utiliser comme configuration ou "
+"l'écraser avec la configuration en cours?"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
+msgid ""
+"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
+msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:358
+msgid "Theatre name"
+msgstr "Nom du cinéma"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:131
+msgid "There are no hints yet: project check in progress."
+msgstr "Il n'y a encore aucun avertissement: vérification du projet en cours!"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:129
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:163
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+msgid ""
+"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Un modèle existant porte déjà ce nom. Voulez-vous l'écraser?"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:146
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela."
-#: src/wx/config_dialog.cc:780
+#: src/wx/config_dialog.cc:469
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
"Ce fichier contient d'autres certificats (ou données) après le premier "
"certificat. Seul le premier sera utilisé."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:122
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide"
msgid "Threads"
msgstr "Processus"
-#: src/wx/config_dialog.cc:196
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:101
+#: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/screen_dialog.cc:54
+#: src/wx/screen_dialog.cc:146
msgid "Thumbprint"
msgstr "Empreinte"
-#: src/wx/audio_plot.cc:172
-msgid "Time"
-msgstr "Durée"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:35
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
msgid "Timeline"
msgstr "Chronologie"
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:122
msgid "Timeline..."
msgstr "Chronologie..."
+#: src/wx/content_panel.cc:140
+msgid "Timing"
+msgstr "Chronologie"
+
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:50
+#: src/wx/timing_panel.cc:53
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Temps"
-#: src/wx/video_panel.cc:129
-msgid "Top"
-msgstr "Haut"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1095
+msgid "To address"
+msgstr "vers"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:120
+msgid "Top crop"
+msgstr "Découpe haute"
-#: src/wx/about_dialog.cc:128
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+msgid "Translate"
+msgstr "Traduire"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:140
msgid "Translated by"
msgstr "Traduit par"
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
msgid "Trim after current position"
msgstr "Couper après le curseur"
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "Trim from end"
msgstr "Couper à la fin"
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Trim from start"
msgstr "Couper au début"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:91
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Couper avant le curseur"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:325
+#: src/wx/audio_dialog.cc:388
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "La crête absolue est de %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:689
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/screen_dialog.cc:52
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Périphériques de confiance"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Certificats des périphériques de confiance"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:361
+#: src/wx/video_panel.cc:88
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:113
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
msgstr "UTC+5"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+5:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+9:30"
+
#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
-#: src/wx/content_panel.cc:93
-msgid "Up"
-msgstr "Monter"
-
-#: src/wx/update_dialog.cc:29
+#: src/wx/update_dialog.cc:30
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:161
+#: src/wx/dcp_panel.cc:115
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
msgstr "Envoyer le DCP vers le TMS après création"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_panel.cc:79
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Utiliser le nom ISDCF"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:664
+#: src/wx/text_panel.cc:72
+msgid "Use as"
+msgstr "Utiliser comme"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:761
msgid "Use best"
msgstr "Automatique"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
msgid "Use preset"
msgstr "Utiliser le préréglage"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "Utiliser les sous-titres"
+#: src/wx/audio_panel.cc:54
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr "Utiliser le son de ce DCP comme OV et faire un VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:61
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr "Utiliser les sous-titres de ce DCP comme OV et faire un VF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1143
+#: src/wx/text_panel.cc:59
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr "Utiliser les sous-titres de ce DCP comme OV et faire un VF"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:80
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr "Utiliser la vidéo de ce DCP comme OV et faire un VF"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr "Utiliser ce fichier comme nouvelle configuration"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
-#: src/wx/video_panel.cc:75
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
+#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
msgid "Video Waveform"
msgstr "Forme d'onde vidéo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:116
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Video frame rate"
msgstr "Cadence vidéo"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:131
+#: src/wx/text_panel.cc:108
msgid "View..."
msgstr "voir..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1474
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:347
+msgid "Watermark"
+msgstr "Filigrane"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
+msgid "Week of manufacture"
+msgstr "Semaine de fabrication"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
msgid "White point"
msgstr "Valeur de Blanc"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
msgid "White point adjustment"
msgstr "Ajustement valeur de blanc"
-#: src/wx/about_dialog.cc:134
+#: src/wx/about_dialog.cc:107
msgid "With help from"
msgstr "avec l'aide de"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr "Créer une fichier ZIP pour les KDMs de chaque cinéma."
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr "Créer un dossier pour les KDMs de chaque cinéma"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Créer toutes les KDMs dans le même dossier"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:62
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr "Ecrire les bobines dans des fichiers séparés"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
msgid "Write to"
msgstr "Créer dans"
-#: src/wx/about_dialog.cc:97
+#: src/wx/about_dialog.cc:99
msgid "Written by"
msgstr "Développé par"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
-msgid "X Offset"
-msgstr "Position Hor."
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
-msgid "X Scale"
-msgstr "Echelle Hor."
+#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
+msgid "X"
+msgstr "X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Position Ver."
+#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:91
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Echelle Ver."
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "conversion YUV vers RGB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Matrice YUV vers RGB"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
+msgid "Year of manufacture"
+msgstr "Année de fabrication"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:218
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas ajouter un écran appelé '%s' car le cinéma possède déjà "
+"un écran appelé ainsi."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:259
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas modifier le nom de l'écran en '%s' car le cinéma possède "
+"déjà un écran nommé ainsi."
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Vous avez choisi certains cinémas qui n'ont pas d'adresse mail connue. "
+"Souhaitez vous poursuivre?"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+"Vous devez configurer un serveur d'envoi mail SMTP dans les Préférences "
+"avant de pouvoir envoyer des emails."
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
+msgid "Your email"
+msgstr "Votre E-mail"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
+msgid "Your email address"
+msgstr "Votre adresse E-mail"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
+msgid "Your name"
+msgstr "Votre nom"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom all"
+msgstr "Zoomer tout"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr "Zoom plus/moins"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr "Voir tout"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:972
+msgid "certificates.barco.com password"
+msgstr "Mot de passe certificates.barco.com"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:968
#, fuzzy
+msgid "certificates.barco.com user name"
+msgstr "Identifiant certificates.barco.com"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:980
+msgid "certificates.christiedigital.com password"
+msgstr "Mot de passe certificates.christiedigital.com"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:976
+#, fuzzy
+msgid "certificates.christiedigital.com user name"
+msgstr "Identifiant certificates.christiedigital.com"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:75
+msgid "closed captions"
+msgstr "Sous-titres codés"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
msgid "component value"
-msgstr "Composant"
+msgstr "Valeurs des Composantes"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/name_format_editor.cc:67
+#: src/wx/config_dialog.cc:896
+msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
+msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:874
+msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
+msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:75
#, c-format
msgid "e.g. %s"
-msgstr ""
+msgstr "par exemple : %s"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:79
msgid "f"
msgstr "i"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+msgid "full screen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr "Plein écran avec les contrôles sur l'autre moniteur"
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:60
+#: src/wx/timing_panel.cc:63
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:68
+#: src/wx/timing_panel.cc:69
msgid "m"
msgstr "m"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:374
+msgid "milliseconds"
+msgstr "millisecondes"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:367
+msgid "minutes"
+msgstr "minutes"
+
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
+#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1247
+#: src/wx/text_panel.cc:74
+msgid "open subtitles"
+msgstr "Ouvrir les sous-titres"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:765
msgid "port"
msgstr "port"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
msgid "threshold"
msgstr "seuil"
msgid "times"
msgstr "fois"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
msgid "until"
msgstr "Jusqu'à"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+msgid "window"
+msgstr "fenêtres"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Mail password"
+#~ msgstr "Mot de passe Mail"
+
+#~ msgid "Mail user name"
+#~ msgstr "Nom Utilisateur Mail"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Arrêt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Ajouter..."
+
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Charger..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Renommer..."
+
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Sélectionner le fichier certificat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Sélectionner le fichier destination"
+
+#~ msgid "Crop"
+#~ msgstr "Rogner"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Haut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Sous-titres"
+
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Oeil Gauche"
+
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Créer le DCP malgré tout"
+
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Oeil Droit"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Sous-titre"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Position Ver."
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Echelle Ver."
+
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Aucun DCP sélectionné"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Durée"
+
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Se réferer à DCP existant"
+
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Nouveau Film"
+
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)"
+
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Couleur Sous-titres"
+
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
+
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Adresse email de contact"
+
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Couleur contours et ombres"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Descendre"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Monter"
+
#~ msgid ""
#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Autre"
-#~ msgid "Server manufacturer"
-#~ msgstr "Constructeur du serveur"
-
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "inconnu."