msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-25 16:56+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-08 23:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-14 11:27+0100\n"
+"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
msgstr "%"
#: src/wx/about_dialog.cc:78
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgstr ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2014 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
+"Laursen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:124
+#: src/wx/config_dialog.cc:666
msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
-msgstr "(le mot de passe sera enregistré sur le disque au format texte)"
+msgstr "(le mot de passe sera enregistré sur le disque dur au format texte)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:97
+#: src/wx/config_dialog.cc:98
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
-msgstr ""
-"(redémarrez DCP-o-matic pour que les changements de langue prennent effet)"
+msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
-msgid "-3dB"
-msgstr "-3dB"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
+msgid "-6dB"
+msgstr "-6dB"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
msgid "1 / "
msgstr "1/"
-#: src/wx/audio_panel.cc:236
+#: src/wx/audio_panel.cc:238
msgid "1 channel"
msgstr "1 canal"
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/video_panel.cc:197
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/film_editor.cc:220
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
+msgid "2D version of content available in 3D"
+msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:224
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/film_editor.cc:168
+#: src/wx/film_editor.cc:171
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "3D alternate"
-msgstr ""
+msgstr "3D alternatif"
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:201
+msgid "3D left only"
+msgstr "3D gauche"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:198
msgid "3D left/right"
msgstr "3D gauche/droite"
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:202
+msgid "3D right only"
+msgstr "3D droite"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:199
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D dessus/dessous"
-#: src/wx/film_editor.cc:221
+#: src/wx/film_editor.cc:225
msgid "4K"
msgstr "4K"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "À propos de DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Ajout cinéma"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:86
msgid "Add Screen..."
msgstr "Ajout une salle"
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
-#: src/wx/about_dialog.cc:106
-msgid "Artwork by"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:102
+msgid ""
+"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
+"\"DCP\" tab."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:96
+msgid ""
+"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
+"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
+"tab."
msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:804
+msgid "Allow any DCP frame rate"
+msgstr "Autoriser toutes cadences"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:110
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Thème par"
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/audio_panel.cc:67
-msgid "Audio Delay"
-msgstr "Délai audio"
-
-#: src/wx/audio_panel.cc:52
-msgid "Audio Gain"
-msgstr "Gain audio"
-
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Langue audio (ex. FR)"
-#: src/wx/audio_panel.cc:81
-msgid "Audio Stream"
-msgstr "Flux audio"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:163
+#: src/wx/film_editor.cc:166
msgid "Audio channels"
msgstr "Canaux audios"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
-"Le son du canal audio %d sera transféré au canal audio du DCP %d sans "
-"modification."
+"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP sans modification."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
msgstr ""
-"Le son du canal audio %d sera transféré au canal audio du DCP %d avec un "
-"gain de %.1fdB."
+"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP avec un gain de "
+"%.1fdB."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:685
+#, fuzzy
+msgid "BCC address"
+msgstr "Adresse CC"
-#: src/wx/job_wrapper.cc:38
+#: src/wx/job_wrapper.cc:37
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Mauvais paramètre pour %s (%s)"
+msgstr "Mauvais réglage pour %s (%s)"
-#: src/wx/video_panel.cc:120
+#: src/wx/video_panel.cc:121
msgid "Bottom crop"
-msgstr "Découpe bas"
+msgstr "Rogner en bas"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
msgid "BsL"
-msgstr ""
+msgstr "Ar.G"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
msgid "BsR"
-msgstr ""
+msgstr "Ar.D"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
msgid "But I have to use fader"
-msgstr "Je souhaite utiliser ce volume"
+msgstr "Mais je dois mixer"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
msgid "C"
msgstr "C"
+#: src/wx/config_dialog.cc:681
+msgid "CC address"
+msgstr "Adresse CC"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
+msgid "CPL"
+msgstr "CPL"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:143
+msgid "CPL ID"
+msgstr "Id du CPL"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:146
+msgid "CPL annotation text"
+msgstr "Commentaire CPL"
+
#: src/wx/audio_panel.cc:63
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcul..."
-#: src/wx/job_manager_view.cc:66
+#: src/wx/job_manager_view.cc:67
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:44
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certificat"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
+msgid "Certificate downloaded"
+msgstr "Certificat téléchargé"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
+msgid "Chain"
+msgstr "Chaîne"
+
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
-#, fuzzy
msgid "Channel gain"
-msgstr "Canaux"
+msgstr "Gain Canal"
#: src/wx/audio_dialog.cc:44
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
-#: src/wx/config_dialog.cc:136
+#: src/wx/config_dialog.cc:114
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
-msgstr "Recherche de mises à jour en test aussi bien que stables."
+msgstr "Recherche toutes mises à jour : test et stables."
-#: src/wx/config_dialog.cc:132
+#: src/wx/config_dialog.cc:110
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage."
#: src/wx/content_menu.cc:182
-#, fuzzy
msgid "Choose a file"
-msgstr "Choisissez un dossier"
+msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/wx/film_editor.cc:775
+#: src/wx/film_editor.cc:797
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers"
-#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798
+#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:820
msgid "Choose a folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
-#: src/wx/config_dialog.cc:555
-#, fuzzy
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
+msgid "Cinema"
+msgstr "Cinéma"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:496
msgid "Colour Conversions"
-msgstr "Conversions colorimétriques"
+msgstr "Conversions Couleurs"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
msgid "Colour conversion"
-msgstr "Conversion colorimétrique"
+msgstr "Espace Couleurs"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:817
+msgid "Config|Timing"
+msgstr "Temps"
#: src/wx/film_editor.cc:134
msgid "Container"
-msgstr "Contenu"
+msgstr "Format"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Content Type"
msgstr "Type de Contenu"
-#: src/wx/video_panel.cc:329
+#: src/wx/video_panel.cc:332
#, c-format
msgid "Content frame rate %.4f\n"
msgstr "Cadence du contenu %.4f\n"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
msgid "Content version"
msgstr "Version du contenu"
-#: src/wx/video_panel.cc:289
+#: src/wx/video_panel.cc:292
#, c-format
msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Le contenu vidéo est %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:136
+#: src/wx/editable_list.h:64
+msgid "Copy..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:151
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Analyse du son impossible"
-#: src/wx/film_viewer.cc:345
+#: src/wx/film_viewer.cc:346
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)"
-#: src/wx/job_wrapper.cc:40
+#: src/wx/job_wrapper.cc:39
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Impossible de créer le DCP : %s"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:48
+#: src/wx/screen_dialog.cc:95
+#, c-format
+msgid "Could not read certificate file (%s)"
+msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
+msgid "Country"
+msgstr "Pays"
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
msgid "Create in folder"
msgstr "Créer dans le dossier"
-#: src/wx/video_panel.cc:301
+#: src/wx/video_panel.cc:304
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Découpe de %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Rognage de %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/video_panel.cc:241
+#: src/wx/video_panel.cc:244
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
-msgid "DCI name"
-msgstr "Nom DCI"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107
+#: src/wx/film_editor.cc:87
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
msgid "DCP Name"
msgstr "Nom du DCP"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
+msgid "DCP directory"
+msgstr "Répertoire du DCP"
+
#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "Son DCP-o-matic - %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:325
-msgid "Default DCI name details"
-msgstr "Détails du nom DCI par défaut"
+#: src/wx/config_dialog.cc:266
+msgid "Default ISDCF name details"
+msgstr "Nom ISDCF par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:338
+#: src/wx/config_dialog.cc:283
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:347
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:292
msgid "Default audio delay"
-msgstr "Type de contenu par défaut"
+msgstr "Délai audio par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:329
+#: src/wx/config_dialog.cc:274
msgid "Default container"
-msgstr "Type de contenu par défaut"
+msgstr "Format par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:333
+#: src/wx/config_dialog.cc:278
msgid "Default content type"
-msgstr "Type de contenu par défaut"
+msgstr "Catégorie par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:359
-#, fuzzy
-msgid "Default creator"
-msgstr "Type de contenu par défaut"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:317
+#: src/wx/config_dialog.cc:258
msgid "Default directory for new films"
-msgstr "Dossier par défaut des nouveaux films"
+msgstr "Dossier par défaut pour les DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:309
+#: src/wx/config_dialog.cc:250
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Durée par défaut des images fixes"
-#: src/wx/config_dialog.cc:355
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:300
msgid "Default issuer"
-msgstr "Format par défaut"
+msgstr "Labo par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:288
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:270
+msgid "Default scale to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:229
msgid "Defaults"
-msgstr "Format par défaut"
+msgstr "Par défaut"
-#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:67
+msgid "Delay"
+msgstr "Délai"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:79
msgid "Details..."
msgstr "Détails..."
-#: src/wx/properties_dialog.cc:45
+#: src/wx/properties_dialog.cc:42
msgid "Disk space required"
msgstr "Espace disque requis"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
+#: src/wx/screen_dialog.cc:135
+msgid "Dolby"
+msgstr "Dolby"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
+#: src/wx/screen_dialog.cc:134
+msgid "Doremi"
+msgstr "Doremi"
+
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
+msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
+msgstr "Les numéros de série Doremi doivent être composés de 6 chiffres"
+
#: src/wx/film_editor.cc:288
msgid "Down"
msgstr "Descendre"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
+msgid "Download"
+msgstr "Télécharger"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+msgid "Download certificate"
+msgstr "Téléchargement Certificat"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
+msgid "Downloading certificate"
+msgstr "Téléchargement Certificat en cours"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Éditer le cinéma"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Éditer la salle"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:326
-#: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171
-#: src/wx/editable_list.h:64
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
+#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
+#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:35
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Adresse email pour l'envoi de KDM"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Encoding Servers"
-msgstr "Serveurs d'encodage"
+msgstr "Serveurs Encodage"
-#: src/wx/film_editor.cc:159
+#: src/wx/film_editor.cc:162
msgid "Encrypted"
msgstr "Crypté"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
+#: src/wx/config_dialog.cc:814
+msgid "Errors"
+msgstr "Erreurs"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Laboratoire (ex. DLA)"
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
+msgid "Fetching..."
+msgstr "Obtention..."
+
#: src/wx/properties_dialog.cc:36
msgid "Film Properties"
msgstr "Propriétés du film"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:44
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
msgid "Film name"
msgstr "Nom du Film"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:145
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "Frame Rate"
msgstr "Cadence image"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:41
+#: src/wx/properties_dialog.cc:39
msgid "Frames"
msgstr "Images"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:49
+#: src/wx/properties_dialog.cc:45
msgid "Frames already encoded"
msgstr "Images déjà encodées"
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
msgstr "Création de DCP libre et gratuit depuis presque tout."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:85
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:104
msgid "From"
msgstr "À partir du"
-#: src/wx/config_dialog.cc:128
-msgid "From address for KDM emails"
-msgstr "Email expéditeur pour les envoi de KDM"
+#: src/wx/config_dialog.cc:677
+msgid "From address"
+msgstr "Adresse source"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
msgid "Full"
msgstr "Plein"
-#: src/wx/timing_panel.cc:43
+#: src/wx/timing_panel.cc:45
msgid "Full length"
msgstr "Durée totale"
+#: src/wx/audio_panel.cc:52
+msgid "Gain"
+msgstr "Gain"
+
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Calculateur de gain"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:57
+#: src/wx/properties_dialog.cc:52
msgid "Gb"
msgstr "Gb"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:304
+#: src/wx/config_dialog.cc:809
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
msgid "HI"
-msgstr ""
+msgstr "HI"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:26
+#: src/wx/hints_dialog.cc:30
msgid "Hints"
-msgstr "Avertissements"
+msgstr "Conseils"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
msgid "Host"
msgstr "Hôtes"
-#: src/wx/server_dialog.cc:41
+#: src/wx/server_dialog.cc:38
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
-#: src/wx/audio_panel.cc:240
+#: src/wx/audio_panel.cc:242
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr "Je veux le jouer à ce volume"
+msgstr "Je veux lire avec une table de mixage"
-#: src/wx/config_dialog.cc:621
+#: src/wx/config_dialog.cc:562
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:513
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:454
msgid "IP address / host name"
-msgstr "Adresse IP"
+msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
+msgid "ISDCF name"
+msgstr "Nom ISDCF"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
msgid "Input gamma"
-msgstr "Gamma d'entrée"
+msgstr "gamma source"
-#: src/wx/film_editor.cc:224
+#: src/wx/film_editor.cc:228
msgid "Interop"
msgstr "MXF-Interop"
-#: src/wx/film_editor.cc:178
+#: src/wx/film_editor.cc:181
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000"
msgid "Join"
msgstr "Ajouter"
-#: src/wx/config_dialog.cc:688
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:629
msgid "KDM Email"
-msgstr "e-mail des KDM"
+msgstr "e-mail KDM"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+msgid "KDM type"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:99
+msgid "KDM|Timing"
+msgstr "Temps"
#: src/wx/film_editor.cc:298
msgid "Keep video in sequence"
-msgstr "Garder la vidéo en séquence"
+msgstr "Conserver la vidéo dans la séquence"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
msgid "L"
-msgstr "L"
+msgstr "G"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
msgid "Lc"
-msgstr "L"
+msgstr "CG"
-#: src/wx/video_panel.cc:87
+#: src/wx/video_panel.cc:88
msgid "Left crop"
-msgstr "Découpe gauche"
+msgstr "Rogner à gauche"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
msgid "Lfe"
-msgstr "Lfe"
+msgstr "BF"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Linearise input gamma curve for low values"
-msgstr "Linéariser la courbe gamma d'entrée pour les bas niveaux"
+msgstr "Courbe gamma d'entrée linéaire pour les bas niveaux"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:46
+msgid "Load from file..."
+msgstr "Chargement depuis fichier..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
+#: src/wx/config_dialog.cc:808
+msgid "Log"
+msgstr "Rapport"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
msgid "Ls"
-msgstr "Ls"
+msgstr "Sr.G"
-#: src/wx/film_editor.cc:749
+#: src/wx/film_editor.cc:771
msgid "MISSING: "
msgstr "MANQUANT:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:120
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:662
msgid "Mail password"
-msgstr "Mot de passe"
+msgstr "Mot de passe Mail"
-#: src/wx/config_dialog.cc:116
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:658
msgid "Mail user name"
-msgstr "Nom d'utilisateur du TMS"
+msgstr "Nom Utilisateur Mail"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:47
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:49
msgid "Make KDMs"
-msgstr "Générer les KDMs"
+msgstr "Générer KDMs"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
+msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
+msgstr "Luminance masterisée (ex: 4fl)"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: src/wx/config_dialog.cc:108
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:796
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Qualité JPEG2000"
+msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi"
-#: src/wx/config_dialog.cc:342 src/wx/film_editor.cc:182
+#: src/wx/config_dialog.cc:287 src/wx/config_dialog.cc:800
+#: src/wx/film_editor.cc:185
msgid "Mbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/video_panel.cc:277
-#, fuzzy
+#: src/wx/video_panel.cc:280
msgid "Multiple content selected"
-msgstr "Type de contenu par défaut"
+msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
msgid "My Documents"
msgstr "Mes Documents"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:571
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:512
#: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
+#: src/wx/screen_dialog.cc:38
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
-msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal du DCP %d."
+msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP."
-#: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:246
+#: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
msgid "Off"
msgstr "Eteint"
-#: src/wx/config_dialog.cc:112
+#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:654
msgid "Outgoing mail server"
-msgstr "Serveurs de messagerie sortante"
+msgstr "Serveurs de messagerie sortant"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:156
+msgid "Output"
+msgstr "Sortie"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
msgid "Output gamma"
msgstr "Gamma de sortie"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Type de paquet (ex. OV)"
-#: src/wx/video_panel.cc:322
+#: src/wx/video_panel.cc:325
#, c-format
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Enveloppe noire de %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/config_dialog.cc:633
+#: src/wx/config_dialog.cc:574
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
+#: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgid "Peak"
msgstr "Crête"
-#: src/wx/film_viewer.cc:63
+#: src/wx/film_viewer.cc:64
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
-#: src/wx/timing_panel.cc:52
+#: src/wx/timing_panel.cc:54
msgid "Play length"
msgstr "Durée de lecture"
-#: src/wx/audio_plot.cc:43
+#: src/wx/audio_plot.cc:86
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:40
+#: src/wx/timing_panel.cc:42
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
+msgid "Pre-release"
+msgstr "Avant sortie"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
msgid "R"
-msgstr "R"
+msgstr "D"
#: src/wx/audio_dialog.cc:61
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Rating (ex. 15)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
msgid "Rc"
-msgstr "R"
+msgstr "CD"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
+msgid "Red band"
+msgstr "Red Band"
#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
-#: src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:83
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Supprimer le cinéma"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:90
msgid "Remove Screen"
msgstr "Supprimer la salle"
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:33
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"
msgid "Repeat..."
msgstr "Répéter..."
-#: src/wx/film_editor.cc:172
+#: src/wx/config_dialog.cc:692
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "texte par défaut"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:175
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:167
+#: src/wx/job_manager_view.cc:168
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:359
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain."
-#: src/wx/video_panel.cc:98
+#: src/wx/video_panel.cc:99
msgid "Right crop"
-msgstr "Découpe droite"
+msgstr "Rogner à droite"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:300
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
msgid "Rs"
-msgstr "Rs"
+msgstr "Sr.D"
-#: src/wx/film_editor.cc:223
+#: src/wx/film_editor.cc:227
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/video_panel.cc:131
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
+msgid "Scale"
+msgstr "Mise à l'échelle"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:132
msgid "Scale to"
msgstr "Mise à l'échelle"
-#: src/wx/video_panel.cc:313
+#: src/wx/video_panel.cc:316
#, c-format
msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Mis à l'échelle de %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/film_editor.cc:192
+#: src/wx/film_editor.cc:195
msgid "Scaler"
msgstr "Mise à l'échelle"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:88
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:60
+msgid "Screens"
+msgstr "Ecrans"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:531
+msgid "Select CPL XML file"
+msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Sélectionner le certificat"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:185
msgid "Send by email"
msgstr "Envoyé par e-mail"
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+msgid "Serial number"
+msgstr "Numéro de Série"
+
#: src/wx/server_dialog.cc:28
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/wx/config_dialog.cc:493
-#, fuzzy
+#: src/wx/screen_dialog.cc:41
+msgid "Server manufacturer"
+msgstr "Constructeur du serveur"
+
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
+msgid "Server serial number"
+msgstr "Numéro de Série du Serveur"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:434
msgid "Servers"
-msgstr "Serveur"
+msgstr "Serveurs"
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
msgid "Set"
msgstr "Sélection"
#: src/wx/config_dialog.cc:86
msgid "Set language"
-msgstr "Selectionnez la langue"
+msgstr "Sélectionnez la langue"
#: src/wx/audio_panel.cc:48
msgid "Show Audio..."
-msgstr "Analyser le son..."
+msgstr "Afficher le son..."
-#: src/wx/film_editor.cc:155
+#: src/wx/film_editor.cc:158
msgid "Signed"
msgstr "Signé"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
msgid "Snap"
-msgstr "Echnager"
+msgstr "Magnetisme"
#: src/wx/update_dialog.cc:43
-#, fuzzy
msgid "Stable version "
-msgstr "Version du contenu"
+msgstr "Version Stable"
-#: src/wx/film_editor.cc:187
+#: src/wx/film_editor.cc:190
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
+msgid "Stream"
+msgstr "Flux"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (ex. TCF)"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43
+#: src/wx/config_dialog.cc:673
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
-msgid "Subtitle Scale"
-msgstr "Taille du sous-titre"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
-msgid "Subtitle Stream"
-msgstr "Flux de sous-titre"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle X Offset"
-msgstr "Décalage du sous-titre"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle Y Offset"
-msgstr "Décalage du sous-titre"
-
#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
-#: src/wx/about_dialog.cc:144
+#: src/wx/about_dialog.cc:160
msgid "Supported by"
msgstr "Soutenu par"
-#: src/wx/config_dialog.cc:601
+#: src/wx/config_dialog.cc:542
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:625
+#: src/wx/config_dialog.cc:566
msgid "Target path"
-msgstr "Chemin d'accès"
+msgstr "Chemin cible"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
+msgid "Temp version"
+msgstr "Version temporaire"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Territoire (ex. FR)"
#: src/wx/update_dialog.cc:48
-#, fuzzy
msgid "Test version "
-msgstr "Version du contenu"
+msgstr "Version test"
-#: src/wx/about_dialog.cc:186
-#, fuzzy
+#: src/wx/about_dialog.cc:205
msgid "Tested by"
-msgstr "Traduit par"
+msgstr "Testé par"
#: src/wx/content_menu.cc:223
msgid ""
"missing content."
msgstr ""
"Les fichiers de contenu que vous avez spécifiés ne sont pas les mêmes que "
-"ceux detectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus "
+"ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus "
"corrects ou supprimer les contenus manquants."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:97
+#: src/wx/hints_dialog.cc:128
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:133
+#: src/wx/film_viewer.cc:134
msgid "There is not enough free memory to do that."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:553
+msgid "This is not a valid CPL file"
+msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
msgid "Threads"
msgstr "Processus"
-#: src/wx/config_dialog.cc:104
+#: src/wx/config_dialog.cc:105
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
-#: src/wx/audio_plot.cc:168
+#: src/wx/audio_plot.cc:165
msgid "Time"
msgstr "Durée"
msgid "Timeline..."
msgstr "Timeline..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:35
-msgid "Timing"
-msgstr "Durée"
+#: src/wx/timing_panel.cc:37
+msgid "Timing|Timing"
+msgstr "Temps"
-#: src/wx/video_panel.cc:109
+#: src/wx/video_panel.cc:110
msgid "Top crop"
-msgstr "Découpe haut"
+msgstr "Rogner en haut"
-#: src/wx/about_dialog.cc:102
+#: src/wx/about_dialog.cc:106
msgid "Translated by"
msgstr "Traduit par"
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:51
msgid "Trim from end"
-msgstr "Images coupées depuis la fin"
+msgstr "Rogner par la fin"
-#: src/wx/timing_panel.cc:46
+#: src/wx/timing_panel.cc:48
msgid "Trim from start"
-msgstr "Images coupées depuis le début"
+msgstr "Rogner au début"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:93
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
+msgid "Unexpected certificate filename form"
+msgstr "Nom de fichier certificat non conforme "
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:62
+msgid "Unknown"
+msgstr "inconnu."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
msgid "Until"
msgstr "Jusqu'au"
#: src/wx/update_dialog.cc:27
msgid "Update"
-msgstr "Mise à jour."
+msgstr "Mise à jour"
#: src/wx/film_editor.cc:128
-msgid "Use DCI name"
-msgstr "Utiliser le nom DCI"
+msgid "Use ISDCF name"
+msgstr "Utiliser le nom ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:509
+#: src/wx/config_dialog.cc:450
msgid "Use all servers"
-msgstr "Utiliser tous les serveurs."
+msgstr "Utiliser tous les serveurs"
-#: src/wx/film_editor.cc:149
+#: src/wx/film_editor.cc:152
msgid "Use best"
msgstr "Automatique"
msgid "Use preset"
msgstr "Utiliser le préréglage"
-#: src/wx/config_dialog.cc:629
+#: src/wx/config_dialog.cc:570
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:308
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
msgid "VI"
-msgstr ""
+msgstr "VI"
-#: src/wx/video_panel.cc:67
+#: src/wx/video_panel.cc:68
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:57
-#, fuzzy
+#: src/wx/timing_panel.cc:59
msgid "Video frame rate"
-msgstr "Cadence image"
+msgstr "Cadence vidéo"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:811
+msgid "Warnings"
+msgstr "Avertissements"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
msgid "With Subtitles"
msgstr "Avec sous-titres"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:127
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
msgid "Write to"
msgstr "Ecrire à"
msgid "Written by"
msgstr "Développé par"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:90
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
+msgid "X Offset"
+msgstr "Position horizontale"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Position verticale"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:121
#, c-format
msgid ""
"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"%d fichiers ressemblent à des fichiers VOB de DVD. Vous devriez les ajouter "
"afin de vous assurer d'une jonction correcte entre vos fichiers."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:108
#, c-format
msgid ""
"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"quelques projecteurs (anciens). Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 "
"images par seconde pour assurer une plus grande compatibilité."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:66
+#: src/wx/hints_dialog.cc:71
msgid ""
"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
"problems on playback."
msgstr ""
-"Votre DCP poss��de un nombre impair de canaux audio. Cela peut créer des "
+"Votre DCP poss��de un nombre impair de canaux audio. Cela peut créer des "
"problèmes de lecture."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:70
+#: src/wx/hints_dialog.cc:75
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
"Votre DCP a moins de 6 canaux audio. Cela peut créer des problèmes de "
"lecture sur certains projecteurs."
-#: src/wx/timeline.cc:213
+#: src/wx/timeline.cc:220
msgid "audio"
msgstr "audio"
-#: src/wx/audio_panel.cc:238
+#: src/wx/audio_panel.cc:240
msgid "channels"
msgstr "canaux"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:50
+#: src/wx/properties_dialog.cc:46
msgid "counting..."
msgstr "calcul..."
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:62
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
msgid "dB"
msgstr "dB"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:351
+#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:296
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:313
+#: src/wx/config_dialog.cc:254
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/timeline.cc:236
+#: src/wx/timeline.cc:243
msgid "still"
msgstr "fixe"
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:37
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
msgid "times"
msgstr "fois"
-#: src/wx/timeline.cc:234
+#: src/wx/timeline.cc:241
msgid "video"
msgstr "vidéo"
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Créateur par défaut"
+
+#~ msgid "Audio Gain"
+#~ msgstr "Gain audio"
+
+#~ msgid "From address for KDM emails"
+#~ msgstr "Email expéditeur pour les envoi de KDM"
+
+#~ msgid "Subtitle Scale"
+#~ msgstr "Taille du sous-titre"
+
+#~ msgid "Subtitle Stream"
+#~ msgstr "Flux de sous-titre"
+
+#~ msgid "Timing"
+#~ msgstr "Durée"
+
+#~ msgid "-3dB"
+#~ msgstr "-3dB"
+
#~ msgid "Content channel"
#~ msgstr "Contenu audio"
#~ msgid "Colour look-up table"
#~ msgstr "Espace colorimétrique"
-#~ msgid "Could not open content file (%s)"
-#~ msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)"
-
#~ msgid "Could not set content: %s"
#~ msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s"
#~ msgid "Reference scaler"
#~ msgstr "Échelle de référence"
-#~ msgid "Select Audio File"
-#~ msgstr "Sélectionner le fichier son"
-
#~ msgid "Trim method"
#~ msgstr "Méthod de découpage"
#~ msgid "pixels"
#~ msgstr "pixels"
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "inconnu"
-
#~ msgid "TMS IP address"
#~ msgstr "Adresse IP du TMS"