msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-23 00:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-20 16:08+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-08 23:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-14 11:27+0100\n"
+"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
msgid "Add Screen..."
msgstr "Ajout une salle"
-#: src/wx/film_editor.cc:279
+#: src/wx/film_editor.cc:280
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Ajout fichier(s)..."
-#: src/wx/film_editor.cc:281
+#: src/wx/film_editor.cc:282
msgid "Add folder..."
msgstr "Ajout dossier..."
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:780
+#: src/wx/hints_dialog.cc:102
+msgid ""
+"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
+"\"DCP\" tab."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:96
+msgid ""
+"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
+"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
+"tab."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:804
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Autoriser toutes cadences"
-#: src/wx/about_dialog.cc:109
+#: src/wx/about_dialog.cc:110
msgid "Artwork by"
msgstr "Thème par"
"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP avec un gain de "
"%.1fdB."
-#: src/wx/job_wrapper.cc:38
+#: src/wx/config_dialog.cc:685
+#, fuzzy
+msgid "BCC address"
+msgstr "Adresse CC"
+
+#: src/wx/job_wrapper.cc:37
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Mauvais paramètre pour %s (%s)"
+msgstr "Mauvais réglage pour %s (%s)"
#: src/wx/video_panel.cc:121
msgid "Bottom crop"
-msgstr "Découpe bas"
+msgstr "Rogner en bas"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
msgid "Browse..."
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
msgid "But I have to use fader"
-msgstr "Je souhaite utiliser ce volume"
+msgstr "Mais je dois mixer"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/wx/config_dialog.cc:677
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:681
msgid "CC address"
-msgstr "Adresse IP"
+msgstr "Adresse CC"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
msgid "CPL"
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcul..."
-#: src/wx/job_manager_view.cc:66
+#: src/wx/job_manager_view.cc:67
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificat téléchargé"
msgid "Choose a file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/wx/film_editor.cc:788
+#: src/wx/film_editor.cc:797
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers"
-#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:811
+#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:820
msgid "Choose a folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Espace Couleurs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:793
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:817
msgid "Config|Timing"
-msgstr "Durée"
+msgstr "Temps"
#: src/wx/film_editor.cc:134
msgid "Container"
msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Le contenu vidéo est %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/editable_list.h:64
+msgid "Copy..."
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:151
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Analyse du son impossible"
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)"
-#: src/wx/job_wrapper.cc:40
+#: src/wx/job_wrapper.cc:39
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Impossible de créer le DCP : %s"
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)"
+msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible"
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
msgid "Country"
#: src/wx/video_panel.cc:304
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Découpe de %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Rognage de %dx%d (%.2f:1)\n"
#: src/wx/video_panel.cc:244
msgid "Custom"
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Nom ISDCF par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:279
+#: src/wx/config_dialog.cc:283
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:288
+#: src/wx/config_dialog.cc:292
msgid "Default audio delay"
-msgstr "Délais audio par défaut"
+msgstr "Délai audio par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:270
+#: src/wx/config_dialog.cc:274
msgid "Default container"
msgstr "Format par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:274
+#: src/wx/config_dialog.cc:278
msgid "Default content type"
msgstr "Catégorie par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:300
-msgid "Default creator"
-msgstr "Créateur par défaut"
-
#: src/wx/config_dialog.cc:258
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Dossier par défaut pour les DCP"
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Durée par défaut des images fixes"
-#: src/wx/config_dialog.cc:296
+#: src/wx/config_dialog.cc:300
msgid "Default issuer"
msgstr "Labo par défaut"
+#: src/wx/config_dialog.cc:270
+msgid "Default scale to"
+msgstr ""
+
#: src/wx/config_dialog.cc:229
msgid "Defaults"
msgstr "Par défaut"
#: src/wx/audio_panel.cc:67
-#, fuzzy
msgid "Delay"
-msgstr "Délai audio"
+msgstr "Délai"
-#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
+#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:79
msgid "Details..."
msgstr "Détails..."
msgid "Doremi"
msgstr "Doremi"
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
msgstr "Les numéros de série Doremi doivent être composés de 6 chiffres"
-#: src/wx/film_editor.cc:287
+#: src/wx/film_editor.cc:288
msgid "Down"
msgstr "Descendre"
msgid "Download certificate"
msgstr "Téléchargement Certificat"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Téléchargement Certificat en cours"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
-#: src/wx/editable_list.h:64
+#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
msgid "Encrypted"
msgstr "Crypté"
-#: src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/config_dialog.cc:814
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Laboratoire (ex. DLA)"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
msgid "Fetching..."
msgstr "Obtention..."
msgid "From"
msgstr "À partir du"
-#: src/wx/config_dialog.cc:673
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:677
msgid "From address"
-msgstr "Adresse IP"
+msgstr "Adresse source"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
msgid "Full"
msgstr "Plein"
-#: src/wx/timing_panel.cc:43
+#: src/wx/timing_panel.cc:45
msgid "Full length"
msgstr "Durée totale"
#: src/wx/audio_panel.cc:52
msgid "Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Gain"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
msgid "Gain Calculator"
msgid "Gb"
msgstr "Gb"
-#: src/wx/config_dialog.cc:785
+#: src/wx/config_dialog.cc:809
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:26
+#: src/wx/hints_dialog.cc:30
msgid "Hints"
-msgstr "Avertissements"
+msgstr "Conseils"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
msgid "Host"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr "Je veux le jouer à ce volume"
+msgstr "Je veux lire avec une table de mixage"
#: src/wx/config_dialog.cc:562
msgid "IP address"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
msgid "Input gamma"
-msgstr "Gamma entrée"
+msgstr "gamma source"
#: src/wx/film_editor.cc:228
msgid "Interop"
msgid "KDM Email"
msgstr "e-mail KDM"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+msgid "KDM type"
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_dialog.cc:99
-#, fuzzy
msgid "KDM|Timing"
-msgstr "Durée"
+msgstr "Temps"
-#: src/wx/film_editor.cc:297
+#: src/wx/film_editor.cc:298
msgid "Keep video in sequence"
-msgstr "Garder la vidéo"
+msgstr "Conserver la vidéo dans la séquence"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
msgid "L"
#: src/wx/video_panel.cc:88
msgid "Left crop"
-msgstr "Découpe gauche"
+msgstr "Rogner à gauche"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
msgid "Lfe"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Linearise input gamma curve for low values"
-msgstr "Lisser la courbe gamma d'entrée pour les bas niveaux"
+msgstr "Courbe gamma d'entrée linéaire pour les bas niveaux"
#: src/wx/screen_dialog.cc:46
msgid "Load from file..."
msgstr "Chargement depuis fichier..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:784
+#: src/wx/config_dialog.cc:808
msgid "Log"
msgstr "Rapport"
msgid "Ls"
msgstr "Sr.G"
-#: src/wx/film_editor.cc:762
+#: src/wx/film_editor.cc:771
msgid "MISSING: "
msgstr "MANQUANT:"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: src/wx/config_dialog.cc:772
+#: src/wx/config_dialog.cc:796
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi"
-#: src/wx/config_dialog.cc:283 src/wx/config_dialog.cc:776
+#: src/wx/config_dialog.cc:287 src/wx/config_dialog.cc:800
#: src/wx/film_editor.cc:185
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
#: src/wx/config_dialog.cc:654
msgid "Outgoing mail server"
-msgstr "Serveurs de messagerie sortante"
+msgstr "Serveurs de messagerie sortant"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:156
msgid "Output"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
+#: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
-#: src/wx/timing_panel.cc:52
+#: src/wx/timing_panel.cc:54
msgid "Play length"
msgstr "Durée de lecture"
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:40
+#: src/wx/timing_panel.cc:42
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgid "Red band"
msgstr "Red Band"
-#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:283
-#: src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
+#: src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
msgid "Repeat..."
msgstr "Répéter..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:684
+#: src/wx/config_dialog.cc:692
msgid "Reset to default text"
-msgstr ""
+msgstr "texte par défaut"
#: src/wx/film_editor.cc:175
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:167
+#: src/wx/job_manager_view.cc:168
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
#: src/wx/video_panel.cc:99
msgid "Right crop"
-msgstr "Découpe droite"
+msgstr "Rogner à droite"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
msgid "Rs"
msgid "Screens"
msgstr "Ecrans"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:515
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:531
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml"
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Sélectionner le certificat"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:175
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:185
msgid "Send by email"
msgstr "Envoyé par e-mail"
msgstr "Serveur"
#: src/wx/screen_dialog.cc:41
-#, fuzzy
msgid "Server manufacturer"
-msgstr "Numéro de Série du Serveur"
+msgstr "Constructeur du serveur"
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
msgid "Server serial number"
msgstr "Numéro de Série du Serveur"
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
msgid "Set"
msgstr "Sélection"
#: src/wx/config_dialog.cc:86
msgid "Set language"
-msgstr "Selectionnez la langue"
+msgstr "Sélectionnez la langue"
#: src/wx/audio_panel.cc:48
msgid "Show Audio..."
-msgstr "Analyser le son..."
+msgstr "Afficher le son..."
#: src/wx/film_editor.cc:158
msgid "Signed"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
msgid "Snap"
-msgstr "Echnager"
+msgstr "Magnetisme"
#: src/wx/update_dialog.cc:43
msgid "Stable version "
#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
msgid "Stream"
-msgstr "Flux audio"
+msgstr "Flux"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (ex. TCF)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:673
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:160
msgid "Supported by"
msgstr "Soutenu par"
#: src/wx/config_dialog.cc:566
msgid "Target path"
-msgstr "Chemin d'accès"
+msgstr "Chemin cible"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
msgid "Temp version"
-msgstr "Version Temp"
+msgstr "Version temporaire"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
msgid "Territory (e.g. UK)"
#: src/wx/update_dialog.cc:48
msgid "Test version "
-msgstr "Version Test"
+msgstr "Version test"
-#: src/wx/about_dialog.cc:197
+#: src/wx/about_dialog.cc:205
msgid "Tested by"
msgstr "Testé par"
"missing content."
msgstr ""
"Les fichiers de contenu que vous avez spécifiés ne sont pas les mêmes que "
-"ceux detectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus "
+"ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus "
"corrects ou supprimer les contenus manquants."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:97
+#: src/wx/hints_dialog.cc:128
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!"
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:537
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:553
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide"
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
-#: src/wx/film_editor.cc:289
+#: src/wx/film_editor.cc:290
msgid "Timeline..."
msgstr "Timeline..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:35
-#, fuzzy
+#: src/wx/timing_panel.cc:37
msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Durée"
+msgstr "Temps"
#: src/wx/video_panel.cc:110
msgid "Top crop"
-msgstr "Découpe haut"
+msgstr "Rogner en haut"
-#: src/wx/about_dialog.cc:105
+#: src/wx/about_dialog.cc:106
msgid "Translated by"
msgstr "Traduit par"
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:51
msgid "Trim from end"
-msgstr "Exclure à la fin"
+msgstr "Rogner par la fin"
-#: src/wx/timing_panel.cc:46
+#: src/wx/timing_panel.cc:48
msgid "Trim from start"
-msgstr "Exclure au début"
+msgstr "Rogner au début"
#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
msgid "Unexpected certificate filename form"
msgstr "Nom de fichier certificat non conforme "
msgid "Until"
msgstr "Jusqu'au"
-#: src/wx/film_editor.cc:285
+#: src/wx/film_editor.cc:286
msgid "Up"
msgstr "Monter"
#: src/wx/update_dialog.cc:27
msgid "Update"
-msgstr "Mise à jour."
+msgstr "Mise à jour"
#: src/wx/film_editor.cc:128
msgid "Use ISDCF name"
#: src/wx/config_dialog.cc:450
msgid "Use all servers"
-msgstr "Utiliser tous les serveurs."
+msgstr "Utiliser tous les serveurs"
#: src/wx/film_editor.cc:152
msgid "Use best"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:57
+#: src/wx/timing_panel.cc:59
msgid "Video frame rate"
msgstr "Cadence vidéo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:787
+#: src/wx/config_dialog.cc:811
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
msgid "With Subtitles"
msgstr "Avec sous-titres"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
msgid "Write to"
msgstr "Ecrire à"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
msgid "X Offset"
-msgstr "Position Horizontale"
+msgstr "Position horizontale"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
msgid "Y Offset"
-msgstr "Position Verticale"
+msgstr "Position verticale"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:90
+#: src/wx/hints_dialog.cc:121
#, c-format
msgid ""
"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"%d fichiers ressemblent à des fichiers VOB de DVD. Vous devriez les ajouter "
"afin de vous assurer d'une jonction correcte entre vos fichiers."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:108
#, c-format
msgid ""
"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"quelques projecteurs (anciens). Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 "
"images par seconde pour assurer une plus grande compatibilité."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:66
+#: src/wx/hints_dialog.cc:71
msgid ""
"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
"problems on playback."
msgstr ""
-"Votre DCP poss��de un nombre impair de canaux audio. Cela peut créer des "
+"Votre DCP poss��de un nombre impair de canaux audio. Cela peut créer des "
"problèmes de lecture."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:70
+#: src/wx/hints_dialog.cc:75
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
"Votre DCP a moins de 6 canaux audio. Cela peut créer des problèmes de "
"lecture sur certains projecteurs."
-#: src/wx/timeline.cc:216
+#: src/wx/timeline.cc:220
msgid "audio"
msgstr "audio"
msgstr "dB"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:292
+#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:296
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/timeline.cc:239
+#: src/wx/timeline.cc:243
msgid "still"
msgstr "fixe"
msgid "times"
msgstr "fois"
-#: src/wx/timeline.cc:237
+#: src/wx/timeline.cc:241
msgid "video"
msgstr "vidéo"
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Créateur par défaut"
+
#~ msgid "Audio Gain"
#~ msgstr "Gain audio"