msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 21:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-25 21:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 02:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-07 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
msgid " delayed by %dms"
msgstr "retardé de %dms"
-#: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
-#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
+#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:89 src/wx/text_panel.cc:94
+#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:101
msgid "%"
msgstr "%"
"%1 existe déjà comme nom de fichier. Vous ne pouvez pas l'utiliser pour un "
"projet."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:181
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "KDM %d écrite dans %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:181
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "KDMs %d écrites dans %s"
#: src/wx/config_dialog.cc:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d channels on %s"
-msgstr "Canaux Audio: %d"
+msgstr "%d canaux sur %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:84
msgid ""
msgid "(None)"
msgstr "(Aucun)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
+msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour voir tous les ratios)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour voir tous les ratios)"
"(use this to override languages specified\n"
"in the 'timed text' tab)"
msgstr ""
+"(utilisez ceci pour forcer les langages spécifiés\n"
+"dans l'onglet 'timed text')"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:71
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/export_dialog.cc:68
+#: src/wx/export_dialog.cc:73
msgid "0 is best, 51 is worst"
msgstr "0 est le meilleur, 51 est le pire"
-#: src/wx/wx_util.cc:447
+#: src/wx/wx_util.cc:458
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:439
+#: src/wx/wx_util.cc:450
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - stéréo"
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:190
+#: src/wx/video_panel.cc:198
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:795
+#: src/wx/dcp_panel.cc:859
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191
+#: src/wx/dcp_panel.cc:829 src/wx/video_panel.cc:199
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:202
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternatif"
-#: src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/video_panel.cc:203
msgid "3D left only"
msgstr "3D gauche"
-#: src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "3D left/right"
msgstr "3D gauche/droite"
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/video_panel.cc:204
msgid "3D right only"
msgstr "3D droite"
-#: src/wx/video_panel.cc:193
+#: src/wx/video_panel.cc:201
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D dessus/dessous"
-#: src/wx/wx_util.cc:441
+#: src/wx/wx_util.cc:452
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - G/C/D/Bf"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:796
+#: src/wx/dcp_panel.cc:860
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:443
+#: src/wx/wx_util.cc:454
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:445
+#: src/wx/wx_util.cc:456
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:108
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nouvelle Colorimétrie</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:105
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Colorimétrie originale</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:110
msgid ""
"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
"i>"
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Une nouvelle version de DCP-o-matic est disponible"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:169
+#, c-format
+msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
+msgstr ""
+
#: src/wx/config_dialog.cc:273
msgid "ALSA"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA"
#: src/wx/config_dialog.cc:269
msgid "ASIO"
-msgstr ""
+msgstr "ASIO"
#: src/wx/about_dialog.cc:36
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "À propos de DCP-o-matic"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:994
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:995
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
msgid "Activity log file"
msgstr "fichier rapport activité"
-#: src/wx/screens_panel.cc:151
+#: src/wx/screens_panel.cc:152
msgid "Add Cinema"
msgstr "Ajouter Cinéma"
-#: src/wx/screens_panel.cc:58
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Ajouter cinéma"
-#: src/wx/content_panel.cc:124
+#: src/wx/content_panel.cc:132
msgid "Add DCP..."
msgstr "Ajouter DCP..."
msgid "Add OV..."
msgstr "Ajouter OV..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:207
+#: src/wx/screens_panel.cc:208
msgid "Add Screen"
msgstr "Ajouter Ecran"
-#: src/wx/screens_panel.cc:64
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
msgid "Add Screen..."
msgstr "Ajout une salle"
-#: src/wx/content_panel.cc:125
+#: src/wx/content_panel.cc:133
msgid "Add a DCP."
msgstr "Ajouter un DCP..."
-#: src/wx/content_panel.cc:121
+#: src/wx/content_panel.cc:129
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
"Ajouter un dossier d'images fixes (qui sera utilisé comme séquence d'images "
"animées) ou un dossier de fichiers audio."
-#: src/wx/content_panel.cc:116
+#: src/wx/content_panel.cc:124
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Ajout fichier(s)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:120
+#: src/wx/content_panel.cc:128
msgid "Add folder..."
msgstr "Ajouter dossier"
msgid "Add image sequence"
msgstr "Ajout séquence images"
-#: src/wx/text_panel.cc:267
+#: src/wx/text_panel.cc:312
msgid "Add new..."
msgstr "Ajouter nouveau..."
-#: src/wx/content_panel.cc:117
+#: src/wx/content_panel.cc:125
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Ajout de fichiers vidéo, images, sons ou sous-titres au projet."
-#: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/editable_list.h:76
+#: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/editable_list.h:105
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
"L'ajout de ce certificat rendrait la chaîne incohérente, aussi ne sera-t-il "
"pas ajouté. Ajouter des certificats dans l'ordre depuis la racine."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:905
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1176
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:906
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1177
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajuster la valeur de blanc à"
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
msgid "Advanced KDM options"
msgstr "Options avancées KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:813 src/wx/config_dialog.cc:827
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:814 src/wx/config_dialog.cc:828
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:71
msgid "Advanced..."
msgstr "Avancé..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
+#: src/wx/rating_dialog.cc:27
+msgid "Agency"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1419
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Autoriser toutes cadences"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1423
msgid "Allow non-standard container ratios"
msgstr "Autoriser les ratios DCP non-standards."
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:150
+#: src/wx/about_dialog.cc:154
msgid "Also supported by"
msgstr "Aussi soutenu par"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:295
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Une erreur inconnue est apparue."
-#: src/wx/text_panel.cc:110
+#: src/wx/text_panel.cc:108
msgid "Appearance..."
msgstr "Apparence..."
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/audio_panel.cc:51
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:130
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Canaux Audio: %d"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:518
-#, c-format
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:593
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+"Audio will be passed from content channel %s to DCP channel %s unaltered."
msgstr ""
"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP sans modification."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:521
-#, c-format
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:600
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
+"Audio will be passed from content channel %s to DCP channel %s with gain "
"%.1fdB."
msgstr ""
"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP avec un gain de "
"%.1fdB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:126
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:127
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Analyser automatiquement le contenu audio"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:916 src/wx/full_config_dialog.cc:1187
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:917 src/wx/full_config_dialog.cc:1188
msgid "BCC address"
msgstr "Adresse CCI"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:279
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:313
msgid "Background image"
msgstr "Image de fond"
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Chromaticité du Bleu"
-#: src/wx/video_panel.cc:130
+#: src/wx/video_panel.cc:133
msgid "Bottom crop"
msgstr "Rognage bas"
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
-#: src/wx/text_panel.cc:77
+#: src/wx/text_panel.cc:81
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Graver les sous-titres dans l'image"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
msgid "But I have to use fader"
msgstr "mais je dois actuellement le régler à"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:906 src/wx/full_config_dialog.cc:1177
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:907 src/wx/full_config_dialog.cc:1178
msgid "CC addresses"
msgstr "Adresses CC"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
+#: src/wx/text_panel.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "CCAP track"
+msgstr "Piste du DCP"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:88
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Nom CPL"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:291
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Le contenu du CPL n'est pas crypté."
msgid "Cannot reference this DCP: "
msgstr "Ne peut se référer à ce DCP"
-#: src/wx/text_view.cc:67
+#: src/wx/text_view.cc:68
msgid "Caption"
msgstr "Sous-titrage"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:50
msgid "Caption appearance"
msgstr "Apparence sous-titres"
-#: src/wx/text_view.cc:42
+#: src/wx/text_view.cc:43
msgid "Captions"
msgstr "Sous-titres"
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:34
msgid "Certificate chain"
msgstr "Chaîne de certificat"
#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60 src/wx/qube_certificate_panel.cc:72
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificat téléchargé"
msgid "Channel gain"
msgstr "Gain Canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875
+#: src/wx/audio_dialog.cc:98 src/wx/dcp_panel.cc:939
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Sélection CPL..."
-#: src/wx/content_panel.cc:508
+#: src/wx/content_panel.cc:522
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Choisissez un dossier DCP"
msgid "Choose a file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/wx/content_panel.cc:435
+#: src/wx/content_panel.cc:449
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers"
-#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:463
+#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:477
msgid "Choose a folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
msgid "Choose a font"
msgstr "Choisir une police"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:158
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:159
msgid "Choose a font file"
msgstr "Choisir un fichier de police"
msgid "Christie"
msgstr "Christie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Base de données Cinémas et Ecrans"
"Cliquer ce bouton pour régler tous les contenus sélectionnés à la même "
"valeur."
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:40
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:41
msgid "Closed captions"
msgstr "Sous-titres codés"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
msgid "Colour"
msgstr "Couleur"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:169
msgid "Colour conversion"
msgstr "Espace couleur de la source"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/video_panel.cc:177
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Personnalisé"
msgid "Component"
msgstr "Composant"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
msgid "Configuration file"
msgstr "Fichier de configuration"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1474
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1483
msgid "Config|Timing"
msgstr "Temps"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Confirmez l'e-mail KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:748
+#: src/wx/dcp_panel.cc:812
msgid "Container"
msgstr "Format"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/audio_mapping_view.cc:171
#: src/wx/film_editor.cc:54
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Content Properties"
msgstr "Propriétés du contenu"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:91
+#: src/wx/dcp_panel.cc:97
msgid "Content Type"
msgstr "Type de Contenu"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:263
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:297
msgid "Content directory"
msgstr "Répertoire du contenu"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: src/wx/text_panel.cc:91
+#: src/wx/text_panel.cc:95
msgid "Coord|Y"
msgstr "Coord|Y"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:81
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87
msgid "Copy as name"
msgstr "Copier le nom"
#: src/wx/config_dialog.cc:268
-#, fuzzy
msgid "CoreAudio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "CoreAudio"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:278
+#: src/wx/audio_dialog.cc:279
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Analyse du son impossible"
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find serial number %s"
+msgstr "Chargement certificat impossible (%s)"
+
#: src/wx/config_dialog.cc:502
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgid "Could not load certficate (%s)"
msgstr "Chargement certificat impossible (%s)"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:333
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:367
msgid "Could not load image file."
msgstr "Chargement du fichier image impossible"
-#: src/wx/config_dialog.cc:528 src/wx/config_dialog.cc:751
+#: src/wx/config_dialog.cc:528 src/wx/config_dialog.cc:752
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
#: src/wx/screen_dialog.cc:206
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Lecture du ficher de certificat impossible"
-#: src/wx/config_dialog.cc:741
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificates from Qube server."
+msgstr "Lecture du ficher de certificat impossible"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:742
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Fichier clé illisible car trop long (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:669
+#: src/wx/film_viewer.cc:642
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr ""
"Réglage sortie audio impossible. Il n'y aura pas de monitoring audio pendant "
"la prévisualisation. "
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Couverture"
msgid "Create in folder"
msgstr "Créer dans le dossier"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:140
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:436
+#: src/wx/audio_dialog.cc:437
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
msgstr "Curseur: %.1fdB à %s"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:430
+#: src/wx/audio_dialog.cc:431
msgid "Cursor: none"
msgstr "Curseur: aucun"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:160 src/wx/audio_mapping_view.cc:161
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:164 src/wx/audio_mapping_view.cc:165
#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
msgid "DCP Text Track"
msgstr "Piste texte du DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1447
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1456
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Format du nom de fichier du DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "Répertoire du DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1435
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Format du nom de fichier metadata du DCP"
-#: src/wx/text_panel.cc:99
-msgid "DCP track"
-msgstr "Piste du DCP"
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "DCP subtitles"
+msgstr "sous-titres"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "DCP validates OK."
msgid "DCP verification"
msgstr "Vérification du DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154
-#: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
+#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
+#: src/wx/wx_util.cc:140 src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:166
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:154
+#: src/wx/audio_dialog.cc:155
#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "Son DCP-o-matic - %s"
msgid "DCP-o-matic setup"
msgstr "DCP-o-matic préférences"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:114
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
msgid "Debug log file"
msgstr "Fichier rapport Deboggage"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1476
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1485
msgid "Debug: decode"
msgstr "Deboguage: decodage"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1480
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1489
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Deboguage: envoi email"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1478
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1487
msgid "Debug: encode"
msgstr "Deboguage: encodage"
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "Résolution de décodage: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:802 src/wx/config_dialog.cc:836
+#: src/wx/config_dialog.cc:803 src/wx/config_dialog.cc:837
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Décryptage KDMs"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:352
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:353
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Canaux audio du DCP par défaut"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:336
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:337
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Nom ISDCF par défaut"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:357
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:378
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:379
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Répertoire KDM par défaut"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:366
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:367
msgid "Default audio delay"
msgstr "Délai audio par défaut"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:340
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
msgid "Default container"
msgstr "Format par défaut"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:348
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:349
msgid "Default content type"
msgstr "Catégorie par défaut"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:329
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Dossier de sortie par défaut"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:321
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Durée images fixes par défaut"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:345
msgid "Default scale-to"
msgstr "Format d'échelle par défaut"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:374
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:375
msgid "Default standard"
msgstr "Standard par défaut"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:387
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:388
msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
msgstr "Réglages par défaut d'envoi de DCP vers le TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:303
msgid "Defaults"
msgstr "Par défaut"
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:74
msgid "Details..."
msgstr "Détails..."
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:434
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:476
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
#: src/wx/config_dialog.cc:270
msgid "Direct Sound"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne rien faire"
+msgstr "Son direct"
#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:40
msgid "Don't ask this again"
msgstr "Ne plus me demander"
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ne plus montrer cet avertissement."
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
msgid "Download certificate"
msgstr "Téléchargement Certificat"
#: src/wx/config_dialog.cc:276
msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "Maquette"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:385
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:427
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
-#: src/wx/content_panel.cc:132
+#: src/wx/content_panel.cc:140
msgid "Earlier"
msgstr "Plus tôt"
-#: src/wx/screens_panel.cc:60
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Éditer le cinéma"
-#: src/wx/screens_panel.cc:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:67
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Éditer la salle"
-#: src/wx/screens_panel.cc:171
+#: src/wx/screens_panel.cc:172
msgid "Edit cinema"
msgstr "Modifier Cinéma"
-#: src/wx/screens_panel.cc:247
+#: src/wx/screens_panel.cc:248
msgid "Edit screen"
msgstr "Modifier Salle"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:72 src/wx/dcp_panel.cc:103
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
-#: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
-#: src/wx/editable_list.h:79
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:72 src/wx/dcp_panel.cc:109
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:338
+#: src/wx/video_panel.cc:167 src/wx/video_panel.cc:178
+#: src/wx/editable_list.h:108
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
msgid "Effect"
msgstr "Effet"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
msgid "Effect colour"
msgstr "Couleur de l'effet"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1159
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:744 src/wx/full_config_dialog.cc:1160
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Serveurs Encodage"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:95
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101
msgid "Encrypted"
msgstr "Crypté"
-#: src/wx/text_view.cc:59
+#: src/wx/text_view.cc:60
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Entrez votre adresse E-mail pour le contact, pas %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1471
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1480
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: src/wx/config_dialog.cc:807
+#: src/wx/config_dialog.cc:808
msgid "Export KDM decryption certificate..."
msgstr "Export du certificat de décryptage KDM..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:809
+#: src/wx/config_dialog.cc:810
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "Export de tous les paramètres de décryptage KDM..."
msgid "Export chain..."
msgstr "Export chaîne..."
-#: src/wx/export_dialog.cc:53
+#: src/wx/export_dialog.cc:58
msgid "Export film"
msgstr "Export projet"
-#: src/wx/config_dialog.cc:442 src/wx/full_config_dialog.cc:114
+#: src/wx/config_dialog.cc:442 src/wx/full_config_dialog.cc:115
msgid "Export..."
msgstr "Export..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:676
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:677
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (pour Dolby)"
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Laboratoire (ex. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:140
+#: src/wx/video_panel.cc:143
msgid "Fade in"
msgstr "Fondu début"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:89
msgid "Fade in time"
msgstr "Durée Fondu début"
-#: src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/video_panel.cc:146
msgid "Fade out"
msgstr "Fondu fin"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
msgid "Fade out time"
msgstr "Durée Fondu fin"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:56
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:142
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:143
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer?"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
msgid "Filename format"
msgstr "Format de nom de fichier"
msgid "Film name"
msgstr "Nom du Film"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:165
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:122
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
msgid "Find missing..."
msgstr "Recherche de l'élément manquant..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
msgid "Finding the colours in these subtitles..."
msgstr "Trouver les couleurs dans ces sous-titres..."
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
+#: src/wx/markers_dialog.cc:116
+msgid "First frame of composition"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:122
+msgid "First frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:120
+msgid "First frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:124
+msgid "First frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:118
+msgid "First frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:75
msgid "Folder / ZIP name format"
msgstr "Dossier / format fichier ZIP"
msgid "Folder name"
msgstr "Nom de dossier"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:38
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:39
msgid "Fonts"
msgstr "Police"
-#: src/wx/text_panel.cc:109
+#: src/wx/text_panel.cc:107
msgid "Fonts..."
msgstr "Police..."
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
msgid "Forensically mark audio"
msgstr "Authentifier l'audio"
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
msgid "Forensically mark video"
msgstr "Authentifier la vidéo"
-#: src/wx/export_dialog.cc:55
+#: src/wx/export_dialog.cc:60
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:755
+#: src/wx/dcp_panel.cc:819
msgid "Frame Rate"
msgstr "Cadence image"
msgid "From"
msgstr "À partir du"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:900 src/wx/full_config_dialog.cc:1167
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:901 src/wx/full_config_dialog.cc:1168
msgid "From address"
msgstr "Adresse source"
msgid "From template"
msgstr "Depuis le modèle"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:150
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:151
msgid "Full"
msgstr "Plein"
-#: src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/video_panel.cc:182
+msgid "Full (JPEG, 0-255)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
msgid "Full length"
msgstr "Durée totale"
msgid "Full mode"
msgstr "Full mode"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "GB"
msgstr "GB"
msgid "GDC"
msgstr "GDC"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1030
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
msgid "GDC password"
msgstr "Mot de passe GDC"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1027
msgid "GDC user name"
msgstr "Nom Utilisateur GDC"
msgid "Gain"
msgstr "Gain"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Calculateur de gain"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1467
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1476
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Go back"
msgstr "Retour."
-#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:31
msgid "Go to"
msgstr "Aller à"
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28
msgid "Go to frame"
msgstr "Aller à l'image"
-#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
msgid "Go to timecode"
msgstr "Aller au timecode"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Chromaticité du Vert"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:404
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:405
msgid "Guess from content"
msgstr "Deviner à partir du contenu"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Je veux lire ce DCP à un niveau son de"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:659
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:660
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:595
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:596
msgid "IP address / host name"
msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte"
msgid "ISDCF name"
msgstr "Nom ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:890
+#: src/wx/config_dialog.cc:891
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
"avez créés avec les certificats et clés en cours. Aussi, les KDMs que vous "
"avez reçues pour ces certificats deviendront inutilisables. Soyez prudent !"
-#: src/wx/config_dialog.cc:940
+#: src/wx/config_dialog.cc:941
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
msgid "Image on secondary, controls on primary"
msgstr "image sur le secondaire, contrôles sur le primaire"
-#: src/wx/config_dialog.cc:811
+#: src/wx/config_dialog.cc:812
msgid "Import all KDM decryption settings..."
msgstr "Import de tous les paramètres de décryptage KDM..."
msgid "Input transfer function"
msgstr "Fonction transfert d'entrée"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:402
+#: src/wx/audio_dialog.cc:403
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Intensité sonore %.2f LUFS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:91
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:92
msgid "Interface complexity"
msgstr "Complexité de l'interface"
-#: src/wx/config_dialog.cc:631
+#: src/wx/config_dialog.cc:632
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermédiaire"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nom commun intermédiaire"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428
+#: src/wx/dcp_panel.cc:159 src/wx/full_config_dialog.cc:429
msgid "Interop"
msgstr "MXF-Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:928
+#: src/wx/config_dialog.cc:929
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "Fichier export DCP-o-matic invalide"
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Inversion de la correction gamma 2.6 en entrée"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:135
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:136
msgid "Issuer"
msgstr "Emetteur"
#: src/wx/config_dialog.cc:272
msgid "JACK"
-msgstr ""
+msgstr "JACK"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:767
+#: src/wx/dcp_panel.cc:831
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
msgid "Join"
msgstr "Ajouter"
-#: src/wx/controls.cc:83
+#: src/wx/controls.cc:84
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Aller au contenu sélectionné"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:879
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:880
msgid "KDM Email"
msgstr "e-mail KDM"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:307
msgid "KDM directory"
msgstr "Répertoire des KDM"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:134
msgid "KDM server URL"
msgstr "URL du server de KDM"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
msgid "KDM type"
msgstr "Type de KDM"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Temps"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Conserver la vidéo et les sous-titres dans la séquence"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
+#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
msgid "Key"
msgstr "Clé"
-#: src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/config_dialog.cc:791
msgid "Keys"
msgstr "Clés"
+#: src/wx/rating_dialog.cc:31
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
-#: src/wx/text_panel.cc:102
+#: src/wx/text_panel.cc:148
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: src/wx/content_panel.cc:136
+#: src/wx/markers_dialog.cc:117
+msgid "Last frame of composition"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:123
+msgid "Last frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:121
+msgid "Last frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:125
+msgid "Last frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:119
+msgid "Last frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:144
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"
-#: src/wx/config_dialog.cc:629
+#: src/wx/config_dialog.cc:630
msgid "Leaf"
msgstr "Page"
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "La page de clé privée ne correspond pas au certificat de la page !"
-#: src/wx/controls.cc:79
+#: src/wx/controls.cc:80
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/wx/video_panel.cc:100
+#: src/wx/video_panel.cc:103
msgid "Left crop"
msgstr "Rognage gauche"
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr "Durée: %1 (%2 images)"
-#: src/wx/text_panel.cc:95
+#: src/wx/text_panel.cc:99
msgid "Line spacing"
msgstr "Interligne"
msgid "Load certificate..."
msgstr "Chargement certificat..."
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:244
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:278
msgid "Locations"
msgstr "Localisation"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:125
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:139
msgid "Lock file"
msgstr "Fichier verrou"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1465
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1474
msgid "Log"
msgstr "Rapport"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:411
+#: src/wx/audio_dialog.cc:412
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Plage dynamique %.2f LU"
msgid "Lower priority"
msgstr "Plus basse priorité"
-#: src/wx/content_panel.cc:721
+#: src/wx/content_panel.cc:740
msgid "MISSING: "
msgstr "MANQUANT:"
-#: src/wx/export_dialog.cc:38
+#: src/wx/export_dialog.cc:40
msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
msgstr "FIchiers MOV (*.mov)|*.mov"
-#: src/wx/export_dialog.cc:34
+#: src/wx/export_dialog.cc:35
msgid "MP4 / H.264"
msgstr "MP4 / H.264"
-#: src/wx/export_dialog.cc:39
+#: src/wx/export_dialog.cc:41
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "Fichiers MP4 (*.mp4)|*.mp4"
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Créer DKDM pour DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:109
msgid "Make KDMs"
msgstr "Générer KDMs"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Créer chaîne de certificat"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:444
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:494
msgid "Manufacture week"
msgstr "Semaine d'exploitation"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:445
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:495
msgid "Manufacture year"
msgstr "Année de fabrication"
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:491
msgid "Manufacturer ID"
msgstr "Identification du fabricant"
msgid "Manufacturer product code"
msgstr "Code produit du fabricant"
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Mark all audio channels"
+msgstr "Canaux audio du DCP par défaut"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
+msgid "Mark audio channels up to (and including)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:109
+msgid "Markers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Markers..."
+msgstr "Propriétés..."
+
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1400
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Nombre maximum d'images à gérer par processus"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403
+#: src/wx/dcp_panel.cc:833 src/wx/full_config_dialog.cc:362
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1155
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1156
msgid "Message box"
msgstr "Message"
-#: src/wx/export_dialog.cc:59
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:44
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:124
+msgid "Metadata..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:64
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Mixer le son en stéréo."
msgid "Move configuration"
msgstr "Déplacer la configuration"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:32
msgid "Move content"
msgstr "Déplacer le contenu"
-#: src/wx/content_panel.cc:133
+#: src/wx/content_panel.cc:141
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tôt dans le film."
-#: src/wx/content_panel.cc:137
+#: src/wx/content_panel.cc:145
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film."
-#: src/wx/timing_panel.cc:86
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Déplacer au début de la bobine"
-#: src/wx/video_panel.cc:418
+#: src/wx/video_panel.cc:479
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
msgid "My problem is"
msgstr "Mon problème est :"
-#: src/wx/content_panel.cc:725
+#: src/wx/content_panel.cc:744
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "DEMANDE de KDM:"
-#: src/wx/content_panel.cc:729
+#: src/wx/content_panel.cc:748
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "OV Nécessaire:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:81
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
msgid "Name"
msgstr "Nom"
"Aucun nom d'utilisateur/mot de passe GDC configuré. Ajoutez vos "
"identifiants dans la page \"Comptes\" des préférences."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:516
-#, c-format
-msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No audio will be passed from content channel '%s' to DCP channel '%s'."
msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:482
+#: src/wx/content_panel.cc:496
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce répertoire"
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140
-#: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
-#: src/wx/video_panel.cc:347
+#: src/wx/dcp_panel.cc:945 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
+#: src/wx/video_panel.cc:166 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/video_panel.cc:387
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1138
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1139
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
msgid "Notify when complete"
msgstr "Notifier à la fin"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:101
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:102
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr ""
"Nombre de processus que le serveur d'encodage de DCP-o-matic doit utiliser"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:96
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:97
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr "Nombre de processus que DCP-o-matic doit utiliser"
#: src/wx/config_dialog.cc:275
msgid "OSS"
-msgstr ""
+msgstr "OSS"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:69
msgid "Off"
msgstr "Eteint"
-#: src/wx/text_panel.cc:79
+#: src/wx/text_panel.cc:83
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1422
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431
msgid "Only servers encode"
msgstr "Seuls les serveurs encodent"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1486
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1495
msgid "Open console window"
msgstr "Ouvrir fenêtre de console"
-#: src/wx/content_panel.cc:141
+#: src/wx/content_panel.cc:149
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Ouvrir la timeline pour le film."
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1503 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+msgid "OpenGL (faster)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL version"
+msgstr "Version temporaire"
+
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Autres périphériques de confiance"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:760
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:761
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Serveurs de messagerie sortant"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
msgid "Outline"
msgstr "Contours"
-#: src/wx/controls.cc:76
+#: src/wx/controls.cc:77
msgid "Outline content"
msgstr "contours image"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
msgid "Outline width"
msgstr "Taille des contours"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:306
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
msgstr ""
"L'epaisseur du contour ne peut être réglée si vous n'incrustez pas les sous-"
"titres sans l'image."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
-#: src/wx/export_dialog.cc:74
+#: src/wx/export_dialog.cc:79
msgid "Output file"
msgstr "Fichier destination"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Ecraser ce fichier avec la nouvelle configuration"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:784
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:672 src/wx/full_config_dialog.cc:785
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Paste video settings"
msgstr "Coller paramètres vidéo"
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
+msgid "Patrons"
+msgstr ""
+
#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:117
msgid "Peak"
msgstr "Crête"
-#: src/wx/audio_panel.cc:375
+#: src/wx/audio_panel.cc:371
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Crête: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:377
+#: src/wx/audio_panel.cc:373
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Crête: inconnue"
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:378
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:420
msgid "Period"
msgstr "Période"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "Simple"
#: src/wx/standard_controls.cc:30
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
-#: src/wx/timing_panel.cc:95
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Play length"
msgstr "Durée finale"
msgid "Play sound via"
msgstr "Lire le son par"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:268
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:302
msgid "Playlist directory"
msgstr "Répertoire de la playliste"
"Veuillez entrer une adresse email afin de vous répondre ou de vous contacter "
"pour plus d'informations sur le problème."
-#: src/wx/audio_plot.cc:99
+#: src/wx/audio_plot.cc:100
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:84
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgid "Pre-release"
msgstr "Avant sortie"
-#: src/wx/export_dialog.cc:33
+#: src/wx/export_dialog.cc:34
msgid "ProRes"
msgstr "ProRes"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:879
+#: src/wx/dcp_panel.cc:943
msgid "Processor"
msgstr "Processeur"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:442
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:492
msgid "Product code"
msgstr "Code produit"
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:655
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:656
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
#: src/wx/config_dialog.cc:274
-#, fuzzy
-msgid "Pulseaudio"
-msgstr "audio"
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
-#: src/wx/export_dialog.cc:64
+#: src/wx/export_dialog.cc:69
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
+msgid "Qube"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversion RGB vers XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:117
+#: src/wx/audio_dialog.cc:118
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
+#: src/wx/video_panel.cc:180
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Rating (ex. 15)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:58 src/wx/rating_dialog.cc:25
+#, fuzzy
+msgid "Ratings"
+msgstr "Avertissements"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:835
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr "Forcer le ré-encodage des données JPEG2000"
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Re-créer les certificats et clés..."
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:458
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:507
msgid "Read current devices"
msgstr "Lire sur les périphériques en cours"
-#: src/wx/content_view.cc:77
+#: src/wx/content_view.cc:78
msgid "Reading content directory"
msgstr "Lecture répertoire du contenu"
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Certificat récipient"
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
-msgid "Recreate signing certificates"
-msgstr "Recréer les Certificats"
-
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
msgid "Red band"
msgstr "Red Band"
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Chromaticité du Rouge"
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:85
#, c-format
msgid "Reel %d"
msgstr "Bobine %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
msgid "Reel length"
msgstr "Taille bobine"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:105
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
msgid "Reels"
msgstr "Bobines"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:143
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/content_menu.cc:83
-#: src/wx/content_panel.cc:128 src/wx/templates_dialog.cc:53
-#: src/wx/editable_list.h:82
+#: src/wx/content_panel.cc:136 src/wx/templates_dialog.cc:53
+#: src/wx/editable_list.h:111
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: src/wx/screens_panel.cc:62
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Supprimer le cinéma"
-#: src/wx/screens_panel.cc:68
+#: src/wx/screens_panel.cc:69
msgid "Remove Screen"
msgstr "Supprimer la salle"
-#: src/wx/content_panel.cc:129
+#: src/wx/content_panel.cc:137
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Enleve le contenu sélectionné du film."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Signaler un problème"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:923 src/wx/full_config_dialog.cc:1194
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:924 src/wx/full_config_dialog.cc:1195
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "texte et objet par défaut"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1326
msgid "Reset to default text"
msgstr "Rétablir texte par défaut"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:752
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
msgid "Respect KDM validity periods"
msgstr "Respecter les périodes de validité des KDM"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
msgid "Restore to original colours"
msgstr "Rétablir Couleurs originelles"
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
-#: src/wx/controls.cc:80
+#: src/wx/controls.cc:81
msgid "Right"
msgstr "Droit"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:524
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:607
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain."
-#: src/wx/video_panel.cc:110
+#: src/wx/video_panel.cc:113
msgid "Right crop"
msgstr "Rognage droit"
-#: src/wx/config_dialog.cc:627
+#: src/wx/config_dialog.cc:628
msgid "Root"
msgstr "Racine"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:675
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:676
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (pour AAM et Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427
+#: src/wx/dcp_panel.cc:158 src/wx/full_config_dialog.cc:428
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:776
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
msgid "STARTTLS"
-msgstr ""
+msgstr "STARTTLS"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:371
+#: src/wx/audio_dialog.cc:372
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "La crête d'échantillon est de %.2fdB à %s sur le canal %s"
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Enregistrer dans la liste de l'outil de création KDM"
-#: src/wx/text_panel.cc:87
+#: src/wx/text_panel.cc:91
msgid "Scale"
msgstr "Echelle"
-#: src/wx/video_panel.cc:146
+#: src/wx/video_panel.cc:149
msgid "Scale to"
msgstr "Mise à l'échelle"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:72
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
msgid "Screens"
msgstr "Ecrans"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:591
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:592
msgid "Search network for servers"
msgstr "Recherche réseau pour serveurs"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
msgid "Select"
msgstr "Selectionner"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml"
-#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/config_dialog.cc:567
-#: src/wx/config_dialog.cc:949 src/wx/screen_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/config_dialog.cc:568
+#: src/wx/config_dialog.cc:950 src/wx/screen_dialog.cc:213
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Sélectionner le certificat"
-#: src/wx/config_dialog.cc:595
+#: src/wx/config_dialog.cc:596
msgid "Select Chain File"
msgstr "Sélectionner fichier chaines"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:197
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:198
msgid "Select Cinemas File"
msgstr "Sélectionner fichier Cinémas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:862
+#: src/wx/config_dialog.cc:863
msgid "Select Export File"
msgstr "Sélectionner fichier d'export"
-#: src/wx/config_dialog.cc:897
+#: src/wx/config_dialog.cc:898
msgid "Select File To Import"
msgstr "Sélectionner fichier à importer"
msgid "Select KDM"
msgstr "Selectionner KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:769
+#: src/wx/config_dialog.cc:734 src/wx/config_dialog.cc:770
msgid "Select Key File"
msgstr "Sélectionner fichier clé"
msgid "Select OV"
msgstr "Selectionner OV"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
msgid "Select activity log file"
msgstr "Sélectionner le fichier rapport d'activité"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
msgid "Select and move content"
msgstr "Sélectionner et déplacer le contenu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Selectionner le fichier de données cinémas et écrans"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
msgid "Select configuration file"
msgstr "Sélectionner le fichier de configuration"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:115
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
msgid "Select debug log file"
msgstr "Sélectionner le fichier rapport de deboggage"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:280
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:314
msgid "Select image file"
msgstr "Sélectionner fichier image"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:126
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:140
msgid "Select lock file"
msgstr "Sélectionner le fichier verrou"
-#: src/wx/export_dialog.cc:75
+#: src/wx/export_dialog.cc:80
msgid "Select output file"
msgstr "Sélectionner le fichier destination"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
msgid "Send by email"
msgstr "Envoyer par e-mail"
msgid "Send translations"
msgstr "Envoyer traductions"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:443
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:493
msgid "Serial"
msgstr "Numéro Série"
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:578
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:579
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
-#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:103
msgid "Set"
msgstr "Sélection"
+#: src/wx/markers_dialog.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "Set from current position"
+msgstr "Couper après le curseur"
+
#: src/wx/config_dialog.cc:119
msgid "Set language"
msgstr "Sélectionnez la langue"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220
msgid "Set to"
msgstr "Régler à"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:143
msgid "Shadow"
msgstr "Ombre"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:886
+#: src/wx/password_entry.cc:34
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:950
msgid "Show audio..."
msgstr "Afficher audio..."
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Afficher niveaux audio..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:94
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100
msgid "Signed"
msgstr "Signé"
-#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/config_dialog.cc:849
+#: src/wx/config_dialog.cc:823 src/wx/config_dialog.cc:850
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Signature des DCPs et KDMs:"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:149
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:150
msgid "Simple"
msgstr "simple"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1502 src/wx/player_config_dialog.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Simple (safer)"
+msgstr "SImple mode"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
msgid "Simple gamma"
msgstr "gamma simple"
msgid "Simple mode"
msgstr "SImple mode"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151
msgid "Single reel"
msgstr "Bobine unique"
msgid "Size: %dx%d"
msgstr "Taille: %dx%d"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
+#: src/wx/audio_dialog.cc:128
msgid "Smoothing"
msgstr "Lissage"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
msgid "Snap"
msgstr "Magnetisme"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:141
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Sound processor"
+msgstr "Processeur"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:152
msgid "Split by video content"
msgstr "Séparer par contenu vidéo"
msgid "Stable version "
msgstr "Version Stable"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/wx/text_view.cc:51
+#: src/wx/text_view.cc:52
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:35
msgid "Start of reel"
msgstr "Début de bobine"
msgid "Start player as"
msgstr "Démarrer le lecteur comme"
-#: src/wx/text_panel.cc:105
+#: src/wx/text_panel.cc:103
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (ex. TCF)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:896 src/wx/full_config_dialog.cc:1163
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:897 src/wx/full_config_dialog.cc:1164
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#: src/wx/about_dialog.cc:146
+#: src/wx/about_dialog.cc:150
msgid "Subscribers"
msgstr "Souscripteurs"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
+#: src/wx/export_dialog.cc:42
#, fuzzy
+msgid "Subtitle files (*.xml)|*.xml"
+msgstr "FIchiers MOV (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
-msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
+msgstr "Langue de sous-titrage (ex. FR)"
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
msgid "Subtitles/captions"
msgid "Subtitles: yes"
msgstr "Sous-titres: oui"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:638
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+msgid "System information"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:639
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:663
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:664
msgid "Target path"
msgstr "Chemin cible"
msgid "Test version "
msgstr "Version test"
-#: src/wx/about_dialog.cc:208
+#: src/wx/about_dialog.cc:212
msgid "Tested by"
msgstr "Testé par"
"Les hashes de vérification du PKL et du CPL ne correspondent pas au fichier "
"de données audio."
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
-msgid ""
-"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
-"contains a small error\n"
-"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
-"you want to re-create\n"
-"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
-msgstr ""
-"La chaîne de certificat que DCP-o-matic utilise pour signer les DCPs et KDMs "
-"contient une petite erreur\n"
-"qui peut enpecher des DCPs d'être validé correctement sur certains "
-"systèmes. Souhaitez-vous recréer\n"
-"la chaîne de certificats pour signer les DCPs et KDMs?"
-
#: src/wx/content_menu.cc:363
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
-"Le répertoire %s existe déjà et n'est pas vide. Etes- vous certain de "
+"Le répertoire %1 existe déjà et n'est pas vide. Etes- vous certain de "
"vouloir l'utiliser?"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
msgstr "L'image dans une des bobines présente une cadence invalide."
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:373
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:415
msgid "Theatre name"
msgstr "Nom du cinéma"
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Un modèle existant porte déjà ce nom. Voulez-vous l'écraser?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:148
+#: src/wx/film_viewer.cc:180
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela."
msgid "Thumbprint"
msgstr "Empreinte"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
msgid "Timeline"
msgstr "Chronologie"
-#: src/wx/content_panel.cc:140
+#: src/wx/content_panel.cc:148
msgid "Timeline..."
msgstr "Timeline..."
-#: src/wx/content_panel.cc:156
+#: src/wx/content_panel.cc:166
msgid "Timing"
msgstr "Chronologie"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:53
+#: src/wx/timing_panel.cc:56
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Temps"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1171
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1172
msgid "To address"
msgstr "vers"
-#: src/wx/video_panel.cc:120
+#: src/wx/video_panel.cc:123
msgid "Top crop"
msgstr "Rognage haut"
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:61
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:62
msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Track"
#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
msgid "Translate"
msgid "Translated by"
msgstr "Traduit par"
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
msgid "Trim after current position"
msgstr "Couper après le curseur"
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
msgid "Trim from end"
msgstr "Couper à la fin"
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "Trim from start"
msgstr "Couper au début"
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Couper avant le curseur"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:388
+#: src/wx/audio_dialog.cc:389
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "La crête véritable est de %.2fdB"
msgid "Trusted Device certificate"
msgstr "Certificats des périphériques de confiance"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:399
-#: src/wx/video_panel.cc:88
+#: src/wx/audio_dialog.cc:111 src/wx/config_dialog.cc:399
+#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:115
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
msgstr "Envoyer le DCP vers le TMS après création"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:79
+#: src/wx/video_panel.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Use"
+msgstr "Utiliser comme"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:85
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Utiliser le nom ISDCF"
-#: src/wx/text_panel.cc:72
+#: src/wx/text_panel.cc:76
msgid "Use as"
msgstr "Utiliser comme"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:762
+#: src/wx/dcp_panel.cc:826
msgid "Use best"
msgstr "Automatique"
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
msgstr "Utiliser le son de ce DCP comme OV et faire un VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:61
+#: src/wx/text_panel.cc:65
msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
msgstr "Utiliser les sous-titres de ce DCP comme OV et faire un VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:59
+#: src/wx/text_panel.cc:63
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr "Utiliser les sous-titres de ce DCP comme OV et faire un VF"
-#: src/wx/video_panel.cc:80
+#: src/wx/video_panel.cc:81
msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
msgstr "Utiliser la vidéo de ce DCP comme OV et faire un VF"
msgid "Use this file as new configuration"
msgstr "Utiliser ce fichier comme nouvelle configuration"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:780
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:668 src/wx/full_config_dialog.cc:781
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:129
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/video_panel.cc:79
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
+#: src/wx/video_panel.cc:183
+msgid "Video (MPEG, 16-235)"
+msgstr ""
+
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
msgid "Video Waveform"
msgstr "Forme d'onde vidéo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:98
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1408 src/wx/player_config_dialog.cc:105
+msgid "Video display mode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
msgid "Video frame rate"
msgstr "Cadence vidéo"
-#: src/wx/text_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:106
msgid "View..."
msgstr "voir..."
#: src/wx/config_dialog.cc:271
msgid "WASAPI"
-msgstr ""
+msgstr "WASAPI"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1469
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1478
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:362
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:396
msgid "Watermark"
msgstr "Filigrane"
msgid "With help from"
msgstr "avec l'aide de"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:118
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
msgstr "Créer une fichier ZIP pour les KDMs de chaque cinéma."
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:116
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
msgstr "Créer un dossier pour les KDMs de chaque cinéma"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:114
msgid "Write all KDMs to the same folder"
msgstr "Créer toutes les KDMs dans le même dossier"
-#: src/wx/export_dialog.cc:62
+#: src/wx/export_dialog.cc:67
msgid "Write reels into separate files"
msgstr "Ecrire les bobines dans des fichiers séparés"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
msgid "Write to"
msgstr "Créer dans"
msgid "Written by"
msgstr "Développé par"
-#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
+#: src/wx/text_panel.cc:84 src/wx/text_panel.cc:92
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/wx/text_panel.cc:83
+#: src/wx/text_panel.cc:87
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "Year of manufacture"
msgstr "Année de fabrication"
-#: src/wx/screens_panel.cc:218
+#: src/wx/screens_panel.cc:219
#, c-format
msgid ""
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"Vous ne pouvez pas ajouter un écran appelé '%s' car le cinéma possède déjà "
"un écran appelé ainsi."
-#: src/wx/screens_panel.cc:259
+#: src/wx/screens_panel.cc:260
#, c-format
msgid ""
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"Vous ne pouvez pas modifier le nom de l'écran en '%s' car le cinéma possède "
"déjà un écran nommé ainsi."
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:211
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
"Vous avez choisi certains cinémas qui n'ont pas d'adresse mail connue. "
"Souhaitez vous poursuivre?"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:199
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
msgid "Zoom all"
msgstr "Zoomer tout"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
msgid "Zoom in / out"
msgstr "Zoom plus/moins"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
msgid "Zoom out to whole film"
msgstr "Voir tout"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1014
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1015
msgid "certificates.barco.com password"
msgstr "Mot de passe certificates.barco.com"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1010
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1011
msgid "certificates.barco.com user name"
msgstr "Identifiant utilisateur de certificates.barco.com"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1023
msgid "certificates.christiedigital.com password"
msgstr "Mot de passe certificates.christiedigital.com"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1018
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1019
msgid "certificates.christiedigital.com user name"
msgstr "Identifiant utilisateur de certificates.christiedigital.com"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
msgid "cinema"
msgstr "cinéma"
-#: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:485
+#: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:536
msgid "closed captions"
msgstr "Sous-titres codés"
msgid "component value"
msgstr "Valeurs des Composantes"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1452
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461
msgid "content filename"
msgstr "Nom de Fichier de contenu"
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/config_dialog.cc:949
+#: src/wx/config_dialog.cc:950
msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
msgid "e.g. %s"
msgstr "par exemple : %s"
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:79
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
msgid "f"
msgstr "i"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
msgid "film name"
msgstr "nom du Film"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
msgid "from date/time"
msgstr "de date/heure"
msgstr "Plein écran avec les contrôles sur l'autre moniteur"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:63
+#: src/wx/timing_panel.cc:66
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:69
+#: src/wx/timing_panel.cc:72
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:389
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:431
msgid "milliseconds"
msgstr "millisecondes"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:382
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:424
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
+#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:371
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1451
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
+msgid "not enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1460
msgid "number of reels"
msgstr "nombre de bobine"
-#: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:483
+#: src/wx/text_panel.cc:78 src/wx/text_panel.cc:534
msgid "open subtitles"
msgstr "Ouvrir les sous-titres"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:765
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:766
msgid "port"
msgstr "port"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:769
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:770
msgid "protocol"
-msgstr "Protocole"
+msgstr "protocole"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1450
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1459
msgid "reel number"
msgstr "numéro de bobine"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:325 src/wx/timing_panel.cc:77
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
msgid "screen"
msgstr "écran"
msgid "times"
msgstr "fois"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:85
msgid "to date/time"
msgstr "à date/heure"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1437
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446
msgid "type (cpl/pkl)"
msgstr "type (cpl/pkl)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1449
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1458
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr "type (j2c/pcm/sub)"
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu."
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
msgid "until"
msgstr "Jusqu'à"
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:50
+msgid "vsync"
+msgstr ""
+
#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
msgid "window"
msgstr "fenêtres"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Ne rien faire"
+
+#~ msgid "Recreate signing certificates"
+#~ msgstr "Recréer les Certificats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+#~ "contains a small error\n"
+#~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. "
+#~ "Do you want to re-create\n"
+#~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La chaîne de certificat que DCP-o-matic utilise pour signer les DCPs et "
+#~ "KDMs contient une petite erreur\n"
+#~ "qui peut enpecher des DCPs d'être validé correctement sur certains "
+#~ "systèmes. Souhaitez-vous recréer\n"
+#~ "la chaîne de certificats pour signer les DCPs et KDMs?"
+
#~ msgid "Log file"
#~ msgstr "Fichier journal"
#~ msgid "still"
#~ msgstr "fixe"
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "sous-titres"
-
#~ msgid "video"
#~ msgstr "vidéo"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Autre"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "inconnu."
-
#~ msgid "Use all servers"
#~ msgstr "Utiliser tous les serveurs"