msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-01 22:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-29 18:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 23:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-28 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "(None)"
msgstr "(Aucun)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:179
+#: src/wx/config_dialog.cc:185
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:224
+#: src/wx/video_panel.cc:226
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:696
+#: src/wx/dcp_panel.cc:700
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:654
+#: src/wx/dcp_panel.cc:658
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:227
+#: src/wx/video_panel.cc:229
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternatif"
-#: src/wx/video_panel.cc:228
+#: src/wx/video_panel.cc:230
msgid "3D left only"
msgstr "3D gauche"
-#: src/wx/video_panel.cc:225
+#: src/wx/video_panel.cc:227
msgid "3D left/right"
msgstr "3D gauche/droite"
-#: src/wx/video_panel.cc:229
+#: src/wx/video_panel.cc:231
msgid "3D right only"
msgstr "3D droite"
-#: src/wx/video_panel.cc:226
+#: src/wx/video_panel.cc:228
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D dessus/dessous"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:697
+#: src/wx/dcp_panel.cc:701
msgid "4K"
msgstr "4K"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:123
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
+msgid ""
+"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
+"can't ask you for more details on your problem.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Important : Veuillez entrer une adresse e-mail valide ici, sans quoi nous "
+"ne pourrons vous contacter pour obtenir plus de détails sur votre problème.</"
+"i>"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:125
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
"</i>"
"<i>à modifier seulement si la cadence image du contenu n'a pas été "
"correctement identifiée.</i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "À propos de DCP-o-matic"
+#: src/wx/screens_panel.cc:149
+msgid "Add Cinema"
+msgstr "Ajouter Cinéma"
+
#: src/wx/screens_panel.cc:56
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Ajouter cinéma"
msgid "Add KDM..."
msgstr "Ajouter KDM..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:63
+#: src/wx/screens_panel.cc:204
+msgid "Add Screen"
+msgstr "Ajouter Ecran"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:58
msgid "Add Screen..."
msgstr "Ajout une salle"
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Ajout fichiers vidéo, image ou son au projet."
-#: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/editable_list.h:77
+#: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/config_dialog.cc:1225
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajuster la valeur de blanc à"
"dessus et en dessous de votre contenu pour remplir le cadre. Mieux vaudrait "
"régler le format du DCP sur Scope (2:39:1) dans l'onglet \"DCP\" ."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1369
+#: src/wx/config_dialog.cc:1374
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Autoriser toutes cadences"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:124
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
msgid "Appearance..."
msgstr "Apparence..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Langue audio (ex. FR)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP sans modification."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP avec un gain de "
"%.1fdB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:197
+#: src/wx/config_dialog.cc:209
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Analyser automatiquement le contenu audio"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1232
+#: src/wx/config_dialog.cc:1237
msgid "BCC address"
msgstr "Adresse BCC"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Chromaticité du Bleu"
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Graver sous-titres dans l'image"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
msgid "But I have to use fader"
msgstr "mais je dois actuellement le régler à"
msgid "CC addresses"
msgstr "Adresses CC"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:72
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Nom CPL"
-#: src/wx/audio_panel.cc:76
+#: src/wx/audio_panel.cc:74
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcul..."
msgid "Channel gain"
msgstr "Gain Canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
+#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:743
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
-#: src/wx/config_dialog.cc:205
+#: src/wx/config_dialog.cc:217
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Recherche de mises à jour test au démarrage."
-#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/config_dialog.cc:213
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage."
msgid "Choose a font file"
msgstr "Choisir un fichier de police"
-#: src/wx/config_dialog.cc:192
+#: src/wx/config_dialog.cc:198
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Base de données Cinémas et Ecrans"
+#: src/wx/content_widget.h:72
+msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
+msgstr ""
+"Cliquer ce bouton pour régler tous les contenus sélectionnés à la même "
+"valeur."
+
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
msgid "Colour"
msgstr "Couleur"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Espace Couleurs"
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:198
+msgid "Colour|Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
msgid "Component"
msgstr "Composant"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1393
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/config_dialog.cc:1399
msgid "Config|Timing"
msgstr "Temps"
msgid "Contact email"
msgstr "Adresse email de contact"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:629
+#: src/wx/dcp_panel.cc:633
msgid "Container"
msgstr "Format"
msgid "Copy as name"
msgstr "Copier le nom"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:201
+#: src/wx/audio_dialog.cc:219
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Analyse du son impossible"
-#: src/wx/film_viewer.cc:189
+#: src/wx/film_viewer.cc:197
#, c-format
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)"
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Chargement KDM impossible (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:934
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:136
+#: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible"
-#: src/wx/config_dialog.cc:926
+#: src/wx/config_dialog.cc:925
#, c-format
-msgid "Could not read key file (%s)"
-msgstr "Aucun fichier clé à lire (%s)"
+msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
+msgstr "Fichier clé illisible car trop long (%s)"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
msgid "Create in folder"
msgstr "Créer dans le dossier"
-#: src/wx/config_dialog.cc:216
+#: src/wx/config_dialog.cc:228
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
msgid "Crop"
msgstr "Rogner"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisé"
-
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:124
+#: src/wx/audio_dialog.cc:127
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Son DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1395
+#: src/wx/config_dialog.cc:1401
msgid "Debug: decode"
msgstr "Deboguage: decodage"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1399
+#: src/wx/config_dialog.cc:1405
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Deboguage: envoi email"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1397
+#: src/wx/config_dialog.cc:1403
msgid "Debug: encode"
msgstr "Deboguage: encodage"
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Décryptage des DCPs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:433
+#: src/wx/config_dialog.cc:422
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Nom ISDCF par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:446
+#: src/wx/config_dialog.cc:435
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:455
+#: src/wx/config_dialog.cc:444
msgid "Default audio delay"
msgstr "Délai audio par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:437
+#: src/wx/config_dialog.cc:426
msgid "Default container"
msgstr "Format par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:441
+#: src/wx/config_dialog.cc:430
msgid "Default content type"
msgstr "Catégorie par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:425
+#: src/wx/config_dialog.cc:414
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Dossier de sortie par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:417
+#: src/wx/config_dialog.cc:406
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Durée images fixes par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:463
+#: src/wx/config_dialog.cc:452
msgid "Default standard"
msgstr "Standard par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:399
+#: src/wx/config_dialog.cc:388
msgid "Defaults"
msgstr "Par défaut"
-#: src/wx/audio_panel.cc:80
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Téléchargement Certificat en cours"
-#: src/wx/screens_panel.cc:58
+#: src/wx/screens_panel.cc:60
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Éditer le cinéma"
-#: src/wx/screens_panel.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:62
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Éditer la salle"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:434
+#: src/wx/screens_panel.cc:169
+msgid "Edit cinema"
+msgstr "Modifier Cinéma"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:230
+msgid "Edit screen"
+msgstr "Modifier Salle"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:80
+#: src/wx/video_panel.cc:201 src/wx/editable_list.h:84
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
msgid "Email address"
msgstr "Adresse E-mail"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:52
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:59
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "Adresse E-mail pour expédition de KDM"
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1391
+#: src/wx/config_dialog.cc:1396
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:703
+#: src/wx/config_dialog.cc:693
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr "Export du certificat de décryptage du DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:720
+#: src/wx/config_dialog.cc:710
msgid "Export..."
msgstr "Export..."
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
+#: src/wx/config_dialog.cc:204
+msgid ""
+"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
+msgstr ""
+"Trouver graves intégrées, crête véritable et plage de volume sonore lors de "
+"l'analyse audio"
+
#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Find missing..."
msgstr "Recherche de l'élément manquant..."
msgid "Fonts"
msgstr "Police"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:120
msgid "Fonts..."
msgstr "Police..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:640
+#: src/wx/dcp_panel.cc:644
msgid "Frame Rate"
msgstr "Cadence image"
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr "Création de DCP, libre et open-source, depuis presque tout."
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:34
msgid "From"
msgstr "À partir du"
msgid "From address"
msgstr "Adresse source"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
msgid "Full"
msgstr "Plein"
-#: src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Full length"
msgstr "Durée totale"
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_panel.cc:63
msgid "Gain"
msgstr "Gain"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Calculateur de gain"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1387
+#: src/wx/config_dialog.cc:1392
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Get from file..."
msgstr "Depuis le fichier..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Chromaticité du Vert"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Je veux lire ce DCP à un niveau son de"
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:610
+#: src/wx/config_dialog.cc:599
msgid "IP address / host name"
msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte"
msgid "ISDCF name"
msgstr "Nom ISDCF"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
msgid "Input gamma"
msgstr "gamma source"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Correction gamma d'entrée"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
msgid "Input power"
msgstr "puissance d'entrée"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:306
+#: src/wx/audio_dialog.cc:324
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Basses fréquences intégrées %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:839
+#: src/wx/config_dialog.cc:836
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermédiaire"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nom commun intermédiaire"
-#: src/wx/config_dialog.cc:495 src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:186
msgid "Interop"
msgstr "MXF-Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:212
+#: src/wx/config_dialog.cc:224
msgid "Issuer"
msgstr "Emetteur"
msgid "Italic font"
msgstr "Italique"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:664
+#: src/wx/dcp_panel.cc:668
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000"
msgid "KDM type"
msgstr "Type de KDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:64
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:65
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Temps"
msgid "Keys"
msgstr "Clés"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:107
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:105
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: src/wx/config_dialog.cc:837
+#: src/wx/config_dialog.cc:834
msgid "Leaf"
msgstr "Page"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nom commun de page"
-#: src/wx/config_dialog.cc:712
+#: src/wx/config_dialog.cc:702
msgid "Leaf private key"
msgstr "Page de clé privée"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
+#: src/wx/film_viewer.cc:67
+msgid "Left eye"
+msgstr "Oeil Gauche"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
msgstr "Linéariser la courbe d'entrée gamma pour les bas niveaux"
-#: src/wx/config_dialog.cc:718
+#: src/wx/config_dialog.cc:708
msgid "Load..."
msgstr "Charger..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1381
+#: src/wx/config_dialog.cc:1386
msgid "Log"
msgstr "Rapport"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1378
+#: src/wx/config_dialog.cc:1383
msgid "Log:"
msgstr "Rapport:"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:315
+#: src/wx/audio_dialog.cc:333
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Plage Basses fréquences %.2f LU"
-#: src/wx/content_panel.cc:503
+#: src/wx/content_panel.cc:505
msgid "MISSING: "
msgstr "MANQUANT:"
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1361
+#: src/wx/config_dialog.cc:1366
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi"
-#: src/wx/config_dialog.cc:450 src/wx/config_dialog.cc:1365
-#: src/wx/dcp_panel.cc:668
+#: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370
+#: src/wx/dcp_panel.cc:672
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film."
-#: src/wx/video_panel.cc:359
+#: src/wx/video_panel.cc:361
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
+#: src/wx/content_widget.h:64
+msgid "Multiple values"
+msgstr "Valeurs multiples"
+
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
msgid "My Documents"
msgstr "Mes Documents"
msgid "My problem is"
msgstr "Mon problème est :"
-#: src/wx/content_panel.cc:507
+#: src/wx/content_panel.cc:509
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "DEMANDE de KDM:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "No DCP selected."
msgstr "Aucun DCP sélectionné"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP."
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce répertoire"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:294
+#: src/wx/dcp_panel.cc:751 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/video_panel.cc:296
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgid "Normal font"
msgstr "Normale"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
msgid "Off"
msgstr "Eteint"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1373
+#: src/wx/config_dialog.cc:1378
msgid "Only servers encode"
msgstr "Seuls les serveurs encodent"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1405
+#: src/wx/config_dialog.cc:1411
msgid "Open console window"
msgstr "Ouvrir fenêtre de console"
msgid "Outline content"
msgstr "contours image"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:88
+#: src/wx/audio_dialog.cc:91
msgid "Peak"
msgstr "Crête"
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Crête: inconnue"
-#: src/wx/film_viewer.cc:72
+#: src/wx/film_viewer.cc:74
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
msgid "Play length"
msgstr "Durée finale"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:101
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:84
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgid "Pre-release"
msgstr "Avant sortie"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:745
+#: src/wx/dcp_panel.cc:749
msgid "Processor"
msgstr "Processeur"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversion RGB vers XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:89
+#: src/wx/audio_dialog.cc:92
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "Re-examine..."
msgstr "Examine à nouveau..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:725
+#: src/wx/config_dialog.cc:715
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Refait les certificats et les clés..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
msgid "Red band"
msgstr "Red Band"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Chromaticité du Rouge"
msgid "Reels"
msgstr "Bobines"
-#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:55
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:181
+msgid "Reel|Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
#: src/wx/video_panel.cc:80
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Se réferer à DCP existant"
-#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:83
+#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: src/wx/screens_panel.cc:60
+#: src/wx/screens_panel.cc:64
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Supprimer le cinéma"
-#: src/wx/screens_panel.cc:67
+#: src/wx/screens_panel.cc:66
msgid "Remove Screen"
msgstr "Supprimer la salle"
msgid "Report A Problem"
msgstr "Signaler un problème"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1239
+#: src/wx/config_dialog.cc:1244
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "texte et objet par défaut"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:658
+#: src/wx/dcp_panel.cc:662
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
msgid "Right"
msgstr "Droit"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain."
-#: src/wx/config_dialog.cc:835
+#: src/wx/film_viewer.cc:68
+msgid "Right eye"
+msgstr "Oeil Droit"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:832
msgid "Root"
msgstr "Racine"
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (pour AAM et Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:184
+#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:185
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:276
+#: src/wx/audio_dialog.cc:294
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
msgstr "La crête d'échantillon est de %.2fdB à %s"
msgid "Screens"
msgstr "Ecrans"
-#: src/wx/config_dialog.cc:606
+#: src/wx/config_dialog.cc:595
msgid "Search network for servers"
msgstr "Recherche réseau pour serveurs"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml"
-#: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:800
-#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:143
+#: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797
+#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Sélectionner le certificat"
msgid "Select KDM"
msgstr "Selectionner KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:920 src/wx/config_dialog.cc:951
+#: src/wx/config_dialog.cc:917 src/wx/config_dialog.cc:951
msgid "Select Key File"
msgstr "Sélectionner fichier clé"
msgid "Select certificate file"
msgstr "Sélectionner le fichier certificat"
-#: src/wx/config_dialog.cc:193
+#: src/wx/config_dialog.cc:199
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Selectionner le fichier de données cinémas et écrans"
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/wx/config_dialog.cc:593
+#: src/wx/config_dialog.cc:582
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
-#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:113
msgid "Set"
msgstr "Sélection"
msgid "Set from system font..."
msgstr "Choisir une police système..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:159
+#: src/wx/config_dialog.cc:160
msgid "Set language"
msgstr "Sélectionnez la langue"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:754
+#: src/wx/dcp_panel.cc:758
msgid "Show audio..."
msgstr "Afficher audio..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:59
+#: src/wx/audio_panel.cc:57
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Afficher niveaux audio..."
msgid "Single reel"
msgstr "Bobine unique"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:99
+#: src/wx/audio_dialog.cc:102
msgid "Smoothing"
msgstr "Lissage"
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:110
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
msgid "Subtitle colours"
msgstr "Couleur Sous-titres"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
-#: src/wx/about_dialog.cc:238
+#: src/wx/about_dialog.cc:252
msgid "Supported by"
msgstr "Soutenu par"
msgid "Test version "
msgstr "Version test"
-#: src/wx/about_dialog.cc:292
+#: src/wx/about_dialog.cc:306
msgid "Tested by"
msgstr "Testé par"
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:104
+msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
+msgstr "la date de fin doit logiquement être plus tardive que la date de début"
+
#: src/wx/content_menu.cc:307
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:149
+#: src/wx/film_viewer.cc:157
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela."
+#: src/wx/config_dialog.cc:758
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
+msgstr ""
+"Ce fichier contient d'autres certificats (ou données) après le premier "
+"certificat. Seul le premier sera utilisé."
+
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide"
msgid "Threads"
msgstr "Processus"
-#: src/wx/config_dialog.cc:187
+#: src/wx/config_dialog.cc:193
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
-#: src/wx/config_dialog.cc:685 src/wx/screen_dialog.cc:93
+#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
msgid "Thumbprint"
msgstr "Empreinte"
msgid "Timeline..."
msgstr "Chronologie..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:44
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:46
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Temps"
msgid "Top"
msgstr "Haut"
-#: src/wx/about_dialog.cc:122
+#: src/wx/about_dialog.cc:125
msgid "Translated by"
msgstr "Traduit par"
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
msgid "Trim after current position"
msgstr "Couper après le curseur"
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Trim from end"
msgstr "Couper à la fin"
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "Trim from start"
msgstr "Couper au début"
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Couper avant le curseur"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:292
+#: src/wx/audio_dialog.cc:310
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "La crête absolue est de %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:677
+#: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667
#: src/wx/video_panel.cc:84
msgid "Type"
msgstr "Type"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr "Différence UTC (fuseau horaire)"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+msgid "UTC+1"
+msgstr "UTC+1"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+msgid "UTC+10"
+msgstr "UTC+10"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+msgid "UTC+11"
+msgstr "UTC+11"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+msgid "UTC+12"
+msgstr "UTC+12"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+msgid "UTC+2"
+msgstr "UTC+2"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+msgid "UTC+3"
+msgstr "UTC+3"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+msgid "UTC+4"
+msgstr "UTC+4"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+msgid "UTC+5"
+msgstr "UTC+5"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+msgid "UTC+6"
+msgstr "UTC+6"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+msgid "UTC+7"
+msgstr "UTC+7"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+msgid "UTC+8"
+msgstr "UTC+8"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+msgid "UTC+9"
+msgstr "UTC+9"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+msgid "UTC-1"
+msgstr "UTC-1"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:81
+msgid "UTC-10"
+msgstr "UTC-10"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:80
+msgid "UTC-11"
+msgstr "UTC-11"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+msgid "UTC-2"
+msgstr "UTC-2"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+msgid "UTC-3"
+msgstr "UTC-3"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+msgid "UTC-3:30"
+msgstr "UTC-3:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+msgid "UTC-4"
+msgstr "UTC-4"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr "UTC-4:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+msgid "UTC-5"
+msgstr "UTC-5"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:85
+msgid "UTC-6"
+msgstr "UTC-6"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:84
+msgid "UTC-7"
+msgstr "UTC-7"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:83
+msgid "UTC-8"
+msgstr "UTC-8"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:82
+msgid "UTC-9"
+msgstr "UTC-9"
+
#: src/wx/content_panel.cc:92
msgid "Up"
msgstr "Monter"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Utiliser le nom ISDCF"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:648
+#: src/wx/dcp_panel.cc:652
msgid "Use best"
msgstr "Automatique"
msgid "Use preset"
msgstr "Utiliser le préréglage"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:57
msgid "Use subtitles"
msgstr "Utiliser les sous-titres"
msgid "Video Waveform"
msgstr "Forme d'onde vidéo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
msgid "Video frame rate"
msgstr "Cadence vidéo"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:120
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
msgid "View..."
msgstr "voir..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1389
+#: src/wx/config_dialog.cc:1394
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
msgid "White point"
msgstr "Valeur de Blanc"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
msgid "White point adjustment"
msgstr "Ajustement valeur de blanc"
-#: src/wx/about_dialog.cc:128
+#: src/wx/about_dialog.cc:131
msgid "With help from"
msgstr "avec l'aide de"
msgid "Written by"
msgstr "Développé par"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
msgid "X Offset"
msgstr "Position Hor."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:88
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
msgid "X Scale"
msgstr "Echelle Hor."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:78
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:76
msgid "Y Offset"
msgstr "Position Ver."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:96
msgid "Y Scale"
msgstr "Echelle Ver."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "conversion YUV vers RGB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Matrice YUV vers RGB"
"Votre DCP a moins de 6 canaux audio. Cela peut créer des problèmes de "
"lecture sur certains projecteurs."
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
msgid "dB"
msgstr "dB"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:76
+#: src/wx/timing_panel.cc:78
msgid "f"
msgstr "i"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:54
+#: src/wx/timing_panel.cc:56
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:62
+#: src/wx/timing_panel.cc:64
msgid "m"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:459
+#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgstr "port"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/timing_panel.cc:69
+#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:71
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
msgid "threshold"
msgstr "seuil"
msgid "times"
msgstr "fois"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:42
msgid "until"
msgstr "Jusqu'à"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "UTC%d"
+#~ msgstr "UTC%d"
+
#~ msgid "Server serial number"
#~ msgstr "Numéro de Série du Serveur"