msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-21 09:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-30 18:21+0200\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
#: src/wx/about_dialog.cc:87
#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen"
msgstr ""
"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
msgstr "(riavviare DCP-o-matic per cambiare la modalità di visualizzazione)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1360
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
msgstr "(riavvia DCP-o-matic per vedere tutte le proporzioni)"
#: src/wx/config_dialog.cc:142
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
-msgstr "(riavviare DCP-o-MATIC per vedere i cambiamenti della lingua)"
+msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti della lingua)"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91
msgid "+3dB"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:383
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:389
msgid "1 Bv2.1 error, "
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
msgid "1 error, "
msgstr ""
msgid "2D version of 3D DCP"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:814
+#: src/wx/dcp_panel.cc:819
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:208
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/video_panel.cc:208
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:815
+#: src/wx/dcp_panel.cc:912
+msgid "48kHz"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:820
msgid "4K"
msgstr "4K"
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117
+#: src/wx/dcp_panel.cc:913
+msgid "96kHz"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nuovo colore</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:115
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Colore originale</b>"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Info su DCP-o-MATIC"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
-#, fuzzy
-msgid "Activity log file"
-msgstr "Seleziona il file di uscita"
-
#: src/wx/screens_panel.cc:172
msgid "Add Cinema"
msgstr "Aggiungi Cinema"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Aggiungi Cinema..."
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:109
msgid "Add DCP..."
msgstr "Aggiungi DCP..."
msgid "Add DKDM folder"
msgstr "Aggiungi cartella DKDM"
-#: src/wx/content_menu.cc:92
+#: src/wx/content_menu.cc:102
msgid "Add KDM..."
msgstr "Aggiungi KDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:93
+#: src/wx/content_menu.cc:103
msgid "Add OV..."
msgstr "Aggiungi OV..."
msgid "Add Screen..."
msgstr "Aggiungi Schermo..."
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:110
msgid "Add a DCP."
msgstr "Aggiungi un DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:106
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
"Aggiungi una cartella di immagini (che saranno usate come una sequenza di "
"immagini in movimento) o una cartella audio."
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Aggiungi file(s)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:105
msgid "Add folder..."
msgstr "Aggiungi cartella..."
msgid "Add new..."
msgstr "Aggiungi Cinema..."
+#: src/wx/markers_panel.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Add or move marker to current position"
+msgstr "Taglia fino alla posizione corrente"
+
#: src/wx/recipients_panel.cc:128
#, fuzzy
msgid "Add recipient"
msgstr "Aggiungi Schermo"
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:102
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Aggiungi video, immagini, suoni o sottotitoli al film."
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Regola il punto bianco su"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:248
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:233
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate..."
msgid "Advanced content settings"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:89
+#: src/wx/content_menu.cc:100
#, fuzzy
msgid "Advanced settings..."
msgstr "Avanzate..."
#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
msgid "Advanced..."
msgstr "Avanzate..."
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Consenti al DCP qualsiasi frequenza fotogrammi"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1363
+msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
+msgstr ""
+
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
msgstr "Consenti rapporto full frame e contenitore non standard"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
#, fuzzy
msgid "Also supported by"
msgstr "Supportato da"
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:304
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
msgid "Appearance..."
msgstr "Aspetto..."
-#: src/wx/job_view.cc:185
+#: src/wx/job_view.cc:188
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Sei sicuro di voler annullare questo processo?"
msgid "Auto"
msgstr ""
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Auto crop"
+msgstr "Taglio in alto"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:98
+msgid "Auto-crop..."
+msgstr ""
+
#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Analizza automaticamente l'audio del contenuto"
msgid "Barco Alchemy"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Cromaticità blu"
-#: src/wx/video_panel.cc:154
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:154
msgid "Bottom"
msgstr "Sotto"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL testo di annotazione"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:300
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Il contenuto del CPL non è crittografato."
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
msgstr "Impossibile fare riferimento a questo DCP:"
-#: src/wx/video_panel.cc:595
+#: src/wx/video_panel.cc:596
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's video."
msgstr "Impossibile fare riferimento a questo DCP."
-#: src/wx/video_panel.cc:597
+#: src/wx/video_panel.cc:598
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's video: "
msgstr "Impossibile fare riferimento a questo DCP:"
msgid "Channel gain"
msgstr "Guadagno audio"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:889
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:894
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Controlla gli aggiornamenti all'avvio"
-#: src/wx/content_menu.cc:95
+#: src/wx/content_menu.cc:105
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Seleziona CPL..."
-#: src/wx/content_panel.cc:514
+#: src/wx/content_panel.cc:513
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Scegli una cartella per il DCP"
-#: src/wx/content_menu.cc:339
+#: src/wx/content_menu.cc:350
msgid "Choose a file"
msgstr "Scegli un file"
-#: src/wx/content_panel.cc:435
+#: src/wx/content_panel.cc:434
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Scegli uno o più file"
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:345 src/wx/content_panel.cc:467
msgid "Choose a folder"
msgstr "Scegli una cartella"
msgid "Choose a font"
msgstr "Scegli un carattere"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:165
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:166
msgid "Choose a font file"
msgstr "Scegli un file carattere (font)"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
msgid "Cinema and screen database file"
-msgstr "File database di schermo e cinema"
+msgstr "File database di schermi e cinema"
#: src/wx/content_widget.h:81
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgid "Closed captions"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:183
msgid "Colour"
msgstr "Colore"
msgstr "File di configurazione"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:286
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1437 src/wx/player_config_dialog.cc:271
msgid "Config|Timing"
msgstr "Configura|Tempo"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Conferma email KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
msgid "Container"
msgstr "Contenitore"
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Impossibile importare il file del certificato (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:424
+#: src/wx/content_menu.cc:391
#, fuzzy
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Impossibile caricare la KDM (%s)"
msgid "Could not load certficate (%s)"
msgstr "Impossibile importare il file del certificato (%s)"
-#: src/wx/gl_video_view.cc:120
+#: src/wx/gl_video_view.cc:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read DCP: %s"
msgstr "Impossibile caricare la KDM (%s)"
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Impossibile leggere il file della chiave; il file è troppo lungo (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:599
+#: src/wx/film_viewer.cc:615
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr ""
msgid "DCP Text Track"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Formato nome file di asset DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "Cartella DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1384
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Formato nome file metadati DCP"
msgid "DCP verification"
msgstr "Verifica DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
-#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:164
+#: src/wx/playlist_controls.cc:346 src/wx/playlist_controls.cc:424
#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-MATIC"
msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
msgstr "DCP-o-MATIC"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:357
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:342
#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
msgstr "Preferenze DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "Audio DCP-o-MATIC - %s"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
#, fuzzy
msgid "Debug log file"
msgstr "Seleziona il file di uscita"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1439
#, fuzzy
msgid "Debug: 3D"
msgstr "Debug: decodifica"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1449
msgid "Debug: audio analysis"
-msgstr "Ritardo audio predefinito"
+msgstr "Debug: analisi audio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1443
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: invio email"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1441
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: codifica"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1447
#, fuzzy
msgid "Debug: player"
msgstr "Debug: decodifica"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1445
msgid "Debug: video view"
-msgstr "Debug: codifica"
+msgstr "Debug: video view"
#: src/wx/player_information.cc:175
#, c-format
msgid "Dummy"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:117
msgid "Earlier"
-msgstr "Prima"
+msgstr "Sposta in alto"
#: src/wx/screens_panel.cc:73
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Modifica schermo"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
-#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:66
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:67
#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179
#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181
#: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
msgid "Effect"
msgstr "Effetto"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
msgid "Effect colour"
msgstr "Effetto colore"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email per essere contattato, non %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:283
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1434 src/wx/player_config_dialog.cc:268
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "Errors"
msgstr "Errori"
msgid "Fade in"
msgstr "Dissolvenza in entrata"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:99
msgid "Fade in time"
msgstr "Durata dissolvenza in entrata"
msgid "Fade out"
msgstr "Dissolvenza in uscita"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:102
msgid "Fade out time"
msgstr "Durata dissolvenza in uscita"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:59
msgid "File"
msgstr ""
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Il file %s esiste già. Vuoi Sovrascriverlo?"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:89
msgid "Filename format"
msgstr "Formato del file"
"Trova il volume integrato, il picco reale e gli intervalli del volume "
"durante l'analisi dell'audio"
-#: src/wx/content_menu.cc:87
+#: src/wx/content_menu.cc:96
msgid "Find missing..."
msgstr "Trova il mancante..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130
msgid "Finding the colours in these subtitles..."
msgstr ""
-#: src/wx/markers_dialog.cc:127
+#: src/wx/markers.cc:34
msgid "First frame of composition"
msgstr "First frame of composition"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:133
+#: src/wx/markers.cc:40
msgid "First frame of end credits"
msgstr ""
-#: src/wx/markers_dialog.cc:131
+#: src/wx/markers.cc:38
msgid "First frame of intermission"
msgstr ""
-#: src/wx/markers_dialog.cc:135
+#: src/wx/markers.cc:42
msgid "First frame of moving credits"
msgstr ""
-#: src/wx/markers_dialog.cc:129
+#: src/wx/markers.cc:36
msgid "First frame of title credits"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:85
msgid "Folder / ZIP name format"
msgstr "Cartella / Nome formato ZIP"
msgid "Folder name"
msgstr "Nome cartella"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:41
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:42
msgid "Fonts"
msgstr "Caratteri"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:778
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frequenza Fotogrammi"
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
msgid "From"
-msgstr "Da"
+msgstr "Dal"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985
msgid "From address"
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62
msgid "From template"
-msgstr "Dal modello"
+msgstr "Da modello"
#: src/wx/video_panel.cc:196
msgid "Full (JPEG, 0-255)"
msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:279
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1430 src/wx/player_config_dialog.cc:264
msgid "General"
msgstr "Generale"
msgid "Go to timecode"
msgstr "Vai al timecode"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Cromaticità verde"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Voglio riprodurlo al fader"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:50
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
msgid "Image X position"
-msgstr "Posizione immagine X"
+msgstr "Posizione cursore XYZ"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
msgid "Image on primary, controls on secondary"
#: src/wx/config_dialog.cc:702
msgid "Import all KDM decryption settings..."
-msgstr "Esporta tutte le impostazioni di decrittografia del KDM ..."
+msgstr "Importa tutte le impostazioni di decrittografia del KDM ..."
#: src/wx/config_dialog.cc:313
msgid "Import..."
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "File di esportazione DCP-o-MATIC non valido"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Correzione gamma inversa 2.6 in uscita"
msgid "JACK"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
msgid "JPEG2000 comment"
msgstr "JPEG2000 commenti"
-#: src/wx/content_menu.cc:86
+#: src/wx/content_menu.cc:95
msgid "Join"
msgstr "Unisci"
-#: src/wx/controls.cc:90
+#: src/wx/controls.cc:92
msgid "Jump to selected content"
-msgstr "Salta al contenuto selezionato"
+msgstr "Vai al contenuto selezionato"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:834
msgid "KDM Email"
msgid "KDM directory"
msgstr "Cartella DCP"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
msgid "KDM type"
msgstr "Tipo KDM"
msgid "Label"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:48
#: src/wx/text_panel.cc:165
msgid "Language"
-msgstr "Linguaggio"
+msgstr "Lingua"
#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35
-#, fuzzy
msgid "Language Tag"
msgstr "Linguaggio"
msgid "Language used for any sign language video track"
msgstr ""
-#: src/wx/markers_dialog.cc:128
+#: src/wx/markers.cc:35
msgid "Last frame of composition"
msgstr ""
-#: src/wx/markers_dialog.cc:134
+#: src/wx/markers.cc:41
msgid "Last frame of end credits"
msgstr ""
-#: src/wx/markers_dialog.cc:132
+#: src/wx/markers.cc:39
msgid "Last frame of intermission"
msgstr ""
-#: src/wx/markers_dialog.cc:136
+#: src/wx/markers.cc:43
msgid "Last frame of moving credits"
msgstr ""
-#: src/wx/markers_dialog.cc:130
+#: src/wx/markers.cc:37
msgid "Last frame of title credits"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:121
msgid "Later"
-msgstr "Dopo"
+msgstr "Sposta in basso"
#: src/wx/config_dialog.cc:517
msgid "Leaf"
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "La chiave privata Foglia non corrisponde al certificato!"
-#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:32 src/wx/controls.cc:88
+#: src/wx/video_panel.cc:115
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
msgid "Locations"
msgstr "Notifiche"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:277
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1428 src/wx/player_config_dialog.cc:262
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "Luminance"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:759
+#: src/wx/content_panel.cc:758
msgid "MISSING: "
msgstr "MANCANTE:"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Crea una catena di certificati"
-#: src/wx/video_panel.cc:418
+#: src/wx/video_panel.cc:419
msgid "Many"
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:898
msgid "Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mappatura canali"
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
#, fuzzy
msgid "Mark audio channels up to (and including)"
msgstr ""
-#: src/wx/markers_dialog.cc:120
+#: src/wx/markers_dialog.cc:127
msgid "Markers"
msgstr ""
msgid "Markers..."
msgstr "Markers..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda JPEG2000 massima"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1376
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Numero massimo di fotogrammi da memorizzare per thread"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:788 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/dcp_panel.cc:793 src/wx/full_config_dialog.cc:299
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
msgid "Mix audio down to stereo"
-msgstr "Mix audio in stereo"
+msgstr "Mixa l'uscita audio in stereo"
+
+#: src/wx/markers_panel.cc:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move %s marker to current position"
+msgstr "Taglia dopo la posizione corrente"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
msgid "Move configuration"
msgid "Move content"
msgstr "Trasferire contenuto"
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:118
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr ""
"Sposta il pezzo selezionato del contenuto in un punto precedente del film."
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:122
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr ""
"Sposta il pezzo selezionato del contenuto in un punto successivo del film."
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Sposta all'inizio della bobina"
-#: src/wx/video_panel.cc:497
+#: src/wx/video_panel.cc:498
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Più contenuti selezionati"
msgid "My problem is"
msgstr "Il mio problema è"
-#: src/wx/content_panel.cc:763
+#: src/wx/content_panel.cc:762
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "NECESSARIO KDM:"
-#: src/wx/content_panel.cc:767
+#: src/wx/content_panel.cc:766
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "NECESSARIO OV:"
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Nessun DCP caricato."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:404
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:410
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr ""
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
-#: src/wx/content_panel.cc:487
+#: src/wx/content_panel.cc:486
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Nessun contenuto trovato in questa cartella."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:400
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406
msgid "No errors found."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
msgid "No warnings found."
msgstr ""
#. /OUTLINE/SHADOW variables
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:1005
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:185
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:102
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
-msgstr ""
-"Numero di thread che il server di codifica DCP-o-MATIC può utilizzare"
+msgstr "Numero di thread che il server di codifica DCP-o-MATIC può utilizzare"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:97
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgid "Offset"
msgstr "Spostamento X"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371
msgid "Only servers encode"
-msgstr "Solo I server di codifica"
+msgstr "Solo i server di codifica"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:292
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1455 src/wx/player_config_dialog.cc:277
msgid "Open console window"
msgstr "Apri finestra console"
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:126
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Apri la timeline del film."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1462 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1464 src/wx/player_config_dialog.cc:108
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr ""
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
#, fuzzy
msgid "OpenGL version"
msgstr "Versione temporanea"
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Mail server posta in uscita"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
-#: src/wx/controls.cc:83
+#: src/wx/controls.cc:85
msgid "Outline content"
msgstr "Mostra contorno contenuto"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
msgid "Outline width"
msgstr "Larghezza contorno"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:316
#, fuzzy
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
msgstr ""
msgid "Output folder"
msgstr "Salva file in uscita"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:210
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Correzione gamma in uscita"
msgid "Paste video settings"
msgstr "Incolla impostazioni video"
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
msgid "Patrons"
msgstr ""
#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59
-#: src/wx/playlist_controls.cc:51
+#: src/wx/playlist_controls.cc:55
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
msgid "Plain"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33
+#: src/wx/playlist_controls.cc:54 src/wx/standard_controls.cc:33
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
#: src/wx/config_dialog.cc:888
msgid "Play sound via"
-msgstr "Riproduci l'audio tramite"
+msgstr "Riproduci l'audio con"
#: src/wx/config_dialog.cc:1101
#, fuzzy
msgid "Pre-release"
msgstr "Pre-rilascio"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:893
+#: src/wx/dcp_panel.cc:901
msgid "Processor"
msgstr "Processore"
msgid "Product version"
msgstr "Versione prodotto"
-#: src/wx/content_menu.cc:88
+#: src/wx/content_menu.cc:99
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietà..."
msgid "Qube"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversione colore da RGB a XYZ"
#: src/wx/video_panel.cc:194
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Range"
#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
msgid "Ratings"
msgstr "Ratings"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:790
+#: src/wx/dcp_panel.cc:795
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
-msgstr "Ricodifica i dati JPEG 2000 dall'input"
+msgstr "Ricodifica i dati JPEG2000 dall'input"
-#: src/wx/content_menu.cc:90
+#: src/wx/content_menu.cc:97
msgid "Re-examine..."
msgstr "Riesamina..."
msgid "Reading content directory"
msgstr "Cartella DCP"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
msgid "Red band"
msgstr "Banda rossa"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Cromaticità rosso"
msgid "Release territory"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:108
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
+#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove %s marker"
+msgstr "Rimuovi Cinema"
+
#: src/wx/screens_panel.cc:75
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Rimuovi Cinema"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Rimuovi Schermo"
-#: src/wx/content_panel.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:114
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Rimuovi il contenuto selezionato dal film."
msgid "Rename..."
msgstr "Rinomina..."
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
+
#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Ripeti il contenuto"
-#: src/wx/content_menu.cc:85
+#: src/wx/content_menu.cc:94
msgid "Repeat..."
msgstr "Ripeti..."
msgstr "Segnala un problema"
#: src/wx/config_dialog.cc:904
-#, fuzzy
msgid "Reset to default"
-msgstr "Ripristina testo predefinito"
+msgstr "Ripristina a default"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013
msgid "Reset to default subject and text"
msgid "Reset to default text"
msgstr "Ripristina testo predefinito"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:775
+#: src/wx/dcp_panel.cc:780
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
msgid "Respect KDM validity periods"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137
msgid "Restore to original colours"
msgstr "Ripristina i colori originali"
msgid "Resume"
msgstr "Riprendi"
-#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:34 src/wx/controls.cc:89
+#: src/wx/video_panel.cc:129
msgid "Right"
msgstr "Destra"
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Picco audio è %.2fdB a %s su %s"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:898
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Frequenza fotogrammi"
+
#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
msgid "Save template"
msgstr "Salva modello"
#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178
msgid "Scale"
-msgstr "Scale"
+msgstr "Scala"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
msgid "Screens"
msgid "Select File To Import"
msgstr "Seleziona il file da importare"
-#: src/wx/content_menu.cc:417
+#: src/wx/content_menu.cc:384
msgid "Select KDM"
msgstr "Seleziona KDM"
msgid "Select Key File"
msgstr "Seleziona il file della chiave"
-#: src/wx/content_menu.cc:477
+#: src/wx/content_menu.cc:437
msgid "Select OV"
msgstr "Seleziona OV"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
-#, fuzzy
-msgid "Select activity log file"
-msgstr "Seleziona il file di uscita"
-
#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
#, fuzzy
msgid "Select and move content"
msgid "Select configuration file"
msgstr "Seleziona il file di configurazione"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
#, fuzzy
msgid "Select debug log file"
msgstr "Seleziona il file di uscita"
msgid "Select output file"
msgstr "Seleziona il file di uscita"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:141
msgid "Send by email"
msgstr "Invia per email"
msgid "Send logs"
msgstr "Invia logs"
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:33
#, fuzzy
msgid "Send translations"
msgstr "Società"
msgid "Set"
msgstr "Imposta"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:57
+#: src/wx/markers_dialog.cc:58
#, fuzzy
msgid "Set from current position"
msgstr "Taglia dopo la posizione corrente"
msgid "Set language"
msgstr "Imposta la lingua"
-#: src/wx/content_menu.cc:96
+#: src/wx/content_menu.cc:106
msgid "Set project DCP settings from this DCP"
msgstr ""
msgid "Set size"
msgstr "Video"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:230
msgid "Set to"
msgstr "Impostato su"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Impostazioni composizione"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:153
msgid "Shadow"
msgstr "Ombra"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1367
msgid "Show experimental audio processors"
msgstr "Mostra processori audio sperimentali"
-#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:897
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:905
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Mostra grafico livelli audio..."
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Firma dei DCP e delle KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1462 src/wx/player_config_dialog.cc:107
#, fuzzy
msgid "Simple (safer)"
msgstr "Gamma semplice"
msgid "Snap"
msgstr "Aggancia"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+msgid ""
+"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
+"within a <Subtitle>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+msgid ""
+"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
+msgstr ""
+
#: src/wx/config_dialog.cc:877
msgid "Sound"
msgstr ""
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:52
+#: src/wx/playlist_controls.cc:56
msgid "Stop"
msgstr ""
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
-#: src/wx/about_dialog.cc:156
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
msgid "Subscribers"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
#, fuzzy
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Aspetto dei sottotitoli"
msgid "Subtitles: yes"
msgstr "Sottotitoli: si"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
msgid "System information"
msgstr ""
msgid "Test version "
msgstr "Versione di test "
-#: src/wx/about_dialog.cc:221
+#: src/wx/about_dialog.cc:223
msgid "Tested by"
msgstr "Testato da"
msgid ""
"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
"\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
"SOFTWARE</span>\n"
"\n"
"and may\n"
msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:403
-msgid ""
-"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
-"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
-"missing content."
-msgstr ""
-"Il/i file del contenuto specificati non sono uguali a quelli mancanti. "
-"Riprova di nuovo con file corretti/o oppure rimuovi il contenuto mancante."
-
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:142
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Esiste già un modello con questo nome. Vuoi sovrascriverlo?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#: src/wx/film_viewer.cc:177
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Non c'è sufficiente memoria libera per farlo."
-#: src/wx/film_viewer.cc:359
+#: src/wx/film_viewer.cc:334
msgid ""
"There was a problem starting audio playback. Please try another audio "
"output device in Preferences."
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:457
+#: src/wx/content_menu.cc:417
msgid ""
"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
"KDM."
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:452
+#: src/wx/content_menu.cc:412
msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
msgstr ""
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Il file CPL non è valido"
-#: src/wx/content_panel.cc:529
+#: src/wx/content_panel.cc:528
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Threshold"
+msgstr "soglia"
+
#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57
#: src/wx/screen_dialog.cc:151
msgid "Thumbprint"
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
-#: src/wx/content_panel.cc:126
+#: src/wx/content_panel.cc:125
msgid "Timeline..."
msgstr "Timeline..."
-#: src/wx/content_panel.cc:137
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:136
msgid "Timing"
-msgstr "KDM|Durata"
+msgstr "Validità KDM"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
#: src/wx/timing_panel.cc:65
msgid "To address"
msgstr "Indirizzo destinatario"
-#: src/wx/video_panel.cc:140
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:36 src/wx/video_panel.cc:140
msgid "Top"
msgstr "Sopra"
#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Traccia"
#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
#, fuzzy
msgid "Translate"
msgstr "Tradotto da"
-#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
msgid "Translated by"
msgstr "Tradotto da"
#: src/wx/timing_panel.cc:114
-#, fuzzy
msgid "Trim from current position to end"
msgstr "Taglia dalla posizione corrente alla fine"
msgid "Use as"
msgstr "Usa la migliore"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:782
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
msgid "Use best"
msgstr "Usa la migliore"
msgid "User name"
msgstr "Nome utente"
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Numero versione"
+
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
msgid "Version number"
msgstr "Numero versione"
msgid "WASAPI"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:281
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1432 src/wx/player_config_dialog.cc:266
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
msgid "Warnings"
msgstr "Avvertimenti"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
msgid "White point"
msgstr "Punto di bianco"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
msgid "White point adjustment"
msgstr "Regolazione del punto di bianco"
msgid "With help from"
msgstr "Con l'aiuto di"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:136
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
msgstr "Scrivi un file ZIP per ogni KDM di ogni cinema"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:134
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
msgstr "Scrivi una cartella per i KDM per ogni cinema"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:132
msgid "Write all KDMs to the same folder"
msgstr "Scrivi tutti i KDM nella stessa cartella"
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
msgid "Write each audio channel to its own stream"
-msgstr "Write each audio channel to its own stream"
+msgstr "Genera file audio in canali separati"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
msgid "Write reels into separate files"
msgstr "Scrivi le bobine in file separati"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:113
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
msgid "Write to"
-msgstr "Scrivi a"
+msgstr "Salva file in"
#: src/wx/about_dialog.cc:100
msgid "Written by"
msgid "Y"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Conversione da YUV a RGB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Matrice da YUV a RGB"
"Non puoi cambiare il nome di questo schermo in '%s' perché il cinema ha già "
"uno schermo con questo nome."
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:226
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:229
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
"Hai selezionato alcuni cinema che non hanno un indirizzo email configurato. "
"Vuoi continuare?"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:214
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:217
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
"È necessario configurare un server di posta nelle Preferenze prima di poter "
"inviare e-mails."
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
-#, fuzzy
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:44
msgid "Your email"
-msgstr "Il tuo indirizzo email"
+msgstr "La tua email"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
msgid "Your email address"
msgstr "Il tuo indirizzo email"
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
-#, fuzzy
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:40
msgid "Your name"
-msgstr "Nome cartella"
+msgstr "Il tuo nome"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
msgid "Zoom"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:391
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397
msgid "and 1 warning."
msgstr ""
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:279
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:280
msgid "candela per m²"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:100
#, fuzzy
msgid "cinema"
msgstr "Cinema"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
msgid "component value"
-msgstr "valore del componente"
+msgstr "valore della componente"
#: src/wx/audio_panel.cc:104
#, fuzzy
msgid "content"
msgstr "Contenuto"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415
msgid "content filename"
msgstr ""
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/name_format_editor.cc:80
+#: src/wx/name_format_editor.cc:82
#, c-format
msgid "e.g. %s"
msgstr "e.g. %s"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
msgid "enabled"
msgstr ""
msgid "f"
msgstr "f"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
#, fuzzy
msgid "film name"
msgstr "Nome del film"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:280
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
msgid "foot lambert"
msgstr ""
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:102
msgid "from date/time"
msgstr ""
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
msgid "not enabled"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
#, fuzzy
msgid "number of reels"
msgstr "Inizio della bobina"
msgid "protocol"
msgstr "protocollo"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413
#, fuzzy
msgid "reel number"
msgstr "Numero di serie"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:101
#, fuzzy
msgid "screen"
msgstr "Schermi"
msgid "times"
msgstr "tempi"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:103
msgid "to date/time"
msgstr ""
msgid "to fit DCP"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
msgid "type (cpl/pkl)"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr ""
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
msgstr ""
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
msgid "until"
-msgstr "fino a"
+msgstr "al"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
msgid "vsync"
msgstr ""
msgid "window"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
msgid "y"
msgstr "y"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activity log file"
+#~ msgstr "Seleziona il file di uscita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select activity log file"
+#~ msgstr "Seleziona il file di uscita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+#~ "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
+#~ "missing content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il/i file del contenuto specificati non sono uguali a quelli mancanti. "
+#~ "Riprova di nuovo con file corretti/o oppure rimuovi il contenuto mancante."
+
#, fuzzy
#~ msgid "certificate_chain.pem"
#~ msgstr "Catena di certificati"
#~ msgid "Signed"
#~ msgstr "Firmato"
-#~ msgid "Top crop"
-#~ msgstr "Taglio in alto"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Usa la migliore"