msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-29 11:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-28 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 02:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-30 18:21+0200\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
+msgid ""
+"\n"
+"You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:89 src/wx/text_panel.cc:94
+#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:101
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
-msgstr ""
+msgstr "%1 esiste già come file, quindi non puoi usarlo per il film."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:181
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d KDM scritto in %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:181
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d KDM scritti in %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d channels on %s"
+msgstr "Canali audio: %d"
-#: src/wx/about_dialog.cc:83
+#: src/wx/about_dialog.cc:84
#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
msgid "(None)"
msgstr "(Nessuno)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:197
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
+msgstr "(riavviare DCP-o-MATIC per vedere i cambiamenti della lingua)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(riavviare DCP-o-MATIC per vedere i cambiamenti della lingua)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:145
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
-msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere le modifiche)"
+msgstr "(riavviare DCP-o-MATIC per vedere i cambiamenti della lingua)"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
+msgid ""
+"(use this to override languages specified\n"
+"in the 'timed text' tab)"
+msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:71
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/wx_util.cc:377
+#: src/wx/export_dialog.cc:73
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:458
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:369
+#: src/wx/wx_util.cc:450
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - stereo"
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:234
+#: src/wx/video_panel.cc:198
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "Versione 3D disponibile per il contenuto"
+msgstr "Versione 2D del contenuto disponibile in 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:709
+#: src/wx/dcp_panel.cc:859
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:674 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:829 src/wx/video_panel.cc:199
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:238
+#: src/wx/video_panel.cc:202
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternato"
-#: src/wx/video_panel.cc:239
+#: src/wx/video_panel.cc:203
msgid "3D left only"
msgstr "3D solo sinistra"
-#: src/wx/video_panel.cc:236
+#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "3D left/right"
msgstr "3D sinistra/destra"
-#: src/wx/video_panel.cc:240
+#: src/wx/video_panel.cc:204
msgid "3D right only"
msgstr "3D solo destra"
-#: src/wx/video_panel.cc:237
+#: src/wx/video_panel.cc:201
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D alto/basso"
-#: src/wx/wx_util.cc:371
+#: src/wx/wx_util.cc:452
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:710
+#: src/wx/dcp_panel.cc:860
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:373
+#: src/wx/wx_util.cc:454
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:375
+#: src/wx/wx_util.cc:456
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:108
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nuovo colore</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:105
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Colore originale</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
msgstr ""
-"<i>Inserire qui un indirizzo email valido, altrimenti non posso chiederti "
-"ulteriori dettagli per il tuo problema.</i>"
+"<i>È importante inserire qui un indirizzo email valido, altrimenti non posso "
+"chiederti maggiori dettagli sul tuo problema.</i>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:132
+#: src/wx/timing_panel.cc:110
msgid ""
"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
"i>"
msgstr ""
-"<i>Cambialo soltanto se il frame rate del sorgente non è stato letto "
-"correttamente.</i>"
+"<i>Cambialo solo se la frequenza fotogrammi del contenuto è stata letta in "
+"modo errato.</i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
+"\n"
+"<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
+"many confusing options.\n"
+"\n"
+"<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
+"\n"
+"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/update_dialog.cc:36
+#: src/wx/update_dialog.cc:37
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
-msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile"
+msgstr "Una nuova versione di DCP-o-MATIC è disponibile."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:169
+#, c-format
+msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
+msgstr ""
-#: src/wx/about_dialog.cc:35
+#: src/wx/config_dialog.cc:273
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:269
+msgid "ASIO"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:36
msgid "About DCP-o-matic"
-msgstr "Info su DCP-o-matic"
+msgstr "Info su DCP-o-MATIC"
-#: src/wx/screens_panel.cc:150
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:995
+msgid "Accounts"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Activity log file"
+msgstr "Seleziona il file di uscita"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:152
msgid "Add Cinema"
-msgstr "Aggiungi Cinema..."
+msgstr "Aggiungi Cinema"
-#: src/wx/screens_panel.cc:57
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Aggiungi Cinema..."
-#: src/wx/content_panel.cc:94
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:132
msgid "Add DCP..."
-msgstr "Aggiungi KDM..."
+msgstr "Aggiungi DCP..."
#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
-#, fuzzy
msgid "Add DKDM folder"
-msgstr "Aggiungi cartella..."
+msgstr "Aggiungi cartella DKDM"
-#: src/wx/content_menu.cc:77
+#: src/wx/content_menu.cc:78
msgid "Add KDM..."
msgstr "Aggiungi KDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:78
+#: src/wx/content_menu.cc:79
msgid "Add OV..."
msgstr "Aggiungi OV..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:206
+#: src/wx/screens_panel.cc:208
msgid "Add Screen"
-msgstr "Aggiungi Schermo..."
+msgstr "Aggiungi Schermo"
-#: src/wx/screens_panel.cc:63
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
msgid "Add Screen..."
msgstr "Aggiungi Schermo..."
-#: src/wx/content_panel.cc:95
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:133
msgid "Add a DCP."
-msgstr "Aggiungi KDM..."
+msgstr "Aggiungi un DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:91
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:129
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
msgstr ""
"Aggiungi una cartella di immagini (che saranno usate come una sequenza di "
-"immagini in movimento) o un DCP."
+"immagini in movimento) o una cartella audio."
-#: src/wx/content_panel.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:124
msgid "Add file(s)..."
-msgstr "Aggiungi Files..."
+msgstr "Aggiungi file(s)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:90
+#: src/wx/content_panel.cc:128
msgid "Add folder..."
msgstr "Aggiungi cartella..."
msgid "Add image sequence"
msgstr "Aggiungi sequenza immagini"
-#: src/wx/content_panel.cc:87
+#: src/wx/text_panel.cc:312
#, fuzzy
+msgid "Add new..."
+msgstr "Aggiungi Cinema..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:125
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
-msgstr "Aggiungi video, immagine o suoni al film."
+msgstr "Aggiungi video, immagini, suoni o sottotitoli al film."
-#: src/wx/config_dialog.cc:855 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/editable_list.h:105
msgid "Add..."
msgstr "Aggiungi..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:948
+#: src/wx/config_dialog.cc:519
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
msgstr ""
+"L'aggiunta di questo certificato renderebbe la catena incoerente, quindi non "
+"verrà aggiunta. Aggiungi certificati in ordine da radice a intermedio a "
+"foglia."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1466
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:906
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1177
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
msgid "Adjust white point to"
-msgstr "Posiziona il punto bianco a"
+msgstr "Regola il punto bianco su"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1690
+#: src/wx/config_dialog.cc:814 src/wx/config_dialog.cc:828
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:71
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avanzate..."
+
+#: src/wx/rating_dialog.cc:27
+msgid "Agency"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1419
msgid "Allow any DCP frame rate"
-msgstr "Consenti qualsiasi frame rate nel DCP"
+msgstr "Consenti al DCP qualsiasi frequenza fotogrammi"
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1423
+msgid "Allow non-standard container ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
+#: src/wx/about_dialog.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Supportato da"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:295
msgid "An unknown exception occurred."
-msgstr "Errore sconosciuto."
+msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:134
+#: src/wx/text_panel.cc:108
msgid "Appearance..."
msgstr "Aspetto..."
-#: src/wx/job_view.cc:134
+#: src/wx/job_view.cc:176
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Sei sicuro di voler annullare questo processo?"
"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sei sicuro di voler inviare le email ai seguenti indirizzi?\n"
+"Sei sicuro di voler inviare email ai seguenti indirizzi?\n"
"\n"
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/audio_panel.cc:51
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:130
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Lingua dell'audio (es. IT)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/player_information.cc:142
#, c-format
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr "Canali audio: %d"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:593
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+"Audio will be passed from content channel %s to DCP channel %s unaltered."
msgstr ""
-"L'audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato."
+"L'audio verrà trasferito dal canale sorgente %d al canale DCP %d inalterato."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
-#, c-format
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:600
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
+"Audio will be passed from content channel %s to DCP channel %s with gain "
"%.1fdB."
msgstr ""
-"L'audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con guadagno "
-"di %.1fdB."
+"L'audio verrà trasferito dal canale sorgente %d al canale DCP %d con un "
+"guadagno di %.1fdB."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
+msgid "Auto"
+msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:232
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:127
msgid "Automatically analyse content audio"
-msgstr "Analizza automaticamente l'audio sorgente"
+msgstr "Analizza automaticamente l'audio del contenuto"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1477
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:917 src/wx/full_config_dialog.cc:1188
msgid "BCC address"
-msgstr "indirizzo CCN"
+msgstr "Indirizzo BCC"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
-msgid "Blue chromaticity"
-msgstr "Cromacità Blu"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:313
+msgid "Background image"
+msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
-msgid "Bold file"
-msgstr "File in grassetto"
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr ""
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
-msgid "Bold font"
-msgstr "Font in grassetto"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
+msgid "Blue chromaticity"
+msgstr "Cromaticità blu"
-#: src/wx/video_panel.cc:140
-msgid "Bottom"
-msgstr "Basso"
+#: src/wx/video_panel.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Bottom crop"
+msgstr "In basso"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
+#: src/wx/text_panel.cc:81
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Fissa i sottotitoli nell'immagine"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1467
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:907 src/wx/full_config_dialog.cc:1178
msgid "CC addresses"
-msgstr "indirizzo CC"
+msgstr "Indirizzi CC"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:168
+msgid "CCAP track"
+msgstr ""
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:88
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
msgid "CPL annotation text"
-msgstr "CPL annotazioni"
+msgstr "CPL testo di annotazione"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:291
msgid "CPL's content is not encrypted."
-msgstr "Il contenuto del CPL è in chiaro."
+msgstr "Il contenuto del CPL non è crittografato."
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:76
msgid "Calculate..."
-msgstr "Calcola..."
+msgstr "Calcolare..."
-#: src/wx/job_view.cc:58
+#: src/wx/job_view.cc:70
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:65
-msgid "Cannot reference this DCP. "
-msgstr "Non posso fare riferimento a questo DCP"
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:68
+msgid "Cannot reference this DCP."
+msgstr "Impossibile fare riferimento a questo DCP."
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:70
+msgid "Cannot reference this DCP: "
+msgstr "Impossibile fare riferimento a questo DCP:"
+
+#: src/wx/text_view.cc:68
+msgid "Caption"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Caption appearance"
+msgstr "Aspetto dei sottotitoli"
+
+#: src/wx/text_view.cc:43
+msgid "Captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:34
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Catena di certificati"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60 src/wx/qube_certificate_panel.cc:72
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificato scaricato"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
msgid "Chain"
msgstr "Catena"
msgid "Channel gain"
msgstr "Guadagno audio"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:741
+#: src/wx/audio_dialog.cc:98 src/wx/dcp_panel.cc:939
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
-#: src/wx/config_dialog.cc:240
+#: src/wx/config_dialog.cc:194
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Controlla gli aggiornamenti di test all'avvio"
-#: src/wx/config_dialog.cc:236
+#: src/wx/config_dialog.cc:190
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Controlla gli aggiornamenti all'avvio"
-#: src/wx/content_menu.cc:80
+#: src/wx/content_menu.cc:81
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Seleziona CPL..."
-#: src/wx/content_panel.cc:359
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:522
msgid "Choose a DCP folder"
-msgstr "Scegli una cartella"
+msgstr "Scegli una cartella per il DCP"
-#: src/wx/content_menu.cc:294
+#: src/wx/content_menu.cc:299
msgid "Choose a file"
msgstr "Scegli un file"
-#: src/wx/content_panel.cc:286
+#: src/wx/content_panel.cc:449
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Scegli uno o più file"
-#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:314
+#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:477
msgid "Choose a folder"
msgstr "Scegli una cartella"
#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
msgid "Choose a font"
-msgstr "Scegli un font"
+msgstr "Scegli un carattere"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:159
msgid "Choose a font file"
-msgstr "Scegli un file font"
+msgstr "Scegli un file carattere (font)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:215
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
+msgid "Christie"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
msgid "Cinema and screen database file"
-msgstr "File di database schermo e cinema"
+msgstr "File database di schermo e cinema"
#: src/wx/content_widget.h:79
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
-msgstr "Clicca il pulsante per impostare tutti i contenuti allo stesso valore."
+msgstr ""
+"Clicca sul pulsante per impostare tutti i contenuti allo stesso valore."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:41
+msgid "Closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
msgid "Colour"
msgstr "Colore"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:169
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversione colore"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:206
+#: src/wx/video_panel.cc:177
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Colore|Personalizza"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
msgid "Component"
msgstr "Componente"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+msgid "Configuration file"
+msgstr "File di configurazione"
+
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1738
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1483
msgid "Config|Timing"
-msgstr "Tempo"
+msgstr "Configura|Tempo"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Conferma email KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:644
+#: src/wx/dcp_panel.cc:812
msgid "Container"
msgstr "Contenitore"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
-#: src/wx/film_editor.cc:53
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/audio_mapping_view.cc:171
+#: src/wx/film_editor.cc:54
msgid "Content"
-msgstr "Sorgente"
+msgstr "Contenuto"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
msgid "Content Properties"
-msgstr "Proprietà del sorgente"
+msgstr "Proprietà del contenuto"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:97
msgid "Content Type"
-msgstr "Tipo di sorgente"
+msgstr "Tipo di contenuto"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:297
+#, fuzzy
+msgid "Content directory"
+msgstr "Cartella DCP"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
msgid "Content version"
-msgstr "Versione del sorgente"
+msgstr "Versione del contenuto"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+#: src/wx/text_panel.cc:95
+msgid "Coord|Y"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87
msgid "Copy as name"
msgstr "Salva una copia"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:250
+#: src/wx/config_dialog.cc:268
+#, fuzzy
+msgid "CoreAudio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:279
msgid "Could not analyse audio."
-msgstr "Non posso analizzare l'audio."
+msgstr "Impossibile analizzare l'audio."
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find serial number %s"
+msgstr "Impossibile importare il file del certificato (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:378
+#: src/wx/config_dialog.cc:502
#, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr "Non posso caricare la KDM (%s)"
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "Impossibile importare il file del certificato (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:932
+#: src/wx/content_menu.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "Impossibile caricare la KDM (%s)"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:71
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not load certificate (%s)"
-msgstr "Non posso leggere il file del certificato (%s)"
+msgid "Could not load certficate (%s)"
+msgstr "Impossibile importare il file del certificato (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:957 src/wx/config_dialog.cc:1138
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
-#, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr "Non posso leggere il file del certificato (%s)"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:367
+#, fuzzy
+msgid "Could not load image file."
+msgstr "Impossibile leggere il file del certificato (%s)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:528 src/wx/config_dialog.cc:752
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:206
+msgid "Could not read certificate file."
+msgstr "Impossibile leggere il file del certificato."
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificates from Qube server."
+msgstr "Impossibile leggere il file del certificato."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1129
+#: src/wx/config_dialog.cc:742
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
-msgstr "Non posso leggere il file della chiave; il file è troppo lungo (%s)"
+msgstr "Impossibile leggere il file della chiave; il file è troppo lungo (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:729
-#, c-format
+#: src/wx/film_viewer.cc:642
msgid ""
-"Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the "
-"preview."
+"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr ""
+"Impossibile impostare l'uscita audio. Non ci sarà audio durante l'anteprima."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1593
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310
msgid "Cover Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Copertina"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
msgid "Create in folder"
-msgstr "Crea nella cartella"
+msgstr "Creare nella cartella"
-#: src/wx/config_dialog.cc:251
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:140
msgid "Creator"
-msgstr "Creatore"
+msgstr "Autore"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:437
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr "Cursore: %.1fdB in %s"
-#: src/wx/video_panel.cc:100
-msgid "Crop"
-msgstr "Ritaglia"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:431
+msgid "Cursor: none"
+msgstr "Cursore: nessuno"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
-#: src/wx/film_editor.cc:55
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:164 src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1711
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1456
msgid "DCP asset filename format"
-msgstr "Formato filename asset DCP"
+msgstr "Formato nome file di asset DCP"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
msgid "DCP directory"
msgstr "Cartella DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1699
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
msgid "DCP metadata filename format"
-msgstr "Formato filename metadata DCP"
+msgstr "Formato nome file metadati DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
-#: src/wx/wx_util.cc:110
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "DCP subtitles"
+msgstr "sottotitoli"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr "Convalida DCP OK."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
+msgid "DCP verification"
+msgstr "Verifica DCP"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
+#: src/wx/wx_util.cc:140 src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:166
msgid "DCP-o-matic"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-MATIC"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:155
+#, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "Audio DCP-o-MATIC - %s"
+
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic setup"
+msgstr "DCP-o-MATIC"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:151
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "Audio DCP-o-matic"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Debug log file"
+msgstr "Seleziona il file di uscita"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1740
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1485
msgid "Debug: decode"
msgstr "Debug: decodifica"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1744
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1489
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: invio email"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1742
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1487
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: codifica"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1222
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_information.cc:169
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr "Risoluzione decodifica: %dx%d"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:803 src/wx/config_dialog.cc:837
msgid "Decrypting KDMs"
-msgstr "Decriptazione DCP"
+msgstr "Decriptazione KDMs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:538
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:353
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Canali audio DCP predefiniti"
-#: src/wx/config_dialog.cc:522
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:337
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Dettagli del nome ISDCF predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:543
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda JPEG2000 predefinita"
-#: src/wx/config_dialog.cc:564
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:379
msgid "Default KDM directory"
-msgstr "Contenitore predefinito"
+msgstr "Cartella KDM predefinita"
-#: src/wx/config_dialog.cc:552
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:367
msgid "Default audio delay"
msgstr "Ritardo audio predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:526
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
msgid "Default container"
msgstr "Contenitore predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:534
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:349
msgid "Default content type"
-msgstr "Tipo sorgente predefinito"
+msgstr "Tipo contenuto predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:514
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:329
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Cartella predefinita per i nuovi film"
-#: src/wx/config_dialog.cc:506
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:321
msgid "Default duration of still images"
-msgstr "Durata predefinita immagini statiche"
+msgstr "Durata predefinita delle immagini statiche"
-#: src/wx/config_dialog.cc:530
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:345
msgid "Default scale-to"
-msgstr "Contenitore predefinito"
+msgstr "Scala predefinita a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:560
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:375
msgid "Default standard"
msgstr "Standard predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:488
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:388
+msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
+msgstr "Predefinito per abilitare il caricamento di DCP su TMS"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:303
msgid "Defaults"
msgstr "Predefiniti"
-#: src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "Delay"
msgstr "Ritardo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
+#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:74
msgid "Details..."
msgstr "Dettagli..."
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:476
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:270
+msgid "Direct Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:40
msgid "Don't ask this again"
msgstr "Non chiederlo di nuovo"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
msgid "Don't send emails"
msgstr "Non inviare email"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+#: src/wx/hints_dialog.cc:57
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Non mostrare più suggerimenti"
-#: src/wx/nag_dialog.cc:36
-#, fuzzy
+#: src/wx/nag_dialog.cc:37
msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Non mostrare più suggerimenti"
+msgstr "Non mostrare più questo messaggio"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
msgid "Download"
-msgstr "Download"
+msgstr "Scaricare"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
msgid "Download certificate"
-msgstr "Download certificato"
+msgstr "Scaricare certificato"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:91
+#: src/wx/screen_dialog.cc:135
msgid "Download..."
-msgstr "Download..."
+msgstr "Scaricare..."
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
msgid "Downloading certificate"
-msgstr "Download del certificato"
+msgstr "Scaricamento del certificato"
+
+#: src/wx/player_information.cc:93
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Fotogrammi persi: %d"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+msgid "Dual-screen displays"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:276
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:427
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Società"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:140
msgid "Earlier"
msgstr "Prima"
-#: src/wx/screens_panel.cc:59
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Modifica Cinema..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:67
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Modifica Schermo..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:170
+#: src/wx/screens_panel.cc:172
msgid "Edit cinema"
msgstr "Modifica cinema"
-#: src/wx/screens_panel.cc:246
+#: src/wx/screens_panel.cc:248
msgid "Edit screen"
msgstr "Modifica schermo"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:523
-#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
-#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:72 src/wx/dcp_panel.cc:109
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:338
+#: src/wx/video_panel.cc:167 src/wx/video_panel.cc:178
+#: src/wx/editable_list.h:108
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
msgid "Effect"
msgstr "Effetto"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
msgid "Effect colour"
msgstr "Effetto colore"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:744 src/wx/full_config_dialog.cc:1160
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servers di codifica"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101
msgid "Encrypted"
msgstr "Criptato"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:51
+#: src/wx/text_view.cc:60
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
#, c-format
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email per essere contattato, non %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1735
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1480
msgid "Errors"
msgstr "Errori"
-#: src/wx/config_dialog.cc:859
+#: src/wx/config_dialog.cc:425
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1230
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export KDM decryption\n"
-"certificate..."
-msgstr ""
-"Esporta il certificato\n"
-"decriptazione DCP..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:808
+msgid "Export KDM decryption certificate..."
+msgstr "Esporta certificato di decrittografia del KDM ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1232
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export KDM decryption\n"
-"chain..."
-msgstr ""
-"Esporta la catena\n"
-"decriptazione DCP..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:810
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr "Esporta tutte le impostazioni di decrittografia del KDM ..."
-#: src/wx/export_dialog.cc:46
+#: src/wx/config_dialog.cc:449
#, fuzzy
+msgid "Export chain..."
+msgstr "Esporta..."
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:58
msgid "Export film"
-msgstr "Esporta"
+msgstr "Esporta film"
-#: src/wx/config_dialog.cc:876
+#: src/wx/config_dialog.cc:442 src/wx/full_config_dialog.cc:115
msgid "Export..."
msgstr "Esporta..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1347
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:677
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (per Dolby)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Struttura (es. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:154
+#: src/wx/video_panel.cc:143
msgid "Fade in"
msgstr "Dissolvenza in entrata"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:89
msgid "Fade in time"
-msgstr "Dissolvenza in entrata (tempo)"
+msgstr "Durata dissolvenza in entrata"
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/video_panel.cc:146
msgid "Fade out"
msgstr "Dissolvenza in uscita"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
msgid "Fade out time"
-msgstr "Dissolvenza in uscita (tempo)"
+msgstr "Durata dissolvenza in uscita"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:56
+msgid "File"
+msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:143
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Il file %s esiste già. Vuoi Sovrascriverlo?"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
msgid "Filename format"
msgstr "Formato del file"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
msgid "Film name"
msgstr "Nome del film"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:165
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: src/wx/config_dialog.cc:227
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:122
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Trova il volume integrato, il picco reale e gli intervalli del volume "
"durante l'analisi dell'audio"
-#: src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/content_menu.cc:74
msgid "Find missing..."
msgstr "Trova il mancante..."
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:116
+msgid "First frame of composition"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:122
+msgid "First frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:120
+msgid "First frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:124
+msgid "First frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:118
+msgid "First frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:75
msgid "Folder / ZIP name format"
-msgstr "Formato del file"
+msgstr "Cartella / Nome formato ZIP"
#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
-#, fuzzy
msgid "Folder name"
-msgstr "Nome utente"
+msgstr "Nome cartella"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:39
msgid "Fonts"
-msgstr "Fonts"
+msgstr "Caratteri"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:132
+#: src/wx/text_panel.cc:107
msgid "Fonts..."
-msgstr "Fonts..."
+msgstr "Caratteri..."
-#: src/wx/export_dialog.cc:48
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:60
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:660
+#: src/wx/dcp_panel.cc:819
msgid "Frame Rate"
-msgstr "Frequenza fotogrammi"
+msgstr "Frequenza Fotogrammi"
#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
msgid "Frame rate"
msgstr "Frequenza fotogrammi"
-#: src/wx/about_dialog.cc:66
+#: src/wx/player_information.cc:139
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr "Frequenza fotogrammi: %d"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:67
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
-msgstr "Gratis, creazione di DCP open-source da praticamente tutto."
+msgstr "Open-source libera, creazione DCP ha praticamente tutto."
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1461
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:901 src/wx/full_config_dialog.cc:1168
msgid "From address"
msgstr "Indirizzo del mittente"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
msgid "From template"
-msgstr "Dal template"
+msgstr "Dal modello"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:151
msgid "Full"
msgstr "Completo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/video_panel.cc:182
+msgid "Full (JPEG, 0-255)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
msgid "Full length"
msgstr "Durata totale"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Full mode"
+msgstr "Completo"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "GDC"
+msgstr "DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
+#, fuzzy
+msgid "GDC password"
+msgstr "Password mail"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1027
+#, fuzzy
+msgid "GDC user name"
+msgstr "Nome utente mail"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:65
msgid "Gain"
msgstr "Guadagno"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Calcolatore del guadagno"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1731 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1476
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+#: src/wx/screen_dialog.cc:134
msgid "Get from file..."
-msgstr "Leggi dal file..."
+msgstr "Ottieni dal file..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+#: src/wx/hints_dialog.cc:68
msgid "Go back"
-msgstr "Indietro"
+msgstr "Torna indietro"
-#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:31
msgid "Go to"
msgstr "Vai a"
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28
msgid "Go to frame"
-msgstr "Vai al frame"
+msgstr "Vai al fotogramma"
-#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
msgid "Go to timecode"
-msgstr "Vai al codice di tempo"
+msgstr "Vai al timecode"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
msgid "Green chromaticity"
-msgstr "Cromacità verde"
+msgstr "Cromaticità verde"
-#: src/wx/config_dialog.cc:586
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:405
msgid "Guess from content"
-msgstr "Contenuto traccia"
+msgstr "Intuire dal contenuto."
-#: src/wx/export_dialog.cc:32
-msgid "H.264"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/batch_job_view.cc:44
+#: src/wx/batch_job_view.cc:45
msgid "Higher priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorità alta"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:37
+#: src/wx/hints_dialog.cc:41
msgid "Hints"
msgstr "Suggerimenti"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Voglio riprodurlo al fader"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1330
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:660
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:764
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:596
msgid "IP address / host name"
msgstr "Indirizzo IP / nome host"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
msgid "ISDCF name"
-msgstr "nome ISDCF"
+msgstr "Nome ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1290
+#: src/wx/config_dialog.cc:891
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless. Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Se continui con questa operazione non sarai più in grado di utilizzare alcun "
+"DKDM che hai creato. Inoltre, qualsiasi KDM che ti è stato inviato diventerà "
+"inutile. Procedi con cautela!"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:941
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
"become useless. Proceed with caution!"
msgstr ""
+"Se continui con questa operazione non sarai più in grado di utilizzare alcun "
+"DKDM che hai creato. Inoltre, qualsiasi KDM che ti è stato inviato diventerà "
+"inutile. Procedi con cautela!"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
msgid "Image X position"
msgstr "Posizione immagine X"
-#: src/wx/nag_dialog.cc:29
-msgid "Important notice"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
+#: src/wx/config_dialog.cc:812
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Esporta tutte le impostazioni di decrittografia KDM ..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:440
+msgid "Import..."
+msgstr "Importa..."
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:30
+msgid "Important notice"
+msgstr "Avviso IMPORTANTE"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Versione non corretta"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "Input gamma"
msgstr "Inserisci gamma"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Inserisci correzione gamma"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
msgid "Input power"
msgstr "Inserisci potenza"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Input transfer function"
-msgstr ""
+msgstr "Funzione di trasferimento in ingresso"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:354
+#: src/wx/audio_dialog.cc:403
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Volume integrato %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1027
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:92
+msgid "Interface complexity"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:632
msgid "Intermediate"
-msgstr "Intermedia"
+msgstr "Intermedio"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nome comune intermedio"
-#: src/wx/config_dialog.cc:610 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/dcp_panel.cc:159 src/wx/full_config_dialog.cc:429
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:929
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr "File di esportazione DCP-o-MATIC non valido"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
-msgstr "Inserisci correzione gamma"
+msgstr "Correzione gamma inversa 2.6 in uscita"
-#: src/wx/config_dialog.cc:247
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:136
msgid "Issuer"
msgstr "Emittente"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
-msgid "Italic file"
-msgstr "File Corsivo"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
-msgid "Italic font"
-msgstr "Font Corsivo"
+#: src/wx/config_dialog.cc:272
+msgid "JACK"
+msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:679
+#: src/wx/dcp_panel.cc:831
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
msgstr ""
-"Banda JPEG2000\n"
-"per noi dati codificati"
+"Larghezza di banda JPEG2000\n"
+"per dati appena codificati"
-#: src/wx/content_menu.cc:72
+#: src/wx/content_menu.cc:73
msgid "Join"
msgstr "Unisci"
-#: src/wx/film_viewer.cc:81
+#: src/wx/controls.cc:84
msgid "Jump to selected content"
-msgstr ""
+msgstr "Salta al contenuto selezionato"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1420
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:880
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:307
+#, fuzzy
+msgid "KDM directory"
+msgstr "Cartella DCP"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:134
+msgid "KDM server URL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
msgid "KDM type"
msgstr "Tipo KDM"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
msgid "KDM|Timing"
-msgstr "Tempo"
+msgstr "KDM|Durata"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Mantieni video e sottotitoli in sequenza"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
+#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1198
+#: src/wx/config_dialog.cc:791
msgid "Keys"
msgstr "Chiavi"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:117
+#: src/wx/rating_dialog.cc:31
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
+#: src/wx/text_panel.cc:148
msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
+msgstr "Linguaggio"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:117
+msgid "Last frame of composition"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:123
+msgid "Last frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:121
+msgid "Last frame of intermission"
+msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/markers_dialog.cc:125
+msgid "Last frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:119
+msgid "Last frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:144
msgid "Later"
-msgstr "più tardi"
+msgstr "Dopo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1025
+#: src/wx/config_dialog.cc:630
msgid "Leaf"
msgstr "Foglia"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
msgid "Leaf common name"
-msgstr "Nome comune foglia"
+msgstr "Nome comune Foglia"
-#: src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/config_dialog.cc:434
msgid "Leaf private key"
-msgstr "Chiave privata foglia"
+msgstr "Chiave privata Foglia"
-#: src/wx/config_dialog.cc:886
+#: src/wx/config_dialog.cc:454
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
-msgstr ""
+msgstr "La chiave privata Foglia non corrisponde al certificato!"
-#: src/wx/video_panel.cc:105
+#: src/wx/controls.cc:80
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: src/wx/film_viewer.cc:79
-msgid "Left eye"
-msgstr "Occhio sinistro"
+#: src/wx/video_panel.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Left crop"
+msgstr "Sinistra"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+#: src/wx/player_information.cc:155
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr "Lunghezza: %1 (%2 fotogrammi)"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:99
msgid "Line spacing"
msgstr "Interlinea"
-#: src/wx/config_dialog.cc:874
-msgid "Load..."
-msgstr "Carica..."
+#: src/wx/screen_dialog.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "Scaricare certificato"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:278
+#, fuzzy
+msgid "Locations"
+msgstr "Notifiche"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Lock file"
+msgstr "File in grassetto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1729
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1474
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:363
+#: src/wx/audio_dialog.cc:412
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
-msgstr "Range del volume %.2f LU"
+msgstr "Estensione del volume %.2f LU"
-#: src/wx/batch_job_view.cc:47
+#: src/wx/batch_job_view.cc:48
msgid "Lower priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorità bassa"
-#: src/wx/content_panel.cc:565
+#: src/wx/content_panel.cc:740
msgid "MISSING: "
msgstr "MANCANTE:"
-#: src/wx/export_dialog.cc:36
+#: src/wx/export_dialog.cc:40
msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
-msgstr ""
+msgstr "MOV files (*.mov)|*.mov"
-#: src/wx/export_dialog.cc:37
-msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1453
-msgid "Mail password"
-msgstr "Password mail"
+#: src/wx/export_dialog.cc:35
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "MP4 / H.264"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1449
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Nome utente mail"
+#: src/wx/export_dialog.cc:41
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:55
-msgid "Make DCP anyway"
-msgstr "Crea DCP comunque"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Crea le KDM"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
-msgstr "Crea DKDM per DCP-o-matic"
+msgstr "Crea DKDM con DCP-o-MATIC"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:109
msgid "Make KDMs"
-msgstr "Crea KDM"
+msgstr "Crea le KDM"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
msgid "Make certificate chain"
-msgstr "Crea la catena del certificato"
+msgstr "Crea una catena di certificati"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:494
+msgid "Manufacture week"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:495
+msgid "Manufacture year"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:491
+msgid "Manufacturer ID"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
+msgid "Manufacturer product code"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Mark all audio channels"
+msgstr "Canali audio DCP predefiniti"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
+msgid "Mark audio channels up to (and including)"
+msgstr ""
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
+#: src/wx/markers_dialog.cc:109
+msgid "Markers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Markers..."
+msgstr "Proprietà..."
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr "Luminanza dominata (es. 14fl)"
+msgstr "Luminanza dominante (es. 14fl)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1682
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1400
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda JPEG2000 massima"
-#: src/wx/config_dialog.cc:547 src/wx/config_dialog.cc:1686
-#: src/wx/dcp_panel.cc:683
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr "Numero massimo di fotogrammi da memorizzare per thread"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:833 src/wx/full_config_dialog.cc:362
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/export_dialog.cc:52
-msgid "Mix audio down to stereo"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1156
+msgid "Message box"
+msgstr "Casella messaggi"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:44
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:124
+msgid "Metadata..."
msgstr ""
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+#: src/wx/export_dialog.cc:64
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr "Mix audio in stereo"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Trasferire la configurazione"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:32
msgid "Move content"
-msgstr "Sposta contenuto"
+msgstr "Trasferire contenuto"
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:141
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr ""
-"Sposta il pezzo selezionato del sorgente in un punto precedente del film."
+"Sposta il pezzo selezionato del contenuto in un punto precedente del film."
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:145
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr ""
-"Sposta il pezzo selezionato del sorgente in un punto successivo del film."
+"Sposta il pezzo selezionato del contenuto in un punto successivo del film."
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Move to start of reel"
-msgstr "Sposta all'inizio della parte"
+msgstr "Sposta all'inizio della bobina"
-#: src/wx/video_panel.cc:378
+#: src/wx/video_panel.cc:479
msgid "Multiple content selected"
-msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
+msgstr "Più contenuti selezionati"
#: src/wx/content_widget.h:70
msgid "Multiple values"
msgstr "Valori multipli"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
msgid "My Documents"
-msgstr "Documenti"
+msgstr "I miei documenti"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
msgid "My problem is"
msgstr "Il mio problema è"
-#: src/wx/content_panel.cc:569
+#: src/wx/content_panel.cc:744
msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr "NECESSITO KDM:"
+msgstr "NECESSARIO KDM:"
-#: src/wx/content_panel.cc:573
+#: src/wx/content_panel.cc:748
msgid "NEEDS OV: "
-msgstr "NECESSITO OV:"
+msgstr "NECESSARIO OV:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:81
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#: src/wx/player_information.cc:131
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Necessarie KDM"
+
+#: src/wx/player_information.cc:126
+msgid "Needs OV"
+msgstr "Necessari OV"
+
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "New name"
msgstr "Nuovo nome"
-#: src/wx/update_dialog.cc:38
+#: src/wx/update_dialog.cc:39
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
-msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
+msgstr "Una nuova versione di DCP-o-MATIC è disponibile."
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:63
-msgid "No DCP selected."
-msgstr "Nessun DCP selezionato."
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
+msgid ""
+"No Barco username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
-#, c-format
-msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No Christie username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:114
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "Nessun DCP caricato."
+
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No GDC username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No audio will be passed from content channel '%s' to DCP channel '%s'."
msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
-#: src/wx/content_panel.cc:333
+#: src/wx/content_panel.cc:496
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Nessun contenuto trovato in questa cartella."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:749 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134
-#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:307
+#: src/wx/dcp_panel.cc:945 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
+#: src/wx/video_panel.cc:166 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/video_panel.cc:387
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
-msgid "Normal file"
-msgstr "File normale"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
-msgid "Normal font"
-msgstr "Font normale"
-
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
msgid "Notes"
msgstr "Note"
-#: src/wx/config_dialog.cc:210
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1139
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifiche"
+
+#: src/wx/job_view.cc:83
+msgid "Notify when complete"
+msgstr "Notifica quando completato"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:102
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr ""
+"Numero di thread che il server di codifica DCP-o-MATIC dovrebbe utilizzare"
-#: src/wx/config_dialog.cc:205
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:97
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Numero di thread che DCP-o-MATIC dovrebbe usare"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:275
+msgid "OSS"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:69
msgid "Off"
-msgstr "Off"
+msgstr "Spento"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "Spostamento X"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1694
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431
msgid "Only servers encode"
-msgstr "Solo server di codifica"
+msgstr "Solo I server di codifica"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1750
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1495
msgid "Open console window"
msgstr "Apri finestra console"
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:149
msgid "Open the timeline for the film."
-msgstr "Apri la timeline per il filme"
+msgstr "Apri la timeline del film."
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1503 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+msgid "OpenGL (faster)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL version"
+msgstr "Versione temporanea"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
msgid "Organisation"
msgstr "Società"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
msgid "Organisational unit"
-msgstr "Unità della società"
+msgstr "Unità organizzativa"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:98
+#: src/wx/screen_dialog.cc:142
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Altri dispositivi affidabili"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1437
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:761
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Mail server posta in uscita"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
msgid "Outline"
-msgstr "Traccia"
+msgstr "Contorno"
-#: src/wx/film_viewer.cc:78
+#: src/wx/controls.cc:77
msgid "Outline content"
-msgstr "Contenuto traccia"
+msgstr "Contenuto contorno"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
msgid "Outline width"
-msgstr "Larghezza esterna"
+msgstr "Larghezza contorno"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202
-msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:306
+#, fuzzy
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
msgstr ""
-"Larghezza esterna non può essere impostata se non stai producendo sottotitoli"
+"La larghezza contorno non può essere impostata se non stai producendo "
+"sottotitoli"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
msgid "Output"
msgstr "Uscita"
-#: src/wx/export_dialog.cc:54
-#, fuzzy
+#: src/wx/export_dialog.cc:79
msgid "Output file"
-msgstr "Uscita"
+msgstr "Salva file in uscita"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
-#, fuzzy
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
msgid "Output gamma correction"
-msgstr "Gamma in uscita"
+msgstr "Correzione gamma in uscita"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1342
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr "Sovrascrivi questo file con la configurazione corrente"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:672 src/wx/full_config_dialog.cc:785
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
+#: src/wx/paste_dialog.cc:25
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:30
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr "Incolla le impostazioni audio"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Incolla impostazioni sottotitoli"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+msgid "Paste video settings"
+msgstr "Incolla impostazioni video"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
+msgid "Patrons"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:115
+#: src/wx/audio_dialog.cc:117
msgid "Peak"
msgstr "Picco"
-#: src/wx/audio_panel.cc:324
+#: src/wx/audio_panel.cc:371
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Picco: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:373
msgid "Peak: unknown"
-msgstr "Picco: unknown"
+msgstr "Picco: sconosciuto"
+
+#: src/wx/player_information.cc:73
+msgid "Performance"
+msgstr "Prestazione"
-#: src/wx/film_viewer.cc:87
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:420
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/standard_controls.cc:30
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
-#: src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Play length"
msgstr "Durata riproduzione"
-#: src/wx/config_dialog.cc:220
-msgid "Play sound in the preview via"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:160
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Riproduci l'audio tramite"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:302
+#, fuzzy
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "Cartella DCP"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
"Per favore fornisci un indirizzo email a cui possiamo contattarti in caso di "
"domande sul problema."
-#: src/wx/audio_plot.cc:93
+#: src/wx/audio_plot.cc:100
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
msgid "Pre-release"
msgstr "Pre-rilascio"
-#: src/wx/export_dialog.cc:31
+#: src/wx/export_dialog.cc:34
msgid "ProRes"
-msgstr ""
+msgstr "ProRes"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:747
+#: src/wx/dcp_panel.cc:943
msgid "Processor"
msgstr "Processore"
-#: src/wx/content_menu.cc:74
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:492
+msgid "Product code"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietà..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1326
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:656
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
+#: src/wx/config_dialog.cc:274
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:69
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
+msgid "Qube"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversione colore da RGB a XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:118
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/key_dialog.cc:50
+#: src/wx/key_dialog.cc:51
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/video_panel.cc:180
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Classificazione (es. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:75
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:58 src/wx/rating_dialog.cc:25
+#, fuzzy
+msgid "Ratings"
+msgstr "Avvertimenti"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:835
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:76
msgid "Re-examine..."
msgstr "Riesamina..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:881
-msgid ""
-"Re-make certificates\n"
-"and key..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:447
+msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr "Ricrea certificati e chiave..."
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:507
+msgid "Read current devices"
msgstr ""
-"Ricrea certificati\n"
-"e la chiave..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/content_view.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "Cartella DCP"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:85
+#: src/wx/screen_dialog.cc:129
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Certificato destinatario"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
msgid "Red band"
-msgstr "Banda rosso"
+msgstr "Banda rossa"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
msgid "Red chromaticity"
-msgstr "Cromacità rosso"
+msgstr "Cromaticità rosso"
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:85
#, c-format
msgid "Reel %d"
-msgstr "Parte %d"
+msgstr "Bobina%d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:145
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
msgid "Reel length"
-msgstr "Durata della parte"
+msgstr "Durata della bobina"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
msgid "Reels"
-msgstr "Parti"
+msgstr "Bobine"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154
msgid "Reel|Custom"
-msgstr "Parte|Personalizza"
+msgstr "Bobina|Personalizzata"
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
-#: src/wx/video_panel.cc:82
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "Riferito al DCP esistente"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:857 src/wx/content_menu.cc:82
-#: src/wx/content_panel.cc:98 src/wx/templates_dialog.cc:52
-#: src/wx/editable_list.h:80
+#: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/content_panel.cc:136 src/wx/templates_dialog.cc:53
+#: src/wx/editable_list.h:111
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: src/wx/screens_panel.cc:61
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Rimuovi Cinema"
-#: src/wx/screens_panel.cc:67
+#: src/wx/screens_panel.cc:69
msgid "Remove Screen"
msgstr "Rimuovi Schermo"
-#: src/wx/content_panel.cc:99
+#: src/wx/content_panel.cc:137
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
-msgstr "Rimuovi il pezzo selezionato dal film."
+msgstr "Rimuovi il contenuto selezionato dal film."
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
msgid "Rename template"
-msgstr "Rinomina template"
+msgstr "Rinomina modello"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:50
+#: src/wx/templates_dialog.cc:51
msgid "Rename..."
msgstr "Rinomina..."
msgid "Repeat Content"
msgstr "Ripeti il contenuto"
-#: src/wx/content_menu.cc:71
+#: src/wx/content_menu.cc:72
msgid "Repeat..."
msgstr "Ripeti..."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
msgid "Report A Problem"
msgstr "Segnala un problema"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1484
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:924 src/wx/full_config_dialog.cc:1195
msgid "Reset to default subject and text"
-msgstr "Reimposta oggetto e testo predefiniti"
+msgstr "Ripristina soggetto e testo predefiniti"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1609
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1326
msgid "Reset to default text"
-msgstr "Reimposta oggetto e testo predefiniti"
+msgstr "Ripristina testo predefinito"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:655
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
-msgid "Restore to original colours"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
+msgid "Respect KDM validity periods"
msgstr ""
-#: src/wx/normal_job_view.cc:56
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr "Ripristina i colori originali"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:57
msgid "Resume"
msgstr "Riprendi"
-#: src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/controls.cc:81
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:607
msgid "Right click to change gain."
-msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno."
+msgstr "Fare clic con il tasto destro per cambiare guadagno."
-#: src/wx/film_viewer.cc:80
-msgid "Right eye"
-msgstr "Occhio destro"
+#: src/wx/video_panel.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Right crop"
+msgstr "Destra"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1023
+#: src/wx/config_dialog.cc:628
msgid "Root"
-msgstr "Principale"
+msgstr "Radice"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
msgid "Root common name"
-msgstr "Nome comune principale"
+msgstr "Nome comune della radice"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
msgid "S-Gamut3"
-msgstr ""
+msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1346
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:676
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (per AAM e Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:609 src/wx/dcp_panel.cc:189
+#: src/wx/dcp_panel.cc:158 src/wx/full_config_dialog.cc:428
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:323
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:776
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
+msgid "STARTTLS"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:372
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Picco audio è %.2fdB a %s su %s"
#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
msgid "Save template"
-msgstr "Salva template"
+msgstr "Salva modello"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
-msgstr "Salva nella lista dei tools del KDM Creator"
+msgstr "Salva nella lista degli strumenti di KDM Creator"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Scaler"
-#: src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/video_panel.cc:149
msgid "Scale to"
msgstr "Scala a"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
msgid "Screens"
msgstr "Schermi"
-#: src/wx/config_dialog.cc:760
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:592
msgid "Search network for servers"
msgstr "Ricerca server in rete"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona OV"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Seleziona file XML CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:923 src/wx/config_dialog.cc:988
-#: src/wx/config_dialog.cc:1242 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/config_dialog.cc:568
+#: src/wx/config_dialog.cc:950 src/wx/screen_dialog.cc:213
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1262
+#: src/wx/config_dialog.cc:596
msgid "Select Chain File"
-msgstr "Selezione il file con la catena"
+msgstr "Selezione il file catena"
-#: src/wx/content_menu.cc:372
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:198
+#, fuzzy
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Selezione il file catena"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:863
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Esporta file selezionato"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:898
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Seleziona il file da importare"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:377
msgid "Select KDM"
msgstr "Seleziona KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1121 src/wx/config_dialog.cc:1155
+#: src/wx/config_dialog.cc:734 src/wx/config_dialog.cc:770
msgid "Select Key File"
msgstr "Seleziona il file della chiave"
-#: src/wx/content_menu.cc:398
+#: src/wx/content_menu.cc:403
msgid "Select OV"
msgstr "Seleziona OV"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:49
-msgid "Select certificate file"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Select activity log file"
+msgstr "Seleziona il file di uscita"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Dividi per contenuto video"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
+msgid "Select cinema and screen database file"
+msgstr "Seleziona il cinema e lo schermo dal file database"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Seleziona il file di configurazione"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Seleziona il file di uscita"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:314
+#, fuzzy
+msgid "Select image file"
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
-#: src/wx/config_dialog.cc:216
-msgid "Select cinema and screen database file"
-msgstr "Seleziona il file database del cinema e schermo"
-
-#: src/wx/export_dialog.cc:55
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:140
#, fuzzy
+msgid "Select lock file"
+msgstr "Seleziona il file di uscita"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:80
msgid "Select output file"
-msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+msgstr "Seleziona il file di uscita"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
msgid "Send by email"
msgstr "Invia per email"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
msgid "Send emails"
msgstr "Invia email"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
msgid "Send logs"
msgstr "Invia logs"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Send translations"
+msgstr "Società"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:493
+#, fuzzy
+msgid "Serial"
+msgstr "Numero di serie"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
msgid "Serial number"
msgstr "Numero di serie"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/config_dialog.cc:747
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:579
msgid "Servers"
-msgstr "Server"
+msgstr "Servers"
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
+#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:103
msgid "Set"
msgstr "Imposta"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
-msgid "Set from file..."
-msgstr "Imposta da file..."
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
-msgid "Set from system font..."
-msgstr "Imposta da font di sistema..."
+#: src/wx/markers_dialog.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "Set from current position"
+msgstr "Taglia dopo la posizione corrente"
-#: src/wx/config_dialog.cc:172
+#: src/wx/config_dialog.cc:119
msgid "Set language"
msgstr "Imposta la lingua"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220
+msgid "Set to"
+msgstr "Impostato su"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:143
msgid "Shadow"
msgstr "Ombra"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:756
+#: src/wx/password_entry.cc:34
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:950
msgid "Show audio..."
msgstr "Mostra audio..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:62
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Mostra grafico livelli audio..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100
msgid "Signed"
msgstr "Firmato"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1213
+#: src/wx/config_dialog.cc:823 src/wx/config_dialog.cc:850
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Firma dei DCP e delle KDM"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:150
#, fuzzy
-msgid "Simple gamma"
-msgstr "Inserisci gamma"
+msgid "Simple"
+msgstr "Gamma semplice"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1502 src/wx/player_config_dialog.cc:107
#, fuzzy
+msgid "Simple (safer)"
+msgstr "Gamma semplice"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Gamma semplice"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
-msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori"
+msgstr "Gamma semplice, linearizzata per piccoli valori"
+
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Simple mode"
+msgstr "Gamma semplice"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:182
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151
msgid "Single reel"
-msgstr "Parte singola"
+msgstr "Bobina singola"
+
+#: src/wx/player_information.cc:137
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr "Dimensione: %dx%d"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:126
+#: src/wx/audio_dialog.cc:128
msgid "Smoothing"
-msgstr "Ammorbidisci"
+msgstr "Livellamento"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
msgid "Snap"
-msgstr "Snap"
+msgstr "Aggancia"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Sound processor"
+msgstr "Processore"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:152
msgid "Split by video content"
msgstr "Dividi per contenuto video"
-#: src/wx/update_dialog.cc:46
+#: src/wx/update_dialog.cc:47
msgid "Stable version "
-msgstr "Versione stabile"
+msgstr "Versione stabile "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:43
+#: src/wx/text_view.cc:52
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:35
msgid "Start of reel"
-msgstr "Inizio della parte"
+msgstr "Inizio della bobina"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
+msgid "Start player as"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:103
msgid "Stream"
msgstr "Flusso"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (es. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1457
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:897 src/wx/full_config_dialog.cc:1164
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:59
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Sottotitolo"
+#: src/wx/about_dialog.cc:150
+msgid "Subscribers"
+msgstr ""
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. IT)"
+#: src/wx/export_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle files (*.xml)|*.xml"
+msgstr "MOV files (*.mov)|*.mov"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
-msgid "Subtitle appearance"
-msgstr "Aspetto dei sottotitoli"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
+msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. IT)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-msgid "Subtitles"
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/captions"
msgstr "Sottotitoli"
-#: src/wx/about_dialog.cc:307
-msgid "Supported by"
-msgstr "Supportato da"
+#: src/wx/player_information.cc:147
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "Sottotitoli: no"
+
+#: src/wx/player_information.cc:145
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Sottotitoli: si"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+msgid "System information"
+msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1309
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:639
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1334
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:664
msgid "Target path"
msgstr "Percorso di destinazione"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
msgid "Temp version"
msgstr "Versione temporanea"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:42
+#: src/wx/templates_dialog.cc:43
msgid "Template"
-msgstr "Template"
+msgstr "Modello"
#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
msgid "Template name"
-msgstr "Nome del template"
+msgstr "Nome del modello"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
msgid "Template names must not be empty."
-msgstr "Il nome del template non piò essere vuoto."
+msgstr "Il nome del modello non può essere vuoto."
-#: src/wx/templates_dialog.cc:32
+#: src/wx/templates_dialog.cc:33
msgid "Templates"
-msgstr "Template"
+msgstr "Modelli"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Nazione (es. IT)"
-#: src/wx/update_dialog.cc:52
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
msgid "Test version "
-msgstr "Versione di test"
+msgstr "Versione di test "
-#: src/wx/about_dialog.cc:364
+#: src/wx/about_dialog.cc:212
msgid "Tested by"
msgstr "Testato da"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Il tempo finale deve essere successivo a quello iniziale."
-#: src/wx/content_menu.cc:358
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:363
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"missing content."
msgstr ""
-"Il/i file sorgente che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. "
-"Riprova oppure rimuovi la sorgente mancante."
+"Il/i file del contenuto specificati non sono uguali a quelli mancanti. "
+"Riprova di nuovo con file corretti/o oppure rimuovi il contenuto mancante."
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
+msgstr "La directory %1 esiste già e non è vuota. Sei sicuro di volerla usare?"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+"Il file%s esiste già. Vuoi usarlo come nuova configurazione o sovrascriverlo "
+"con la tua configurazione attuale?"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
+msgid ""
+"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
+msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
msgstr ""
-#: src/wx/hints_dialog.cc:89
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:415
+#, fuzzy
+msgid "Theatre name"
+msgstr "Nome del modello"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "There are no hints yet: project check in progress."
+msgstr "Non ci sono suggerimenti: tutto sembra a posto!"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:130
msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!"
+msgstr "Non ci sono suggerimenti: tutto sembra a posto!"
#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
msgid ""
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Esiste già un template con questo nome. Vuoi sovrascriverlo?"
+msgstr "Esiste già un modello con questo nome. Vuoi sovrascriverlo?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:190
+#: src/wx/film_viewer.cc:180
msgid "There is not enough free memory to do that."
-msgstr "Non c'è abbastanza memoria per farlo."
+msgstr "Non c'è sufficiente memoria libera per farlo."
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "This CPL contains no encrypted assets."
+msgstr "Il contenuto del CPL non è crittografato."
-#: src/wx/config_dialog.cc:940
+#: src/wx/config_dialog.cc:510
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
"Questo file contiene altri certificati (o altri dati) dopo il primo "
"certificato. Solo il primo certificato sarà utilizzato."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147
msgid "This is not a valid CPL file"
-msgstr "CPL file non valido"
+msgstr "Il file CPL non è valido"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:841 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:407 src/wx/screen_dialog.cc:54
+#: src/wx/screen_dialog.cc:146
msgid "Thumbprint"
msgstr "Identificazione personale"
-#: src/wx/audio_plot.cc:172
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:148
msgid "Timeline..."
msgstr "Timeline..."
+#: src/wx/content_panel.cc:166
+#, fuzzy
+msgid "Timing"
+msgstr "KDM|Durata"
+
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:50
+#: src/wx/timing_panel.cc:56
msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Timing"
+msgstr "Sincronizzazione|Sincronizzazione"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1172
+msgid "To address"
+msgstr "Indirizzo destinatario"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:123
+msgid "Top crop"
+msgstr "Taglio in alto"
-#: src/wx/video_panel.cc:129
-msgid "Top"
-msgstr "Alto"
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:62
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Translate"
+msgstr "Tradotto da"
-#: src/wx/about_dialog.cc:128
+#: src/wx/about_dialog.cc:142
msgid "Translated by"
msgstr "Tradotto da"
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
msgid "Trim after current position"
-msgstr "Elimina dopo la posizione corrente"
+msgstr "Taglia dopo la posizione corrente"
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
msgid "Trim from end"
msgstr "Taglia dalla fine"
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "Trim from start"
msgstr "Taglia dall'inizio"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
msgid "Trim up to current position"
-msgstr "Elimina fino alla posizione corrente"
+msgstr "Taglia fino alla posizione corrente"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:340
+#: src/wx/audio_dialog.cc:389
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Picco reale è %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:833
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/screen_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Altri dispositivi affidabili"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Certificato destinatario"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:111 src/wx/config_dialog.cc:399
+#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgstr "UTC+9"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
-#, fuzzy
msgid "UTC+9:30"
-msgstr "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+9:30"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
msgid "UTC-1"
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
-#: src/wx/update_dialog.cc:29
+#: src/wx/update_dialog.cc:30
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:161
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
msgstr "Carica DCP al TMS dopo il completamento"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/video_panel.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Use"
+msgstr "Usa la migliore"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:85
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Usa nome ISDCF"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:668
+#: src/wx/text_panel.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Use as"
+msgstr "Usa la migliore"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:826
msgid "Use best"
msgstr "Usa la migliore"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
msgid "Use preset"
msgstr "Usa predefinito"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "Usa sottotitoli"
+#: src/wx/audio_panel.cc:54
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr "Usa l'audio di questo DCP come OV e crea VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr "Usa l'audio di questo DCP come OV e crea VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:63
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr "Usa il sottotitolo di questo DCP come OV e crea VF"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:81
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr "Usa il video di questo DCP come OV e crea VF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1338
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr "Usa questo file come nuova configurazione"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:668 src/wx/full_config_dialog.cc:781
msgid "User name"
msgstr "Nome utente"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
-#: src/wx/video_panel.cc:75
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:129
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
+#: src/wx/video_panel.cc:79
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
+#: src/wx/video_panel.cc:183
+msgid "Video (MPEG, 16-235)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
msgid "Video Waveform"
msgstr "Forma d'onda video"
-#: src/wx/timing_panel.cc:116
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1408 src/wx/player_config_dialog.cc:105
+msgid "Video display mode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
msgid "Video frame rate"
-msgstr "Frame rate video"
+msgstr "Frequenza fotogrammi del video"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:130
+#: src/wx/text_panel.cc:106
msgid "View..."
msgstr "Visualizza..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1733
+#: src/wx/config_dialog.cc:271
+msgid "WASAPI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1478
msgid "Warnings"
msgstr "Avvertimenti"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:396
+msgid "Watermark"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
+msgid "Week of manufacture"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
msgid "White point"
-msgstr "Punto di pianco"
+msgstr "Punto di bianco"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
msgid "White point adjustment"
msgstr "Regolazione del punto di bianco"
-#: src/wx/about_dialog.cc:135
+#: src/wx/about_dialog.cc:107
msgid "With help from"
msgstr "Con l'aiuto di"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:118
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Scrivi un file ZIP per ogni KDM di ogni cinema"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:116
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Scrivi una cartella per i KDM per ogni cinema"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:114
msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Scrivi tutti i KDM nella stessa cartella"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:67
+msgid "Write reels into separate files"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
msgid "Write to"
msgstr "Scrivi a"
-#: src/wx/about_dialog.cc:97
+#: src/wx/about_dialog.cc:99
msgid "Written by"
msgstr "Scritto da"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
-msgid "X Offset"
-msgstr "Spostamento X"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:88
-msgid "X Scale"
-msgstr "Scala X"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:78
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Spostamento Y"
+#: src/wx/text_panel.cc:84 src/wx/text_panel.cc:92
+msgid "X"
+msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Scala Y"
+#: src/wx/text_panel.cc:87
+msgid "Y"
+msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Conversione da YUV a RGB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Matrice da YUV a RGB"
-#: src/wx/screens_panel.cc:217
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
+msgid "Year of manufacture"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:219
#, c-format
msgid ""
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"this name."
msgstr ""
+"Non è possibile aggiungere uno schermo chiamato '%s' in quanto il cinema ha "
+"già uno schermo con questo nome."
-#: src/wx/screens_panel.cc:258
+#: src/wx/screens_panel.cc:260
#, c-format
msgid ""
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"screen with this name."
msgstr ""
+"Non puoi cambiare il nome di questo schermo in '%s' perché il cinema ha già "
+"uno schermo con questo nome."
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:211
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
msgstr ""
+"Hai selezionato alcuni cinema che non hanno un indirizzo email configurato. "
+"Vuoi continuare?"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:199
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
+"È necessario configurare un server di posta nelle Preferenze prima di poter "
+"inviare e-mails."
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Your email"
+msgstr "Il tuo indirizzo email"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
msgid "Your email address"
-msgstr "Indirizzo email"
+msgstr "Il tuo indirizzo email"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Your name"
+msgstr "Nome cartella"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
+msgid "Zoom all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1015
+msgid "certificates.barco.com password"
+msgstr ""
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1011
+msgid "certificates.barco.com user name"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1023
+msgid "certificates.christiedigital.com password"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1019
+msgid "certificates.christiedigital.com user name"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "cinema"
+msgstr "Cinema"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:536
+msgid "closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
msgid "component value"
-msgstr "Valore del componente"
+msgstr "valore del componente"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461
+msgid "content filename"
+msgstr ""
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/name_format_editor.cc:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:950
+msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:75
#, c-format
msgid "e.g. %s"
-msgstr "Es. %s"
+msgstr "e.g. %s"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
+msgid "enabled"
+msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
#: src/wx/timing_panel.cc:82
msgid "f"
msgstr "f"
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "film name"
+msgstr "Nome del film"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+msgid "from date/time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "full screen"
+msgstr "Modifica schermo"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr ""
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:60
+#: src/wx/timing_panel.cc:66
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:68
+#: src/wx/timing_panel.cc:72
msgid "m"
msgstr "m"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:431
+msgid "milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:424
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:556
+#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:371
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1442
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
+msgid "not enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1460
+#, fuzzy
+msgid "number of reels"
+msgstr "Inizio della bobina"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:78 src/wx/text_panel.cc:534
+#, fuzzy
+msgid "open subtitles"
+msgstr "Usa sottotitoli"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:766
msgid "port"
msgstr "porta"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:770
+#, fuzzy
+msgid "protocol"
+msgstr "Protocollo"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1459
+#, fuzzy
+msgid "reel number"
+msgstr "Numero di serie"
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:510 src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:325 src/wx/timing_panel.cc:77
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "screen"
+msgstr "Schermi"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
msgid "threshold"
msgstr "soglia"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
msgid "times"
-msgstr "volte"
+msgstr "tempi"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:85
+msgid "to date/time"
+msgstr ""
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446
+msgid "type (cpl/pkl)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1458
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
msgid "until"
msgstr "fino a"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:50
+msgid "vsync"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+msgid "window"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Nulla da fare"
+
+#~ msgid "Recreate signing certificates"
+#~ msgstr "Ricrea certificati di firma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+#~ "contains a small error\n"
+#~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. "
+#~ "Do you want to re-create\n"
+#~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La catena di certificati che DCP-o-MATIC utilizza per la firma del DCP e "
+#~ "KDM contiene un piccolo errore\n"
+#~ "che impedirà la corretta convalida del DCP su alcuni sistemi. Vuoi "
+#~ "ricreare\n"
+#~ "la catena di certificati per la firma del DCP e KDM?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "File in grassetto"
+
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr "Esporta catena di decrittografia del KDM ..."
+
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "File in grassetto"
+
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Font in grassetto"
+
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "File Corsivo"
+
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Carattere Corsivo"
+
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "File normale"
+
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Carattere normale"
+
+#~ msgid "Set from file..."
+#~ msgstr "Imposta da file..."
+
+#~ msgid "Set from system font..."
+#~ msgstr "Imposta da carattere di sistema..."
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Aggiungi"
+
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Carica..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Rinomina..."
+
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Seleziona il file di uscita"
+
+#~ msgid "Crop"
+#~ msgstr "Ritaglia"
+
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Occhio sinistro"
+
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Crea DCP comunque"
+
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Occhio destro"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Sottotitolo"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Alto"
+
+#~ msgid "X Scale"
+#~ msgstr "Scala X"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Spostamento Y"
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Scala Y"
+
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Nessun DCP selezionato."
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tempo"
+
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Riferito al DCP esistente"
+
#~ msgid "New Film"
#~ msgstr "Nuovo Film"
#~ "Il vostro DCP ha un numero dispari di canali audio. Questo può causare "
#~ "problemi durante la riproduzione."
-#~ msgid "Cinema"
-#~ msgstr "Cinema"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
#~ msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
#~ msgid "Fetching..."
#~ msgstr "conteggio..."
-#~ msgid "audio"
-#~ msgstr "audio"
-
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "sottotitoli"
-
#~ msgid "video"
#~ msgstr "video"
-#~ msgid "Certificate"
-#~ msgstr "Certificato"
-
#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
#~ msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Altro"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Sconosciuto"
-
#~ msgid "Use all servers"
#~ msgstr "Usa tutti i server"
#~ msgid "Output gamma"
#~ msgstr "Gamma in uscita"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio channels"
-#~ msgstr "canali"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Video size"
#~ msgstr "Video"
#~ msgid "Rs"
#~ msgstr "Rs"
-#~ msgid "Scaler"
-#~ msgstr "Scaler"
-
-#~ msgid "Top crop"
-#~ msgstr "Taglio in alto"
-
#~ msgid "VI"
#~ msgstr "VI"
#~ msgid "Threads to use"
#~ msgstr "Threads da usare"
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Aggiungi"
-
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Modifica"