# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-10 02:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-10 20:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-07 00:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-10 20:03+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
+#: src/wx/player_information.cc:95
+#, c-format
+msgid " (%d error)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:97
+#, c-format
+msgid " (%d errors)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:96
+#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:103
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/about_dialog.cc:82
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:144
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr "%1 istnieje już jako plik, więc nie możesz użyć go w Projekcie."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d DKDM written to %s"
+msgstr "%d KDM zapisany w %s"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d DKDMs written to %s"
+msgstr "%d KDMy zapisane w %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr "%d KDM zapisany w %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr "%d KDMy zapisane w %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d channels on %s"
+msgstr "kanały"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:87
#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
msgstr ""
-"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
-#, fuzzy
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
msgid "(None)"
-msgstr "Brak"
+msgstr "(Brak)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
+msgstr "(zmiana języka będzie widoczna po restarcie DCP-o-matic)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(zmiana języka będzie widoczna po restarcie DCP-o-matic)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:176
+#: src/wx/config_dialog.cc:142
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(zmiana języka będzie widoczna po restarcie DCP-o-matic)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91
+msgid "+3dB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/video_panel.cc:224
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90
+msgid "0dB (unchanged)"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:380
+msgid "1 Bv2.1 error, "
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+msgid "1 error, "
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:504
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:496
+msgid "2 - stereo"
+msgstr "2 - stereo"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
+msgid "255"
+msgstr "255"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:198
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
-msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "wersja 2D kontentu 3D"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:252
+msgid "2D version of 3D DCP"
+msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:676
+#: src/wx/dcp_panel.cc:814
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:634
+#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:199
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:227
+#: src/wx/video_panel.cc:202
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternatywny"
-#: src/wx/video_panel.cc:228
+#: src/wx/video_panel.cc:203
msgid "3D left only"
msgstr "3D tylko lewy"
-#: src/wx/video_panel.cc:225
+#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "3D left/right"
msgstr "3D lewy/prawy"
-#: src/wx/video_panel.cc:229
+#: src/wx/video_panel.cc:204
msgid "3D right only"
msgstr "3D tylko prawy"
-#: src/wx/video_panel.cc:226
+#: src/wx/video_panel.cc:201
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D góra/dół"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:677
+#: src/wx/wx_util.cc:498
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
msgid "4K"
msgstr "4K"
+#: src/wx/wx_util.cc:500
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr "6 - 5.1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:502
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117
+msgid "<b>New colour</b>"
+msgstr "<b>Nowy kolor</b>"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
+msgid "<b>Original colour</b>"
+msgstr "<b>Kolor oryginalny</b>"
+
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:123
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
msgid ""
-"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
-"</i>"
-msgstr "<i>Zmień tylko jeśli ilość kl/s została wykryta nieprawidłowo.</i>"
+"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
+"can't ask you for more details on your problem.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Ważne, abyś wprowadził aktualny adres email, w przeciwnym razie nie będę "
+"w stanie zapytać Cię o szczegóły Twojego problemu.</i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
-msgid ""
-"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
-"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
-"unlikely to have any visible effect on the image."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr ""
-"Niektóre projektory mogą mieć problem z odtworzeniem DCP z bardzo wysokim "
-"bit-rate. Polecamy zminiejszyć przepustowość plików JPEG2000 poniżej 200Mbit/"
-"s; zmiana będzie najprawdopodobniej niezauważalna."
-#: src/wx/update_dialog.cc:35
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:40
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna."
-#: src/wx/about_dialog.cc:34
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#, c-format
+msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#, c-format
+msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1009
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1005
+msgid "ASIO"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:39
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "O DCP-o-matic"
-#: src/wx/screens_panel.cc:56
-msgid "Add Cinema..."
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Activity log file"
+msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:172
+msgid "Add Cinema"
msgstr "Dodaj Kino"
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:71
+msgid "Add Cinema..."
+msgstr "Dodaj Kino..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:109
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Dodaj DCP..."
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Dodaj folder DKDM"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:92
msgid "Add KDM..."
-msgstr "Dodaj KDM"
+msgstr "Dodaj KDM..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:63
-msgid "Add Screen..."
+#: src/wx/content_menu.cc:93
+msgid "Add OV..."
+msgstr "Dodaj OV..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:245
+msgid "Add Screen"
msgstr "Dodaj Salę"
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/screens_panel.cc:77
+msgid "Add Screen..."
+msgstr "Dodaj Salę..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:110
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Dodaj DCP..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:106
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
-msgstr "Dodaj folder z sekwencją obrazów lub DCP."
+"or a folder of sound files."
+msgstr "Dodaj folder z sekwencją obrazów lub folder z plikami dźwiękowymi."
-#: src/wx/content_panel.cc:75
+#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Add file(s)..."
-msgstr "Dodaj plik(i)"
+msgstr "Dodaj plik(i)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:79
+#: src/wx/content_panel.cc:105
msgid "Add folder..."
-msgstr "Dodaj folder"
+msgstr "Dodaj folder..."
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
msgid "Add image sequence"
msgstr "Dodaj sekwencję obrazów"
-#: src/wx/content_panel.cc:76
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub obraz do filmu."
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Add language..."
+msgstr "Wybierz język"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "Add new..."
+msgstr "Dodaj Kino..."
+
+#: src/wx/recipients_panel.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Add recipient"
+msgstr "Dodaj Salę"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:102
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub napisy do filmu."
-#: src/wx/config_dialog.cc:678 src/wx/editable_list.h:77
+#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:119
msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj"
+msgstr "Dodaj..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:58
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+"Dodanie tego certyfikatu może sprawić, że łańcuch będzie niespójny, zatem "
+"nie zostanie on dodany. Dodawaj certyfikaty w kolejności: Root, "
+"Intermediate, Leaf."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:166
+msgid "Additional"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:798
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:932 src/wx/recipient_dialog.cc:90
msgid "Address"
-msgstr "Adres CC"
+msgstr "Adres"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ustaw punkt bieli"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:127
-msgid ""
-"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
-"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
-"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
-"\"DCP\" tab."
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1244 src/wx/metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:248
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
+msgid "Advanced KDM options"
msgstr ""
-"Cały kontent posiada proporcje 1.85:1 lub węższy, a kontener DCP posiada "
-"proporcje 2.39:1. Spowoduje to zwężenie obrazu w proporcjach 1.85:1. "
-"Polecamy ustawić kontener DCP do 1.85:1 w zakładce \"DCP\"."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:121
-msgid ""
-"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
-"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
-"tab."
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57
+msgid "Advanced content settings"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27
+msgid "Agency"
msgstr ""
-"Wszystkie pliki posiadają proporcje 2.39:1, kontener DCP posiada proporcje "
-"1.85:1. Spowoduje to dodanie kaszety w proporcjach 1.85:1. Polecamy ustawić "
-"kontener DCP do 2.39:1 w zakładce \"DCP\"."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1343
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1292
msgid "Allow any DCP frame rate"
-msgstr "Zezwalaj na dowolną częstotliwość kl/s DCP"
+msgstr "Zezwalaj na dowolną liczbę kl/s DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1296
+msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
+msgid "Alpha 0"
+msgstr "Alfa 0"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#, fuzzy
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Wsparli"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:304
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr "Wystąpił nieznany wyjątek."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/text_panel.cc:110
msgid "Appearance..."
+msgstr "Wygląd..."
+
+#: src/wx/job_view.cc:185
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać to zadanie?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać to zadanie?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać to zadanie?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać to zadanie?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać to zadanie?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
+msgid ""
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Jesteś pewien, że chcesz wysłać emaile pod te adresy?\n"
+"\n"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
-msgid "Audio"
-msgstr "Dźwięk"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+msgid ""
+"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
+msgstr ""
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
-msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Język (e.g. PL)"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
+msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
#, c-format
msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
+msgid "Atmos"
+msgstr "Atmos"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:128
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
+msgid "Audio"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: src/wx/player_information.cc:148
+#, c-format
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Audio language"
+msgstr "Wybierz język"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
msgstr ""
"Ścieżka dzwięku zostanie przeniesiona z kanału %d do kanału %d DCP w "
"niezmienionej formie."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
-#, c-format
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
-"%.1fdB."
+"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
+msgstr ""
+"Ścieżka dźwięku zostanie przeniesiona z kanału %d do kanału %d DCP ze "
+"wzmocnieniem %.1fdB."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:664
+msgid "Auto"
msgstr ""
-"Ścieżka dźwięku zostanie przeniesiona z kanału %d do kanału %d DCP z "
-"modyfikacją gain %.1fdB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:189
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Automatycznie analizuj ścieżkę dźwiękową"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1201
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:810 src/wx/full_config_dialog.cc:944
msgid "BCC address"
msgstr "Adres BCC"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Chroma kanału niebieskiego"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "Bold file"
-msgstr "Plik czcionki"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
-msgid "Bold font"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/video_panel.cc:134
+#: src/wx/video_panel.cc:145
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
msgid "Browse..."
-msgstr "Przeglądaj"
+msgstr "Przeglądaj..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
+#: src/wx/text_panel.cc:83
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Wypal napisy na obrazie"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ale muszę wyciszyć"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1197
-msgid "CC address"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:799 src/wx/full_config_dialog.cc:933
+msgid "CC addresses"
msgstr "Adres CC"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:67
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
+#: src/wx/text_panel.cc:187
+msgid "CCAP track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
msgid "CPL annotation text"
-msgstr "CPL notatki"
+msgstr "CPL adnotacja"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:300
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr "Zawartość paczki nie jest szyfrowana."
-#: src/wx/audio_panel.cc:76
+#: src/wx/audio_panel.cc:82
msgid "Calculate..."
-msgstr "Przelicz"
+msgstr "Przelicz..."
-#: src/wx/job_view.cc:46
+#: src/wx/job_view.cc:74 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:48
-msgid "Cannot reference this DCP. "
+#: src/wx/audio_panel.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's audio."
+msgstr "Nie można użyć tego DCP jako referencji. "
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:321
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
+msgstr "Nie można użyć tego DCP jako referencji. "
+
+#: src/wx/text_panel.cc:582
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
+msgstr "Nie można użyć tego DCP jako referencji. "
+
+#: src/wx/text_panel.cc:584
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
+msgstr "Nie można użyć tego DCP jako referencji. "
+
+#: src/wx/video_panel.cc:577
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's video."
+msgstr "Nie można użyć tego DCP jako referencji. "
+
+#: src/wx/video_panel.cc:579
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's video: "
+msgstr "Nie można użyć tego DCP jako referencji. "
+
+#: src/wx/text_view.cc:71
+msgid "Caption"
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:128
+#: src/wx/text_view.cc:46
+msgid "Captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Stwórz łańcuch certyfikatu"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
msgid "Certificate downloaded"
-msgstr "Certyfikat ściągnięty"
+msgstr "Certyfikat pobrany"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:235
msgid "Chain"
msgstr "Łańcuch"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
msgid "Channel gain"
msgstr "Wzmocnienie kanału"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:719
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:889
msgid "Channels"
msgstr "Kanały"
-#: src/wx/config_dialog.cc:197
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:161
msgid "Check for testing updates on startup"
-msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu"
+msgstr "Sprawdź aktualizacje testowe przy starcie programu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:193
+#: src/wx/config_dialog.cc:157
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu"
-#: src/wx/content_menu.cc:251
+#: src/wx/content_menu.cc:95
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr "Wybierz CPL..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:503
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Wybierz folder DCP"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:339
msgid "Choose a file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/wx/content_panel.cc:246
+#: src/wx/content_panel.cc:428
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Wybierz plik lub pliki"
-#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:268
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:457
msgid "Choose a folder"
msgstr "Wybierz folder"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:35
msgid "Choose a font"
msgstr "Wybierz czcionkę"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:79
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:165
msgid "Choose a font file"
msgstr "Wybierz plik czcionki"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
-msgid "Colour"
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
+msgid "Christie"
msgstr ""
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
+msgid "Cinema and screen database file"
+msgstr "Plik bazy Kin i Sal"
+
+#: src/wx/content_widget.h:81
+msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
+msgstr "Uzyj przycisku by ustawić zaznaczone pliki do tej samej wartości."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#, c-format
+msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
+msgid "Closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:174
+msgid "Colour"
+msgstr "Kolor"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37
msgid "Colour conversion"
msgstr "Konwersja kolorów"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:182
+msgid "Colour|Custom"
+msgstr "Kolor|Własny"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
+#, fuzzy
+msgid "Company name"
+msgstr "Kopiuj jako nazwa"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
msgid "Component"
msgstr "Składowa"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1367
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+msgid "Configuration file"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1374 src/wx/player_config_dialog.cc:286
msgid "Config|Timing"
-msgstr "Synchronizacja"
+msgstr "Konfiguracja|Czasy"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
-msgid "Contact email"
-msgstr "Adres email"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "Potwierdź wysłanie email dla KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:609
+#: src/wx/dcp_panel.cc:771
msgid "Container"
-msgstr "Format"
+msgstr "Kontener"
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/audio_panel.cc:97 src/wx/film_editor.cc:60
msgid "Content"
msgstr "Pliki"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
msgid "Content Properties"
-msgstr "Preferencje pliku"
+msgstr "Ustawienia Zawartości"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:101
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102
msgid "Content Type"
-msgstr "Rodzaj pliku"
+msgstr "Typ zawartości"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1096
+#, fuzzy
+msgid "Content directory"
+msgstr "Katalog DCP"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79
msgid "Content version"
-msgstr "Wersja pliku"
+msgstr "Wersja zawartości"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Content versions"
+msgstr "Wersja zawartości"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:84
+#: src/wx/text_panel.cc:97
+msgid "Coord|Y"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
msgid "Copy as name"
-msgstr "Kopiuj jako"
+msgstr "Kopiuj jako nazwa"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1004
+#, fuzzy
+msgid "CoreAudio"
+msgstr "Dźwięk"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:201
+#: src/wx/audio_dialog.cc:299
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Nie udało się przeanalizować dźwięku."
-#: src/wx/film_viewer.cc:189
-#, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)"
+#: src/wx/text_panel.cc:899
+#, fuzzy
+msgid "Could not analyse subtitles."
+msgstr "Nie udało się przeanalizować dźwięku."
-#: src/wx/content_menu.cc:327
-#, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr "Nie udało się załadować KDM (%s)"
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find serial number %s"
+msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:748 src/wx/config_dialog.cc:913
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:136
-#, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:905
-#, c-format
-msgid "Could not read key file (%s)"
-msgstr "Nie udało się odczytać pliku klucza (%s)"
+#: src/wx/content_menu.cc:424
+#, fuzzy
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "Nie udało się załadować KDM (%s)"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+#: src/wx/screen_dialog.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load certficate (%s)"
+msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)"
+
+#: src/wx/gl_video_view.cc:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read DCP: %s"
+msgstr "Nie udało się załadować KDM (%s)"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificate file (%1)"
+msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu (%s)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:212 src/wx/screen_dialog.cc:217
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificate file."
+msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu (%s)"
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificates from Qube server."
+msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu (%s)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:627
+#, c-format
+msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
+msgstr "Nie udało się odczytać pliku klucza; plik jest zbyt długi (%s)"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:599
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
+msgstr ""
+"Nie udało się ustawić wyjścia audio (%s). Nie będzie odsłuchu podczas "
+"odtwarzania podglądu."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1067
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr "Szablon Opisu"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
-msgstr "Utwórz folder"
+msgstr "Utwórz w folderze"
-#: src/wx/config_dialog.cc:208
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1147
msgid "Creator"
msgstr "Kreator"
-#: src/wx/video_panel.cc:97
+#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Crop"
msgstr "Kadrowanie"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
-msgid "Custom"
-msgstr "Własne"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:465
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:459
+msgid "Cursor: none"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
+msgid "Custom scale"
+msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:53
+#: src/wx/audio_panel.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:899
+#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1340
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr "Format nazewnictwa plików DCP"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
msgid "DCP directory"
msgstr "Katalog DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
-#: src/wx/wx_util.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr "Format nazewnictwa plików metadanych"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "DCP verification"
+msgstr "Certyfikat"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
+#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:124
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "DCP-o-matic dźwięk"
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:357
+msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
+msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167
+#, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "DCP-o-matic dźwięk - %s"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Debug log file"
+msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1369
-msgid "Debug: decode"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1376
+#, fuzzy
+msgid "Debug: 3D"
msgstr "Debug: dekodowanie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1373
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
#, fuzzy
+msgid "Debug: audio analysis"
+msgstr "Domyślne opóźnienie dźwięku"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
msgid "Debug: email sending"
-msgstr "Debug: kodowanie"
+msgstr "Debug: wysyłanie emaili"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1371
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: kodowanie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:994
-msgid "Decrypting DCPs"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1384
+#, fuzzy
+msgid "Debug: player"
+msgstr "Debug: dekodowanie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1382
+#, fuzzy
+msgid "Debug: video view"
+msgstr "Debug: kodowanie"
+
+#: src/wx/player_information.cc:175
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729
+msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Odszyfrowuję DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:412
-msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "Domyślne właściwości ISDCF"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr "Domyślne kanały dźwięku"
-#: src/wx/config_dialog.cc:425
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:295
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Domyślna przepustowość JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:434
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Domyślna ścieżka KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:304
msgid "Default audio delay"
msgstr "Domyślne opóźnienie dźwięku"
-#: src/wx/config_dialog.cc:416
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
msgid "Default container"
-msgstr "Domyślne proporcje obrazu"
+msgstr "Domyślny format"
-#: src/wx/config_dialog.cc:420
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:286
msgid "Default content type"
-msgstr "Domyślny rodzaj kontentu"
+msgstr "Domyślny typ materiału"
-#: src/wx/config_dialog.cc:404
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
msgid "Default directory for new films"
-msgstr "Domyślny katalog dla nowych filmów"
+msgstr "Domyślny katalog dla nowych Projektów"
-#: src/wx/config_dialog.cc:396
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:266
msgid "Default duration of still images"
-msgstr "Domyślny czas trwania"
+msgstr "Czas trwania poj. plansz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:442
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
msgid "Default standard"
msgstr "Domyślny standart"
-#: src/wx/config_dialog.cc:378
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:248
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne"
-#: src/wx/audio_panel.cc:80
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
+msgid "Define font in output and export font file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:84
msgid "Delay"
msgstr "Opóźnienie"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
+#: src/wx/job_view.cc:78
msgid "Details..."
-msgstr "Szczegóły"
+msgstr "Szczegóły..."
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1006
+msgid "Direct Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113
+msgid "Distributor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229
msgid "Dolby / Doremi"
-msgstr "Doremi"
+msgstr "Dolby"
-#: src/wx/content_panel.cc:91
-msgid "Down"
-msgstr "Dół"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr "Nie pytaj o to więcej"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "Nie wysyłaj emaili"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr "Nie pokazuj więcej podpowiedzi"
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:45
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Nie pokazuj więcej tej wiadomości"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
msgid "Download"
msgstr "Pobieranie"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
msgid "Download certificate"
msgstr "Pobierz certyfikat"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:82
+#: src/wx/screen_dialog.cc:140
msgid "Download..."
-msgstr "Pobierz"
+msgstr "Pobierz..."
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Pobieranie certyfikatu"
-#: src/wx/screens_panel.cc:58
+#: src/wx/player_information.cc:93
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+msgid "Dual-screen displays"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1012
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:117
+msgid "Earlier"
+msgstr "Wcześniej"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:73
msgid "Edit Cinema..."
-msgstr "Zmień Kino"
+msgstr "Edytuj Kino..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:79
msgid "Edit Screen..."
-msgstr "Zmień Sala"
+msgstr "Edytuj Salę..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:413
-#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:80
+#: src/wx/screens_panel.cc:197
+msgid "Edit cinema"
+msgstr "Edytuj Kino"
+
+#: src/wx/recipients_panel.cc:149
+#, fuzzy
+msgid "Edit recipient"
+msgstr "Edytuj Salę"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:286
+msgid "Edit screen"
+msgstr "Edytuj Salę"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:66
+#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:174
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:172
+#: src/wx/video_panel.cc:183 src/wx/editable_list.h:122
msgid "Edit..."
-msgstr "Zmień"
+msgstr "Edytuj..."
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
+msgid "Effect"
+msgstr "Efekt"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
+msgid "Effect colour"
+msgstr "Efekt koloru"
-#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:635 src/wx/full_config_dialog.cc:915
#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Email KDM"
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34
msgid "Email address"
-msgstr "Od"
+msgstr "Adres email"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:52
-#, fuzzy
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:84
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "Na jaki adres przesłać klucze KDM"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
msgid "Encoding Servers"
-msgstr "Serwery Kodowania"
+msgstr "Serwery Kodujące"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:105
msgid "Encrypted"
-msgstr "Szyfrowane"
+msgstr "Zaszyfrowane"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:47
+#: src/wx/text_view.cc:63
msgid "End"
msgstr "Koniec"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1365
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr "Wpisz kontaktowy adres email, nie %s"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "Errors"
msgstr "Błędy"
-#: src/wx/config_dialog.cc:682
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportuj"
+#: src/wx/config_dialog.cc:698
+#, fuzzy
+msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
+msgstr ""
+"Eksportuj certyfikat deszyfrowania \n"
+"KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:700
+#, fuzzy
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr ""
+"Eksportuj łańcuch deszyfrowania\n"
+"KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:296
+#, fuzzy
+msgid "Export certificate..."
+msgstr "Pobierz certyfikat"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:298
+#, fuzzy
+msgid "Export chain..."
+msgstr "Eksportuj..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1001
-msgid "Export DCP decryption certificate..."
-msgstr "Eksportuj certyfikat DCP"
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Export subtitles"
+msgstr "Włącz napisy"
-#: src/wx/config_dialog.cc:699
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
#, fuzzy
+msgid "Export video file"
+msgstr "Eksportuj projekt"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115
msgid "Export..."
-msgstr "Eksportuj"
+msgstr "Eksportuj..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1085
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:565
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (dla Dolby)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
-msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Placówka (e.g. DLA)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:225
+msgid "Facility"
+msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:147
+#: src/wx/video_panel.cc:156
msgid "Fade in"
-msgstr "Fade in"
+msgstr "Rozjasnienie"
-#: src/wx/video_panel.cc:152
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Czas rozjaśnienia"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:159
msgid "Fade out"
-msgstr "Fade out"
+msgstr "Wyciemnienie"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
-msgid "Filename"
-msgstr "Nazwa pliku"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Czas wyciemnienia"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:148 src/wx/kdm_dialog.cc:150
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Plik %s już istnieje. Chcesz go nadpisać?"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:88
+msgid "Filename format"
+msgstr "Format nazewnictwa"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
msgid "Film name"
-msgstr "Nazwa filmu"
+msgstr "Nazwa projektu"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/filter_dialog.cc:40
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
+msgid "Final"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:120
+msgid ""
+"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
+msgstr ""
+"Oblicz głośność (LUFS), szczytowy peak i zakres głośności podczas analizy "
+"audio"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:87
msgid "Find missing..."
-msgstr "Znajdź brakujące"
+msgstr "Znajdź brakujące..."
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:127
+msgid "First frame of composition"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:133
+msgid "First frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:131
+msgid "First frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:135
+msgid "First frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:129
+msgid "First frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Format nazwy folderu / archiwum ZIP"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+msgid "Folder name"
+msgstr "Nazwa folderu"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:41
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
+#: src/wx/text_panel.cc:109
msgid "Fonts..."
-msgstr "Czcionki"
+msgstr "Czcionki..."
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
+msgid "Format"
+msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:620
+#: src/wx/dcp_panel.cc:778
msgid "Frame Rate"
-msgstr "Klatki/sek."
+msgstr "Klatki/sek"
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
msgid "Frame rate"
-msgstr "Klatki/sek."
+msgstr "Klatki/sek"
+
+#: src/wx/player_information.cc:145
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr ""
-#: src/wx/about_dialog.cc:65
+#: src/wx/about_dialog.cc:70
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr "Stwórz DCP z prawie wszystkiego. Za darmo. Open-source."
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1193
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:793 src/wx/full_config_dialog.cc:923
msgid "From address"
-msgstr "Od"
+msgstr "Z adresu"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
+msgid "From template"
+msgstr "Z szablonu"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
-msgid "Full"
-msgstr "Pełna"
+#: src/wx/video_panel.cc:187
+msgid "Full (JPEG, 0-255)"
+msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
msgid "Full length"
msgstr "Pełna długość"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:146
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "GB"
-msgstr "B"
+msgstr "GB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "GDC"
+msgstr "DCP"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:71
msgid "Gain"
msgstr "Wzmocnienie"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Kalkulator wzmocnienia"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Wzocnienie dla kanału %d w %d kanale DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1361
+#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1367 src/wx/player_config_dialog.cc:279
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:81
-#, fuzzy
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139
msgid "Get from file..."
-msgstr "Ustaw czcionkę z pliku .ttf"
+msgstr "Wybierz z pliku..."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+msgid "Go back"
+msgstr "Wróc"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
+msgid "Go to"
+msgstr "Idź do"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
+msgid "Go to frame"
+msgstr "Idź do klatki"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
+msgid "Go to timecode"
+msgstr "Idź do czasu"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Chroma kanału zielonego"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:35
+#: src/wx/batch_job_view.cc:50
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Wyższy priorytet"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:49
msgid "Hints"
msgstr "Wskazówki"
msgid "Host"
msgstr "Serwer"
-#: src/wx/server_dialog.cc:38
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nazwa serwera lub adres IP"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Chcę odtwarzać ten plik z wyciszeniem"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:50
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1068
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:548
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:589
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:480
msgid "IP address / host name"
msgstr "Adres IP / Nazwa serwera"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
-msgid "ISDCF name"
-msgstr "Nazwa ISDCF"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1126
+msgid "Identifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
+#, c-format
+msgid ""
+"If you continue with this operation\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
+"\n"
+"on the drive\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"will be\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
+"DESTROYED.</span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:783
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless. Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Przechodząc dalej nie będziesz mógł używać żadnych stworzonych przez Ciebie "
+"DKDMów. Również, wszystkie otrzymane przez Ciebie KDMy staną się "
+"bezużyteczne. Postępuj z rozwagą!"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:833
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless. Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Przechodząc dalej nie będziesz mógł używać żadnych stworzonych przez Ciebie "
+"DKDMów. Również, wszystkie otrzymane przez Ciebie KDMy staną się "
+"bezużyteczne. Postępuj z rozwagą!"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101
+msgid ""
+"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
+msgid "Image X position"
+msgstr "Pozycja X obrazu"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:702
+#, fuzzy
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr ""
+"Eksportuj łańcuch deszyfrowania\n"
+"KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
+#, fuzzy
+msgid "Import..."
+msgstr "Eksportuj..."
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
+#: src/wx/nag_dialog.cc:38
+msgid "Important notice"
+msgstr "Ważne informacje"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Wersja zawartości"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "Input gamma"
msgstr "Gamma wejściowa"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Korekcja gammy wejściowej"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
msgid "Input power"
msgstr "Moc wejściowa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:306
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Input transfer function"
+msgstr "Funkcja wejściowa transferu"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:423
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
-msgstr ""
+msgstr "Zintegrowana głośność %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:818
+#: src/wx/config_dialog.cc:519
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nazwa Intermediate"
-#: src/wx/config_dialog.cc:474 src/wx/dcp_panel.cc:180
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:353
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#: src/wx/config_dialog.cc:821
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Odwróć korekcję gammy 2.6 na wyjściu"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1142
msgid "Issuer"
msgstr "Wydawca"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
-#, fuzzy
-msgid "Italic file"
-msgstr "Plik czcionki"
+#: src/wx/audio_panel.cc:261
+msgid ""
+"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
+"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1008
+msgid "JACK"
+msgstr ""
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
-msgid "Italic font"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
msgstr ""
+"Przepustowość JPEG2000\n"
+"dla nowych danych"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:644
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Przepustowość JPEG2000"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1167
+msgid "JPEG2000 comment"
+msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:86
msgid "Join"
-msgstr "Przyłącz się"
+msgstr "Połącz"
+
+#: src/wx/controls.cc:90
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr "Skocz do wybranych plików"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
+#: src/wx/config_dialog.cc:1106
+#, fuzzy
+msgid "KDM directory"
+msgstr "Katalog DCP"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
msgid "KDM type"
msgstr "Rodzaj KDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:60
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86
msgid "KDM|Timing"
-msgstr "Czas"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
-msgid "Keep video in sequence"
-msgstr "Zachowaj parametry sekwencji"
+msgstr "KDM|Czas"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
-msgid "Key"
-msgstr "Klucz"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+msgid "Keep video and subtitles in sequence"
+msgstr "Zachowaj wideo i napisy w sekwencji"
-#: src/wx/config_dialog.cc:971
+#: src/wx/config_dialog.cc:679
msgid "Keys"
msgstr "Klucze"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
+#: src/wx/audio_dialog.cc:441
+#, c-format
+msgid "LEQ(m) %.2fdB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
+#: src/wx/text_panel.cc:156
msgid "Language"
msgstr "Język"
-#: src/wx/config_dialog.cc:816
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Language Tag"
+msgstr "Język"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
+msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:159
+msgid "Language of these subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:128
+msgid "Last frame of composition"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:134
+msgid "Last frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:132
+msgid "Last frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:136
+msgid "Last frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:130
+msgid "Last frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:121
+msgid "Later"
+msgstr "Później"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:517
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nazwa Leaf"
-#: src/wx/config_dialog.cc:691
+#: src/wx/config_dialog.cc:307
msgid "Leaf private key"
msgstr "Klucz prywatny Leaf"
-#: src/wx/video_panel.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr "Klucz prywatny Leaf nie pasuje do certyfikatu Leaf!"
+
+#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:106
msgid "Left"
msgstr "Lewa"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr "Wyrównaj krzywą gamma dla niskich wartości"
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83
+msgid "Length"
+msgstr "Długość"
+
+#: src/wx/player_information.cc:161
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:101
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Odstęp między liniami"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "Pobierz certyfikat"
-#: src/wx/config_dialog.cc:697
-msgid "Load..."
-msgstr "Otwórz"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1077
+#, fuzzy
+msgid "Locations"
+msgstr "Certyfikat"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1355
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365 src/wx/player_config_dialog.cc:277
msgid "Log"
msgstr "Dziennik"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1352
-msgid "Log:"
-msgstr "Dziennik:"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:315
+#: src/wx/audio_dialog.cc:432
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
+msgstr "Zakres głośności %.2f LU"
+
+#: src/wx/batch_job_view.cc:53
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Niższy priorytet"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:256
+msgid "Luminance"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475
+#: src/wx/content_panel.cc:748
msgid "MISSING: "
-msgstr "BRAKUJĄCE:"
+msgstr "BRAKUJĄCE: "
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr "Pliki MOV (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "H.264"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1185
-msgid "Mail password"
-msgstr "Hasło Email:"
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "Pliki MP4 (*.mp4)|*.mp4"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1181
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Nazwa Email:"
+#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. / film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:165
+msgid "Main"
+msgstr ""
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
+#: src/wx/hints_dialog.cc:75
#, fuzzy
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Utwórz klucz(e) KDM"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
-msgstr "O DCP-o-matic"
+msgstr "Stwórz DKDM dla DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "Make DKDMs"
+msgstr "Utwórz klucz(e) KDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:43
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114
msgid "Make KDMs"
msgstr "Utwórz klucz(e) KDM"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Stwórz łańcuch certyfikatu"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
-msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr "Luminancja końcowa (e.g. 14fl)"
+#: src/wx/video_panel.cc:404
+msgid "Many"
+msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matryca"
+#: src/wx/config_dialog.cc:898
+msgid "Mapping"
+msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1335
-msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Maksymalna przepustowość JPEG2000"
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Mark all audio channels"
+msgstr "Domyślne kanały dźwięku"
-#: src/wx/config_dialog.cc:429 src/wx/config_dialog.cc:1339
-#: src/wx/dcp_panel.cc:648
-msgid "Mbit/s"
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
+msgid "Mark audio channels up to (and including)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:120
+msgid "Markers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Markers..."
+msgstr "Właściwości..."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matryca"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1273
+msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Maksymalna przepustowość JPEG2000"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1313
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:788 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1277
+msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:911
+msgid "Message box"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:38
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:122
+msgid "Metadata..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr "Zmiksuj audio do stereo"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Przenieś zawartość"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+msgid "Move content"
+msgstr "Przenieś zawartość"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:118
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Przenieś zaznaczony fragment wcześniej."
-#: src/wx/content_panel.cc:92
+#: src/wx/content_panel.cc:122
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Przenieś zaznaczony fragment później."
-#: src/wx/video_panel.cc:359
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr "Przejdź do początku rolki"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:483
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Zaznaczono wiele plików"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/content_widget.h:71
+msgid "Multiple values"
+msgstr "Wiele wartości"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
msgid "My Documents"
msgstr "Moje dokumenty"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
msgid "My problem is"
msgstr "Odkryłem błąd"
-#: src/wx/content_panel.cc:479
+#: src/wx/content_panel.cc:752
msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr "WYMAGA KDM:"
+msgstr "WYMAGA KDM: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
+#: src/wx/content_panel.cc:756
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "WYMAGA OV: "
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:83
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:117
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
-msgid "New Film"
-msgstr "Nowy film"
+#: src/wx/player_information.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Wybierz KDM"
+
+#: src/wx/player_information.cc:132
+msgid "Needs OV"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28
+msgid "New name"
+msgstr "Nowa nazwa"
-#: src/wx/update_dialog.cc:37
+#: src/wx/update_dialog.cc:42
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna."
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:46
-msgid "No DCP selected."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
-#, c-format
-msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+#: src/wx/player_information.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "Nie wybrano DCP."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:401
+msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr ""
"Żadna ścieżka dźwiękowa nie będzie przeniesiona z kanału %d to %d kanału DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:279
+#: src/wx/content_panel.cc:476
msgid "No content found in this folder."
msgstr "W tym folderze brakuje plików."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:727 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:294
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397
+msgid "No errors found."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+msgid "No warnings found."
+msgstr ""
+
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:176
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:122
+msgid "Notes"
+msgstr "Notatki"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:894
#, fuzzy
-msgid "Normal file"
-msgstr "Plik czcionki"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Certyfikat"
+
+#: src/wx/job_view.cc:87
+msgid "Notify when complete"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:102
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr "Liczba wątków używanych przez serwery kodujące DCP-o-matic"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
-msgid "Normal font"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:97
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Liczba wątków używanych przez DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1011
+msgid "OSS"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
msgid "Off"
msgstr "Wyłącz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1347
+#: src/wx/text_panel.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "Przesunięcie X"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
msgid "Only servers encode"
msgstr "Koduj tylko na serwerach"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1379
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 src/wx/player_config_dialog.cc:292
msgid "Open console window"
msgstr "Otwórz konsolę"
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/content_panel.cc:126
msgid "Open the timeline for the film."
-msgstr "Otwórz oś czasu dla filmu."
+msgstr "Otwórz oś czasu projektu."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1400 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+msgid "OpenGL (faster)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL version"
+msgstr "Wersja tymczasowa"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
msgid "Organisation"
msgstr "Organizacja"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
msgid "Organisational unit"
msgstr "Dział"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147
msgid "Other trusted devices"
-msgstr ""
+msgstr "Inne zaufane urządzenia (TDL)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1169
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:652
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Serwer poczty wychodzącej"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
msgid "Outline"
-msgstr "Obrysuj obraz"
-
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
-#, fuzzy
-msgid "Outline colour"
-msgstr "Obrysuj obraz"
+msgstr "Obrys"
-#: src/wx/film_viewer.cc:66
+#: src/wx/controls.cc:83
msgid "Outline content"
msgstr "Obrysuj obraz"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
+msgid "Outline width"
+msgstr "Grubość obrysu"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315
+#, fuzzy
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
+msgstr "Grubość obrysu można ustawić tylko, gdy wypalasz napisy na obrazie"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Output"
msgstr "Wyjście"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1080
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
+msgid "Output file"
+msgstr "Plik wyjściowy"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Output folder"
+msgstr "Plik wyjściowy"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Korekcja gammy wyjściowej"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "Override detected video frame rate"
+msgstr "Liczba kl/s pliku wideo"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+msgid ""
+"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
+"according to SMPTE."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:560 src/wx/full_config_dialog.cc:676
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:32
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Włącz napisy"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:29
+msgid "Paste video settings"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:152
+msgid "Patrons"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:51
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:88
+#: src/wx/audio_dialog.cc:126
msgid "Peak"
msgstr "Peak"
-#: src/wx/audio_panel.cc:302
+#: src/wx/audio_panel.cc:386
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Peak wynosi %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
+#: src/wx/audio_panel.cc:388
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Peak: nieznany"
-#: src/wx/film_viewer.cc:72
+#: src/wx/player_information.cc:73
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:665
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
msgid "Play length"
msgstr "Czas trwania"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
+#: src/wx/config_dialog.cc:888
+#, fuzzy
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Odtwarzaj dźwięk podglądu przez"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1101
+#, fuzzy
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "Katalog DCP"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
msgstr "Podaj swój adres email, abyśmy mogli skontaktować się w sprawie błędu."
-#: src/wx/audio_plot.cc:92
+#: src/wx/audio_plot.cc:112
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
-msgstr "Proszę czekać; analizuję dźwięk"
+msgstr "Proszę czekać; analizuję dźwięk..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:84
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:244 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
msgid "Pre-release"
msgstr "Wydanie przedpremierowe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:725
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
+msgid "ProRes"
+msgstr "ProRes"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:893
msgid "Processor"
-msgstr "Miksuj"
+msgstr "Mikser"
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
+#, fuzzy
+msgid "Product name"
+msgstr "Nazwa folderu"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
+#, fuzzy
+msgid "Product version"
+msgstr "Wersja zawartości"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:88
msgid "Properties..."
-msgstr "Właściwości"
+msgstr "Właściwości..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1064
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:544
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/config_dialog.cc:1010
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89
+msgid "Qube"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Konwersja RGB na XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:89
+#: src/wx/audio_dialog.cc:127
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/key_dialog.cc:49
-msgid "Random"
-msgstr "Losowo"
+#: src/wx/video_panel.cc:185
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Ratings"
+msgstr "Ostrzeżenia"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
-msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Kategoria (e.g. 15)"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:790
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
+msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:90
msgid "Re-examine..."
-msgstr "Sprawdź ponownie"
+msgstr "Sprawdź ponownie..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:704
+#: src/wx/config_dialog.cc:320
+#, fuzzy
msgid "Re-make certificates and key..."
-msgstr "Stwórz certyfikaty i klucze ponownie"
+msgstr ""
+"Stwórz ponownie\n"
+"certyfikaty i klucze..."
+
+#: src/wx/content_view.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "Katalog DCP"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
-#, fuzzy
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134
msgid "Recipient certificate"
-msgstr "Pobieranie certyfikatu"
+msgstr "Odbiorca certyfikatu"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76
+msgid "Recipients"
+msgstr ""
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:248
msgid "Red band"
msgstr "Pasmo czerwony"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Chroma kanału czerwonego"
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90
#, c-format
msgid "Reel %d"
-msgstr ""
+msgstr "Rolka %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
msgid "Reel length"
-msgstr "Pełna długość"
+msgstr "Długość rolki"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:135
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
msgid "Reels"
+msgstr "Rolki"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
+msgid "Reel|Custom"
+msgstr "Rolka|Własne"
+
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430
+msgid "Region"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
-#: src/wx/video_panel.cc:80
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "Użyj istniejące DCP"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:168
+msgid "Release territory"
+msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:680 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:83
+#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: src/wx/screens_panel.cc:60
+#: src/wx/screens_panel.cc:75
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Usuń Kino"
-#: src/wx/screens_panel.cc:67
+#: src/wx/screens_panel.cc:81
msgid "Remove Screen"
msgstr "Usuń Sala"
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:114
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Usuń zazanczony fragment z filmu."
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+msgid "Rename template"
+msgstr "Zmień nazwę szablonu"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:56
+msgid "Rename..."
+msgstr "Zmień nazwę..."
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgstr "Powtórz"
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
msgid "Repeat Content"
-msgstr "Powtórz kontent"
+msgstr "Powtórz zawartość"
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:85
msgid "Repeat..."
-msgstr "Powtórz"
+msgstr "Powtórz..."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
msgid "Report A Problem"
msgstr "Zgłoś błąd"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1208
+#: src/wx/config_dialog.cc:904
#, fuzzy
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Przywróć domyślny tekst"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:817 src/wx/full_config_dialog.cc:951
msgid "Reset to default subject and text"
+msgstr "Przywróć domyślny obiekt i tekst"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083
+msgid "Reset to default text"
msgstr "Przywróć domyślny tekst"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:638
+#: src/wx/dcp_panel.cc:775
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
-#: src/wx/job_view.cc:134
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr "Przywróć oryginalne kolory"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:62
msgid "Resume"
msgstr "Wznów"
-#: src/wx/video_panel.cc:112
+#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:120
msgid "Right"
msgstr "Prawa"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Kliknij prawy przycisk myszy, żeby zmienić wzmocenienie."
-#: src/wx/config_dialog.cc:814
+#: src/wx/config_dialog.cc:515
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
msgid "Root common name"
msgstr "Nazwa Root"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1084
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr "S-Gamut3"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:564
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (dla AAM i Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:473 src/wx/dcp_panel.cc:179
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:352
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "Peak wynosi %.2fdB w %s"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
+msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:666
+msgid "STARTTLS"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:392
+#, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "Peak wynosi %.2fdB w %s w %s"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Save template"
+msgstr "Zapisz szablon"
-#: src/wx/video_panel.cc:157
-msgid "Scale to"
-msgstr "Skaluj do"
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr "Zapisz na liście narzędzi Kreatora KDM"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/video_panel.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaler"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:53
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
msgid "Screens"
msgstr "Sale"
-#: src/wx/config_dialog.cc:585
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:476
msgid "Search network for servers"
-msgstr ""
+msgstr "Znajdź serwery w sieci"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Wybierz OV"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Wybierz plik CPL XML"
-#: src/wx/config_dialog.cc:739 src/wx/config_dialog.cc:779
-#: src/wx/config_dialog.cc:1010 src/wx/screen_dialog.cc:143
+#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450
+#: src/wx/config_dialog.cc:852 src/wx/recipient_dialog.cc:188
+#: src/wx/screen_dialog.cc:225
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
-#: src/wx/content_menu.cc:321
+#: src/wx/config_dialog.cc:480
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Wybierz plik Chain"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Wybierz plik Chain"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:755
+#, fuzzy
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Wybierz plik klucza"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:790
+#, fuzzy
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Wybierz plik klucza"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:417
msgid "Select KDM"
msgstr "Wybierz KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/config_dialog.cc:930
+#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
msgid "Select Key File"
msgstr "Wybierz plik klucza"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/content_menu.cc:477
+msgid "Select OV"
+msgstr "Wybierz OV"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Select activity log file"
+msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Podziel zgodnie z zawartością"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
+msgid "Select cinema and screen database file"
+msgstr "Wybierz plik bazy kin i sal"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
#, fuzzy
-msgid "Select certificate file"
+msgid "Select configuration file"
msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
+msgid "Select output file"
+msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:140
msgid "Send by email"
msgstr "Wyślij emailem"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Send emails"
+msgstr "Wyślij emaile"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
msgid "Send logs"
msgstr "Wyślij logi"
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Send translations"
+msgstr "Organizacja"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49
+msgid "Serial number"
+msgstr "Numer seryjny"
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
-msgid "Server serial number"
-msgstr "Numer seryjny serwera"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:572
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:463
msgid "Servers"
msgstr "Serwery"
-#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67
msgid "Set"
msgstr "Wybierz"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
+#: src/wx/markers_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Set from current position"
+msgstr "Przytnij za obecnym miejscem"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:116
+msgid "Set language"
+msgstr "Wybierz język"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:96
+msgid "Set project DCP settings from this DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
+msgid "Set ratio and fit to DCP container"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Set size"
+msgstr "Rozmiar pliku wideo"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229
+msgid "Set to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
+msgid "Shadow"
+msgstr "Cień"
+
+#: src/wx/password_entry.cc:34
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1304
+msgid "Show experimental audio processors"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:68 src/wx/dcp_panel.cc:897
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr "Pokaż wykres ścieżki dźwiękowej..."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:151
+#, fuzzy
+msgid "Show subtitle area"
+msgstr "Włącz napisy"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
+msgid "Signing DCPs and KDMs"
+msgstr "Podpisuję cyfrowo DCP i KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399 src/wx/player_config_dialog.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Simple (safer)"
+msgstr "Podstawowa gamma"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Podstawowa gamma"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Podsdtawowa gamma, wyrównana dla niskich wartości"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:147
+msgid "Single reel"
+msgstr "Pojedyncza rolka"
+
+#: src/wx/player_information.cc:143
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:137
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Wygładzanie"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+msgid "Snap"
+msgstr "Przyciągnij"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:877
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Sound processor"
+msgstr "Mikser"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148
+msgid "Split by video content"
+msgstr "Podziel zgodnie z zawartością"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:50
+msgid "Stable version "
+msgstr "Wersja stabilna "
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:61
+msgid "Standard"
+msgstr "Standart"
+
+#: src/wx/text_view.cc:55
+msgid "Start"
+msgstr "Rozpocznij"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
+msgid "Start of reel"
+msgstr "Początek rolki"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
+msgid "Start player as"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:52
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:105
+msgid "Stream"
+msgstr "Strumień"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "Studio"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:919
+msgid "Subject"
+msgstr "Podmiot"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:156
+msgid "Subscribers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr "Wygląd napisów"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#, c-format
+msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
+msgstr "Pliki MOV (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
+msgstr "Pliki MOV (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/captions"
+msgstr "Napisy"
+
+#: src/wx/player_information.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "Napisy"
+
+#: src/wx/player_information.cc:151
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Napisy"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+msgid "System information"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:524
+msgid "TMS"
+msgstr "TMS"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:552
+msgid "Target path"
+msgstr "Ścieżka docelowa"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:48
+msgid "Template"
+msgstr "Szablon"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:33
+msgid "Template name"
+msgstr "Nazwa szablonu"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:135
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr "Nazwa szablonu nie może być pusta."
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:38
+msgid "Templates"
+msgstr "Szablony"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:240
+#, fuzzy
+msgid "Temporary version"
+msgstr "Wersja tymczasowa"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:56
+msgid "Test version "
+msgstr "Wersja testowa "
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:221
+msgid "Tested by"
+msgstr "Testerzy"
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
+msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
+msgstr "Czas 'do' musi być później niż 'od'."
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+msgid ""
+"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE</span>\n"
+"\n"
+"and may\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>I am sure</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+msgid ""
+"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
+"the contained XML."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#, c-format
+msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#, c-format
+msgid ""
+"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#, c-format
+msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#, c-format
+msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+msgid ""
+"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
+"caption assets."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183
+msgid ""
+"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
+"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
+"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181
+msgid ""
+"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
+"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#, c-format
+msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+msgid ""
+"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
+"XML."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#, c-format
+msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
+"256KB limit."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#, c-format
+msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#, c-format
+msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#, c-format
+msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:403
+msgid ""
+"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
+"missing content."
+msgstr ""
+"Plik(i) które dodałeś są inne od tych, których brakuje. Spróbuj jeszcze raz "
+"dodać prawidłowe pliku, lub usuń brakujące."
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:134
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+"Lokalizacja %1 już istnieje i nie jest pusta. Na pewno chcesz jej użyć?"
+
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:39
+#, c-format
+msgid ""
+"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
+"\n"
+"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
+"\n"
+"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+msgid ""
+"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
+"limit."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#, c-format
+msgid "The invalid language tag %n is used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70
+#, c-format
+msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#, c-format
+msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:785
+msgid ""
+"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
+"\n"
+"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
+"</b>\n"
+"\n"
+"You may be able to improve player performance by:\n"
+"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
+"from the View menu\n"
+"• using a more powerful computer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#, c-format
+msgid ""
+"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
+"ContainerDuration (%s) of its MXF."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#, c-format
+msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#, c-format
+msgid ""
+"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "There are no hints yet: project check in progress."
+msgstr "Brak wskazówek: wszystko wygląda świetnie!"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr "Brak wskazówek: wszystko wygląda świetnie!"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:69
+msgid ""
+"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Istnieje już taki Szablon. Nadpisać?"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:178
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr "Brak pamięci RAM."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:359
+msgid ""
+"There was a problem starting audio playback. Please try another audio "
+"output device in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "This CPL contains no encrypted assets."
+msgstr "Zawartość paczki nie jest szyfrowana."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#, c-format
+msgid ""
+"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
+"it is a \"version file\" (VF)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:457
+msgid ""
+"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
+"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
+"KDM."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:452
+msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:381
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
+msgstr ""
+"Plik zawiera więcej certyfikatów (lub inne dodatkowe dane). Użyty zostanie "
+"tylko pierwszy certyfikat."
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153
+msgid "This is not a valid CPL file"
+msgstr "To nie jest prawidłowy plik CPL"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:518
+msgid ""
+"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
+"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
+"folder if that's what you want to import."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1154
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1159
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1164
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
+"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
+"library) will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1149
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1144
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
+msgid "Threads"
+msgstr "Wątki"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57
+#: src/wx/screen_dialog.cc:151
+msgid "Thumbprint"
+msgstr "Sygnatura"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:48
+msgid "Timeline"
+msgstr "Oś czasu"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:125
+msgid "Timeline..."
+msgstr "Oś czasu..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Timing"
+msgstr "KDM|Czas"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:65
+msgid "Timing|Timing"
+msgstr "Czas|Czas"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Title language"
+msgstr "Wybierz język"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:927
+#, fuzzy
+msgid "To address"
+msgstr "Z adresu"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:131
+msgid "Top"
+msgstr "Góra"
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Translate"
+msgstr "Tłumacze"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:145
+msgid "Translated by"
+msgstr "Tłumacze"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Trim from current position to end"
+msgstr "Przytnij za obecnym miejscem"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
+msgid "Trim from end"
+msgstr "Przytnij od końca"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Przytnij od początku"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr "Przytnij do obecnego miejsca"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:409
+#, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "Peak wynosi %.2fdB"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Inne zaufane urządzenia (TDL)"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Odbiorca certyfikatu"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
+#: src/wx/video_panel.cc:74
+msgid "Type"
+msgstr "Rodzaj"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:612
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:79
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr "Strefa czasowa (UTC)"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:613
+msgid "UTC+1"
+msgstr "UTC+1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:624
+msgid "UTC+10"
+msgstr "UTC+10"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:625
+msgid "UTC+11"
+msgstr "UTC+11"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:626
+msgid "UTC+12"
+msgstr "UTC+12"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:614
+msgid "UTC+2"
+msgstr "UTC+2"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:615
+msgid "UTC+3"
+msgstr "UTC+3"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:616
+msgid "UTC+4"
+msgstr "UTC+4"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:617
+msgid "UTC+5"
+msgstr "UTC+5"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:618
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+5:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:619
+msgid "UTC+6"
+msgstr "UTC+6"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:620
+msgid "UTC+7"
+msgstr "UTC+7"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:621
+msgid "UTC+8"
+msgstr "UTC+8"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:622
+msgid "UTC+9"
+msgstr "UTC+9"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:623
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+9:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:610
+msgid "UTC-1"
+msgstr "UTC-1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:599
+msgid "UTC-10"
+msgstr "UTC-10"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:598
+msgid "UTC-11"
+msgstr "UTC-11"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:609
+msgid "UTC-2"
+msgstr "UTC-2"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:608
+msgid "UTC-3"
+msgstr "UTC-3"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:607
+msgid "UTC-3:30"
+msgstr "UTC-3:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:606
+msgid "UTC-4"
+msgstr "UTC-4"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:605
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr "UTC-4:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:604
+msgid "UTC-5"
+msgstr "UTC-5"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:603
+msgid "UTC-6"
+msgstr "UTC-6"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:602
+msgid "UTC-7"
+msgstr "UTC-7"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:601
+msgid "UTC-8"
+msgstr "UTC-8"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:600
+msgid "UTC-9"
+msgstr "UTC-9"
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:33
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizacja"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:537
+#, fuzzy
+msgid "Upload DCP to TMS after creation"
+msgstr "Wrzuć DCP na TMS po utworzeniu"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87
+msgid "Use ISDCF name"
+msgstr "Użyj nazwy ISDCF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Use as"
+msgstr "Użyj najlepszego"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:782
+msgid "Use best"
+msgstr "Użyj najlepszego"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
+msgid "Use preset"
+msgstr "Użyj ustawienia"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:60
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:67
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:65
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:66
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:556 src/wx/full_config_dialog.cc:672
+msgid "User name"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Version number"
+msgstr "Numer seryjny"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:64
+msgid "Video"
+msgstr "Wideo"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:188
+msgid "Video (MPEG, 16-235)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Analiza pliku video"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1281 src/wx/player_config_dialog.cc:105
+msgid "Video display mode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "Czas trwania pliku wideo"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
+msgid "Video frame rate that content was prepared for"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
+msgstr "Język napisów (np. PL)"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:108
+msgid "View..."
+msgstr "Podgląd..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+msgid "WASAPI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1369 src/wx/player_config_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
+msgid "Warnings"
+msgstr "Ostrzeżenia"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
+msgid "White point"
+msgstr "Punkt bieli"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
+msgid "White point adjustment"
+msgstr "Ustawienia punktu bieli"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:109
+msgid "With help from"
+msgstr "Pomogli"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:135
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr "Zapisz KDMy każdego Kina do osobnego archiwum ZIP"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr "Zapisz KDMy każdego Kina do osobnego folderu"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Zapisz wszystkie KDMy do wspólnego folderu"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
+msgid "Write each audio channel to its own stream"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:112
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
+msgid "Write to"
+msgstr "Napisz do"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:100
+msgid "Written by"
+msgstr "Programiści"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:94
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:89
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+msgid "YUV to RGB conversion"
+msgstr "Konwersja YUV do RGB"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr "Matryca YUV do RGB"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:256
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
+msgstr "Wybrana nazwa %s Sali już istnieje. Nie można dodać nazwy."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:298
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
+msgstr "Wybrana nazwa %s Sali już istnieje. Nie można zmienić nazwy."
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:228
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Wybrałeś Kina, które nie mają ustawionych adresów email. Chcesz kontynuować?"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:216
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr "Musisz ustanowić serwer email zanim wyślesz wiadomości."
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Your email"
+msgstr "Twój adres email"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
+msgid "Your email address"
+msgstr "Twój adres email"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Your name"
+msgstr "Nazwa folderu"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:388
+msgid "and 1 warning."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:269
+msgid "candela per m²"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "cinema"
+msgstr "Kino"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:596
+msgid "closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
+msgid "component value"
+msgstr "wartość składowej"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "content"
+msgstr "Pliki"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1352
+msgid "content filename"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:171
+msgid "custom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:81
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:80
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr "np. %s"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "film name"
+msgstr "Nazwa projektu"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:270
+msgid "foot lambert"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:101
+msgid "from date/time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "full screen"
+msgstr "Edytuj Salę"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr ""
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:76
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
+#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/full_config_dialog.cc:308
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+msgid "not enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
+#, fuzzy
+msgid "number of reels"
+msgstr "Początek rolki"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:594
+#, fuzzy
+msgid "open subtitles"
+msgstr "Włącz napisy"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:899
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "Wyjście"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:657
+msgid "port"
+msgstr "port"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:661
+#, fuzzy
+msgid "protocol"
+msgstr "Protokół"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1350
+#, fuzzy
+msgid "reel number"
+msgstr "Numer seryjny"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:87
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "screen"
+msgstr "Sale"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+msgid "threshold"
+msgstr "próg"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
+msgid "times"
+msgstr "razy"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:102
+msgid "to date/time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:170
+msgid "to fit DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1330
+msgid "type (cpl/pkl)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
+msgid "until"
+msgstr "do"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+msgid "vsync"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+msgid "window"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "certificate_chain.pem"
+#~ msgstr "Stwórz łańcuch certyfikatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "private_key.pem"
+#~ msgstr "Klucz prywatny Leaf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manufacturer ID"
+#~ msgstr "Producent serwera"
+
+#~ msgid "Show audio..."
+#~ msgstr "Pokaż podgląd dźwięku..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Week of manufacture"
+#~ msgstr "Producent serwera"
+
#, fuzzy
-msgid "Set from file..."
-msgstr "Ustaw czcionkę z pliku .ttf"
+#~ msgid "Year of manufacture"
+#~ msgstr "Producent serwera"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
-msgid "Set from system font..."
-msgstr "Ustaw czcionkę systmową"
+#~ msgid "2D version of content available in 3D"
+#~ msgstr "wersja 2D dostępna w 3D"
-#: src/wx/config_dialog.cc:157
-msgid "Set language"
-msgstr "Wybierz język"
+#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+#~ msgstr "Język (np. PL)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:734
-msgid "Show audio..."
-msgstr "Pokaż podgląd ścieżki dźwiękowej"
+#~ msgid "Default ISDCF name details"
+#~ msgstr "Domyślne szczegóły ISDCF"
-#: src/wx/audio_panel.cc:59
-msgid "Show graph of audio levels..."
-msgstr "Pokaż wykres ścieżki dźwiękowej"
+#~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
+#~ msgstr "Placówka (np. DLA)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
-msgid "Signed"
-msgstr "Podpisany cyfrowo"
+#~ msgid "ISDCF name"
+#~ msgstr "Nazwa ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:986
-msgid "Signing DCPs and KDMs"
-msgstr "Podpisuję cyfrowo DCP i KDM"
+#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+#~ msgstr "Luminancja końcowa (np. 14fl)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:173
-msgid "Single reel"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rating (e.g. 15)"
+#~ msgstr "Kategoria (np. 15)"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:99
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Wygładzanie"
+#~ msgid "Studio (e.g. TCF)"
+#~ msgstr "Studio (np. TCF)"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
-msgid "Snap"
-msgstr "Przyciągnij"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle language"
+#~ msgstr "Język napisów (np. PL)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:174
-msgid "Split by video content"
-msgstr ""
+#~ msgid "Territory (e.g. UK)"
+#~ msgstr "Region (np. PL)"
-#: src/wx/update_dialog.cc:45
-msgid "Stable version "
-msgstr "Wersja stabilna"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load image file."
+#~ msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu (%s)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
-msgid "Standard"
-msgstr "Standart"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Organizacja"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:39
-msgid "Start"
-msgstr "Rozpocznij"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock file"
+#~ msgstr "Zaznaczony plik"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:111
-msgid "Stream"
-msgstr "Strumień"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manufacture year"
+#~ msgstr "Producent serwera"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
-msgid "Studio (e.g. TCF)"
-msgstr "Studio (e.g. TCF)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select image file"
+#~ msgstr "Wybierz plik Chain"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1189
-msgid "Subject"
-msgstr "Podmiot"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select lock file"
+#~ msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:55
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Napisy"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serial"
+#~ msgstr "Numer seryjny"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Język napisów (e.g. PL)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theatre name"
+#~ msgstr "Nazwa szablonu"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
-msgid "Subtitle appearance"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
+#~ "</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Zmień tylko, jeśli liczba kl/s została odczytana nieprawidłowo.</i>"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Napisy"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP subtitles"
+#~ msgstr "napisy"
-#: src/wx/about_dialog.cc:222
-msgid "Supported by"
-msgstr "Wsparli"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP-o-matic setup"
+#~ msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1047
-msgid "TMS"
-msgstr "TMS"
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Pełna"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1072
-msgid "Target path"
-msgstr "Ścieżka docelowa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full mode"
+#~ msgstr "Pełna"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
-msgid "Temp version"
-msgstr "Wersja tymczasowa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Podstawowa gamma"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
-msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "Region (e.g. PL)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple mode"
+#~ msgstr "Podstawowa gamma"
-#: src/wx/update_dialog.cc:51
-msgid "Test version "
-msgstr "Wersja testowa"
+#~ msgid "Bottom crop"
+#~ msgstr "Przytnij dół"
-#: src/wx/about_dialog.cc:274
-msgid "Tested by"
-msgstr "Testerzy"
+#~ msgid "Default scale-to"
+#~ msgstr "Domyślnie dopasuj do"
-#: src/wx/content_menu.cc:307
-msgid ""
-"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
-"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
-"missing content."
-msgstr ""
-"Plik(i) które dodałeś są inne od tych, które brakują. Spróbuj jeszcze raz "
-"dodać prawidłowe pliku, lub usuń brakujące."
+#~ msgid "Guess from content"
+#~ msgstr "Pobierz z zawartości"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:179
-msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr "Brak wskazówek: wszystko wygląda świetnie!"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Klucz"
-#: src/wx/film_viewer.cc:149
-msgid "There is not enough free memory to do that."
-msgstr "Brak pamięci RAM"
+#~ msgid "Left crop"
+#~ msgstr "Przycięcie z lewej"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
-msgid "This is not a valid CPL file"
-msgstr "To nie jest prawidłowy plik CPL"
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Losowo"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
-msgid "Threads"
-msgstr "Wątki"
+#~ msgid "Right crop"
+#~ msgstr "Przytnij z prawej"
-#: src/wx/config_dialog.cc:184
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Ilość wątków użytych dla kodowania na tym serwerze"
+#~ msgid "Scale to"
+#~ msgstr "Skaluj do"
-#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/screen_dialog.cc:93
-msgid "Thumbprint"
-msgstr "Sygnatura"
+#~ msgid "Signed"
+#~ msgstr "Podpisany cyfrowo"
-#: src/wx/audio_plot.cc:171
-msgid "Time"
-msgstr "Czas"
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Przytnij z góry"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
-msgid "Timeline"
-msgstr "Oś czasu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Użyj najlepszego"
-#: src/wx/content_panel.cc:95
-msgid "Timeline..."
-msgstr "Oś czasu"
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Eksportuj"
-#: src/wx/timing_panel.cc:44
-msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Czas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC password"
+#~ msgstr "Hasło"
-#: src/wx/video_panel.cc:124
-msgid "Top"
-msgstr "Góra"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC user name"
+#~ msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: src/wx/about_dialog.cc:121
-msgid "Translated by"
-msgstr "Tłumacze"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Wygładzanie"
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
-msgid "Trim after current position"
-msgstr "Przytnij za obecnym miejscem"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recreate signing certificates"
+#~ msgstr "Odbiorca certyfikatu"
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
-msgid "Trim from end"
-msgstr "Przytnij od końca"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Zaznaczony plik"
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
-msgid "Trim from start"
-msgstr "Przytnij od początku"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eksportuj łańcuch deszyfrowania\n"
+#~ "KDM..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
-msgid "Trim up to current position"
-msgstr "Przytnij do obecnego miejsca"
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Zaznaczony plik"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:292
-#, c-format
-msgid "True peak is %.2fdB"
-msgstr "Peak wynosi %.2fdB"
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Pogrubiona czcionka"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:656
-#: src/wx/video_panel.cc:84
-msgid "Type"
-msgstr "Rodzaj"
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Plik kursyw"
-#: src/wx/content_panel.cc:87
-msgid "Up"
-msgstr "Góra"
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Czcionka Kursyw"
-#: src/wx/update_dialog.cc:28
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizacja"
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Standardowy plik"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:77
-msgid "Use ISDCF name"
-msgstr "Użyj nazwy ISDCF"
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Standardowa czcionka"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:628
-msgid "Use best"
-msgstr "Użyj najlepszego"
+#~ msgid "Set from file..."
+#~ msgstr "Ustaw czcionkę z pliku..."
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
-msgid "Use preset"
-msgstr "Użyj ustawienia"
+#~ msgid "Set from system font..."
+#~ msgstr "Ustaw czcionkę systmową..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:58
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "Włącz napisy"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1076
-msgid "User name"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Otwórz..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
-msgid "Video"
-msgstr "Wideo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Zmień nazwę..."
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
-msgid "Video Waveform"
-msgstr "Analiza pliku video"
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
-msgid "Video frame rate"
-msgstr "Czestotliwość kl/s pliku wideo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:119
-msgid "View..."
-msgstr "Podgląd"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Napisy"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1363
-msgid "Warnings"
-msgstr "Ostrzeżenia"
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Lewe oko"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
-msgid "White point"
-msgstr "Punkt bieli"
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Stwórz DCP mimo wszystko"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
-msgid "White point adjustment"
-msgstr "Ustawienia punktu bieli"
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Prawe oko"
-#: src/wx/about_dialog.cc:127
-msgid "With help from"
-msgstr "Pomogli"
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Napisy"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
-msgid "Write to"
-msgstr "Napisz do"
+#~ msgid "X Scale"
+#~ msgstr "Rozmiar X"
-#: src/wx/about_dialog.cc:96
-msgid "Written by"
-msgstr "Programiści"
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Przesunięcie Y"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:67
-msgid "X Offset"
-msgstr "Offset X"
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Rozmiar Y"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:87
-msgid "X Scale"
-msgstr "Rozmiar X"
+#~ msgid "DCP-o-matic audio"
+#~ msgstr "DCP-o-matic dźwięk"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Offset Y"
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Nie wybrano DCP."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:97
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Rozmiar Y"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Czas"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
-msgid "YUV to RGB conversion"
-msgstr "Konwersja YUV do RGB"
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Użyj istniejące DCP"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
-msgid "YUV to RGB matrix"
-msgstr "Matryca YUV do RGB"
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Nowy film"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:145
-msgid ""
-"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:172
-msgid ""
-"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
-"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
-msgstr ""
-"Używasz materiału 3D, a twoje DCP jest ustawione jako 2D. Ustaw tryb 3D "
-"jeśli chcesz, aby DCP było prawidłowo wyświetlane na systemach 3D ( Real-D, "
-"MasterImage itp.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Obrysuj obraz"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:158
-#, c-format
-msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
-msgstr ""
-"Dodałeś %d plików, które prawdopodobnie są plikami VOB ze struktury DVD. "
-"Połącz je razem, żeby uzyskać płynne przejścia pomiędzy plikami."
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Ilość wątków użytych dla kodowania na tym serwerze"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:96
-msgid ""
-"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
-"likely to cause problems on playback."
-msgstr ""
-"Wybrałeś czcionkę która ma rozmiar większy niż 640kb. Może to powodować "
-"problemy podczas projekcji."
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Adres email"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"Częstotliwość kl/s w DCP (%d) może powodować problemy w niektórych, "
-"starszych rodzajach projektorów. Uzyj wartości 24 lub 48 kl/s, aby być "
-"pewnym, że wszystko będzie ok."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Obrysuj obraz"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
-msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
-"projectors."
-msgstr ""
-"DCP ma mniej niż 6 kanałów dźwięku. Może to powodować problemy na niektórych "
-"projektorach."
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Dół"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Góra"
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:76
-msgid "f"
-msgstr "f"
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niektóre projektory mogą mieć problem z odtworzeniem DCP z bardzo wysokim "
+#~ "bit-rate. Polecamy zminiejszyć przepustowość plików JPEG2000 poniżej "
+#~ "200Mbit/s; zmiana będzie najprawdopodobniej niezauważalna."
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:54
-msgid "h"
-msgstr "h"
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cały kontent posiada proporcje 1.85:1 lub węższy, a kontener DCP posiada "
+#~ "proporcje 2.39:1. Spowoduje to zwężenie obrazu w proporcjach 1.85:1. "
+#~ "Polecamy ustawić kontener DCP do 1.85:1 w zakładce \"DCP\"."
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:62
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wszystkie pliki posiadają proporcje 2.39:1, kontener DCP posiada "
+#~ "proporcje 1.85:1. Spowoduje to dodanie kaszety w proporcjach 1.85:1. "
+#~ "Polecamy ustawić kontener DCP do 2.39:1 w zakładce \"DCP\"."
-#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:438
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "Dziennik:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1174
-msgid "port"
-msgstr "port"
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Używasz materiału 3D, a twoje DCP jest ustawione jako 2D. Ustaw tryb 3D "
+#~ "jeśli chcesz, aby DCP było prawidłowo wyświetlane na systemach 3D ( Real-"
+#~ "D, MasterImage itp.)"
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:400 src/wx/timing_panel.cc:69
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dodałeś %d plików, które prawdopodobnie są plikami VOB ze struktury DVD. "
+#~ "Połącz je razem, żeby uzyskać płynne przejścia pomiędzy plikami."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
-msgid "threshold"
-msgstr "próg"
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybrałeś czcionkę która ma rozmiar większy niż 640kb. Może to powodować "
+#~ "problemy podczas projekcji."
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
-msgid "times"
-msgstr "razy"
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "Częstotliwość kl/s w DCP (%d) może powodować problemy w niektórych, "
+#~ "starszych rodzajach projektorów. Uzyj wartości 24 lub 48 kl/s, aby być "
+#~ "pewnym, że wszystko będzie ok."
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
-#, fuzzy
-msgid "until"
-msgstr "Do"
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "DCP ma mniej niż 6 kanałów dźwięku. Może to powodować problemy na "
+#~ "niektórych projektorach."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read "
+#~ "incorrectly.</i>"
+#~ msgstr "<i>Zmień tylko jeśli ilość kl/s została wykryta nieprawidłowo.</i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#~ msgid "Server serial number"
+#~ msgstr "Numer seryjny serwera"
#~ msgid ""
#~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
#~ "DCP nie ma żadnego kanału dźwięku. Może to powodować problemy podczas "
#~ "projekcji."
-#~ msgid "Cinema"
-#~ msgstr "Kino"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
#~ msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)"
#~ msgid "Fetching..."
#~ msgstr "Pobieranie"
-#~ msgid "Serial number"
-#~ msgstr "Numer seryjny"
-
#~ msgid "Unexpected certificate filename form"
#~ msgstr "Nieobsługiwana nazwa pliku certyfikatu"
#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
#~ msgstr "Numer seryjny Doremi musi posiadać 6 cyfr"
-#~ msgid "audio"
-#~ msgstr "dźwięk"
-
#~ msgid "still"
#~ msgstr "stopklatka"
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "napisy"
-
#~ msgid "video"
#~ msgstr "wideo"
-#~ msgid "Certificate"
-#~ msgstr "Certyfikat"
-
#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
#~ msgstr "Sprawdź także aktutalizacjie testowe"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Inne"
-#~ msgid "Server manufacturer"
-#~ msgstr "Producent serwera"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nieznany"
-
#~ msgid "Use all servers"
#~ msgstr "Używaj wszystkich serwerów"
#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
#~ msgstr "Rodzaj kontenera (e.g. OV)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default creator"
-#~ msgstr "Domyślny wystawca"
-
#~ msgid "Default issuer"
#~ msgstr "Domyślny wystawca"
#~ msgid "1 channel"
#~ msgstr "1 kanał"
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
-#~ "</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Zmień, tylko jeśli częstotliwość kl/s została odczytana nieprawidłowo."
-#~ "</i>"
-
#~ msgid ""
#~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
#~ "sequence."
#~ "Dodaj sekwencję \n"
#~ "obrazów..."
-#~ msgid "Audio channels"
-#~ msgstr "Kanały dzwiękowe"
-
#~ msgid "Audio length"
#~ msgstr "Długość ścieżki dźwiękowej"
-#~ msgid "Bottom crop"
-#~ msgstr "Przytnij dół"
-
#~ msgid "BsL"
#~ msgstr "BsL"
#~ msgid "DCP Name"
#~ msgstr "Nazwa DCP"
-#~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-#~ msgstr "DCP-o-matic dźwięk - %s"
-
#~ msgid "Debugging"
#~ msgstr "Debugowanie"
#~ msgid "Lc"
#~ msgstr "Lc"
-#~ msgid "Left crop"
-#~ msgstr "Przycięcie z lewej"
-
#~ msgid "Lfe"
#~ msgstr "Lfe"
#~ msgid "Output gamma"
#~ msgstr "Gamma wyjściowa"
-#~ msgid "Output gamma correction"
-#~ msgstr "Korekcja gammy wyjściowej"
-
#~ msgid "R"
#~ msgstr "P"
#~ msgid "Rc"
#~ msgstr "Rc"
-#~ msgid "Right crop"
-#~ msgstr "Przytnij z prawej"
-
#~ msgid "Rs"
#~ msgstr "Rs"
#~ msgid "Sampling rate"
#~ msgstr "Częstotliwość próbkowania"
-#~ msgid "Scaler"
-#~ msgstr "Skaler"
-
-#~ msgid "Top crop"
-#~ msgstr "Przytnij z góry"
-
#~ msgid "VI"
#~ msgstr "VI"
-#~ msgid "Video length"
-#~ msgstr "Czas trwania pliku wideo"
-
-#~ msgid "Video size"
-#~ msgstr "Rozmiar pliku wideo"
-
#~ msgid "With Subtitles"
#~ msgstr "Z napisami"
-#~ msgid "audio frames"
-#~ msgstr "klatki dźwięku"
-
-#~ msgid "channels"
-#~ msgstr "kanały"
-
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "klatek na sekundę"